Jeremiah 4:12
New American Standard Bible (©1995)
a wind too strong for this-- will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.

Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πνεῦμα πληρώσεως ἥξει μοι νῦν δὲ ἐγὼ λαλῶ κρίματα πρὸς αὐτούς

ירמיה 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
spiritus plenus ex his veniet mihi et nunc ego sed loquar iudicia mea cum eis
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a mi mandato. Ahora yo pronunciaré juicios contra ellos.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence.
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。
................................................................................
King James Bible
Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.

American King James Version
Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.

American Standard Version
a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

Bible in Basic English
A full wind will come for me: and now I will give my decision against them.

Douay-Rheims Bible
A full wind from these places shall come to me: and now I will speak my judgments with them.

Darby Bible Translation
A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them.

English Revised Version
a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them."

Webster's Bible Translation
Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.

World English Bible
a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them."

Young's Literal Translation
A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them.
................................................................................
耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
必 有 一 陣 更 大 的 風 從 這 些 地 方 為 我 颳 來 ; 現 在 我 又 必 發 出 判 語 , 攻 擊 他 們 。
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Darby
................................................................................
Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi; maintenant, moi aussi je prononcerai mes jugements sur eux.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès.
................................................................................
Jérémie 4:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Plus impétueux est le vent qui viendra de ma part. Maintenant je prononcerai mes jugements sur eux.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.
................................................................................
Jeremia 4:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ein Wind zu voll dazu (Eig. voller als diese) wird mir kommen. Nun will auch ich Gerichte über sie aussprechen.

Jeremia 4:12 Albanian
................................................................................
një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre.
................................................................................
Еремия 4:12 Bulgarian
................................................................................
Да! силен вятър ще дойде от тях за Мене; И Аз сега ще произнеса съдби против тях.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Croatian Bible
................................................................................
Doći će mi vjetar pun prijetnje, i ja ću im tada izreći sud!
................................................................................
Jermiáše 4:12 Czech BKR
................................................................................
Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky.
................................................................................
Jeremias 4:12 Danish
................................................................................
et Vejer for vældigt dertil kommer mod mig. Derfor vil jeg også nu tale Domsord imod dem.
................................................................................
Jeremia 4:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er zal Mij een wind komen, die hun te sterk zal zijn. Nu zal Ik ook oordelen tegen hen uitspreken.
................................................................................
Jeremiás 4:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.
................................................................................
Jeremia 4:12 Esperanto
................................................................................
vento pli forta ol ili venos al Mi; tiam Mi diros Mian verdikton kontraux ili.
................................................................................
JEREMIA 4:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sangen väkevä tuuli pitää niistä minulle tuleman. Niin minä myös nyt tahdon puhua heidän kanssansa oikeutta.
................................................................................
JEREMIA 4:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuuli, liian tuima sellaisiin, tulee minulta; nyt minä myös julistan heille tuomiot.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πνευμα πληρωσεως ηξει μοι νυν δε εγω λαλω κριματα προς αυτους
................................................................................
Jeremiah 4:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pneuma plērōseōs ēxei moi nun de egō lalō krimata pros autous
pneuma plErOseOs Exei moi nun de egO lalO krimata pros autous

................................................................................
Jeremi 4:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men se yon gwo van m'ap fè soti laba a. Koulye a se mwen menm, Seyè a, ki pral ba yo santans yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ريح اشد تأتي لي من هذه. الآن انا ايضا احاكمهم
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם
................................................................................
ירמיה 4:12 Hebrew Bible
................................................................................
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם׃
Geremia 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
un vento anche più impetuoso di quello verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò la sentenza contro di loro.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu.
................................................................................
예레미아 4:12 Korean
................................................................................
이보다 더 강한 바람이 나를 위하여 오리니 이제 내가 그들에게 심판을 베풀 것이라
................................................................................
Jeremijo knyga 4:12 Lithuanian
................................................................................
Smarkus vėjas iš ten ateina pas mane. Dabar Aš pats paskelbsiu jiems nuosprendį’ ”.
................................................................................
Jeremiah 4:12 Maori
................................................................................
He hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. Akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou.
................................................................................
Jeremias 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nei, en sterkere vind skal jeg la komme; nu vil også jeg avsi dom over dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiatr gwałtowniejszy niż oni przyjdzie mi; teraz Ja też opowiem im sądy.
................................................................................
Jeremias 4:12 Portugese Bible
................................................................................
mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles.   
................................................................................
Ieremia 4:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci un vînt năpraznic vine de acolo pînă la Mine! Acum le voi rosti hotărîrea!`
................................................................................
Иеремия 4:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.
................................................................................
Иеремия 4:12 Russian koi8r
................................................................................
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[]
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a Mi mandato. Ahora Yo pronunciaré juicios contra ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos.
................................................................................
Jeremías 4:12 Spanish: Modern
................................................................................
Un viento más fuerte que éstos viene de parte mía. Ahora también yo declararé juicios contra ellos."
................................................................................
Jeremia 4:12 Swedish (1917)
................................................................................
nej, en våldsammare vind än som så låter jag komma. Ja, nu vill jag gå till rätta med dem!
................................................................................
Jeremiah 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila.
................................................................................
Yeremya 4:12 Turkish
................................................................................
‹‹Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 4:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có gió lớn hơn nữa vì ta mà đến. Nay ta sẽ rao sự đoán xét nghịch cùng chúng nó.
................................................................................
Geremia 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
melainkan angin kuat yang datang atas perintah TUHAN sendiri untuk menjatuhkan hukuman ke atas umat-Nya.
................................................................................
YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
melainkan angin yang keras datang atas perintah-Ku. Sekarang Aku sendiri akan menjatuhkan hukuman atas mereka."

Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind

Command .......... Decision .......... Full .......... Judgment .......... Judgments .......... Places .......... Pronounce .......... Sentence .......... Speak .......... Strong .......... Utter .......... Vehement .......... Wind

Alphabetical: a .......... against .......... also .......... at .......... come .......... comes .......... command .......... for .......... from .......... I .......... judgments .......... me .......... my .......... Now .......... pronounce .......... strong .......... that .......... them .......... this-will .......... too .......... will .......... wind

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible