New American Standard Bible (©1995)
So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured.Jeremiah 38:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάθισεν ιερεμιας ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς ἕως χρόνου οὗ συνελήμφθη ιερουσαλημ
ירמיה 38:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה עַד־יֹום אֲשֶׁר־נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם ס וְהָיָה כַּאֲשֶׁר נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלִָם׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mansit vero Hieremias in vestibulo carceris usque ad diem quo capta est Hierusalem et factum est ut caperetur Hierusalem
................................................................................
Jeremías 38:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así Jeremías quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue tomada.
................................................................................
Jeremia 38:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jeremia blieb im Vorhof des Gefängnisses bis auf den Tag, da Jerusalem gewonnen ward.
................................................................................
Jérémie 38:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jérémie resta dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de Jérusalem. Lorsque Jérusalem fut prise, -
................................................................................
耶 利 米 書 38:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 耶 利 米 仍 在 护 卫 兵 的 院 中 , 直 到 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 日 子 。
................................................................................
King James Bible
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
American King James Version
So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
American Standard Version
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
Bible in Basic English
So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.
Douay-Rheims Bible
But Jeremias remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken.
Darby Bible Translation
And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
English Revised Version
So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken,
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jeremiah stayed in the courtyard of the prison until the day Jerusalem was captured.
Webster's Bible Translation
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
World English Bible
So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
Young's Literal Translation
and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured.