New American Standard Bible (©1995) "The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire."'Jeremiah 37:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀναστρέψουσιν αὐτοὶ οἱ χαλδαῖοι καὶ πολεμήσουσιν ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην καὶ συλλήμψονται αὐτὴν καὶ καύσουσιν αὐτὴν ἐν πυρί Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec dicit Dominus nolite decipere animas vestras dicentes euntes abibunt et recedent a nobis Chaldei quia non abibunt ................................................................................ Jeremías 37:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y volverán los caldeos y pelearán contra esta ciudad, la capturarán y le prenderán fuego.' ................................................................................ Jeremia 37:8 German: Luther (1912) ................................................................................ und die Chaldäer werden wiederkommen und wider diese Stadt streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen. ................................................................................ Jérémie 37:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville, ils la prendront, et la brûleront par le feu. ................................................................................ 耶 利 米 書 37:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 迦 勒 底 人 必 再 来 攻 打 这 城 , 并 要 攻 取 , 用 火 焚 烧 。 ................................................................................ King James Bible And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. American King James Version And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. American Standard Version And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire. Bible in Basic English And the Chaldaeans will come back again and make war against this town and they will take it and put it on fire. Douay-Rheims Bible And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. Darby Bible Translation And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. English Revised Version And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the Babylonians will return. They will attack the city, capture it, and burn it down. Webster's Bible Translation And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire. World English Bible The Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire. Young's Literal Translation and the Chaldeans have turned back, and fought against this city, and captured it, and burnt it with fire. ................................................................................ 耶 利 米 書 37:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 迦 勒 底 人 必 再 來 攻 打 這 城 , 並 要 攻 取 , 用 火 焚 燒 。 ................................................................................ Jérémie 37:8 French: Darby ................................................................................ et les Chaldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu. ................................................................................ Jérémie 37:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les Caldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et la prendront, et la brûleront au feu. ................................................................................ Jérémie 37:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les Caldéens reviendront assiéger cette ville, et la prendront, et la brûleront par le feu. ................................................................................ Jeremia 37:8 German: Luther (1545) ................................................................................ und die Chaldäer werden wieder kommen und wider diese Stadt streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen. ................................................................................ Jeremia 37:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Chaldäer werden wiederkommen und gegen diese Stadt streiten, und sie werden sie einnehmen und mit Feuer verbrennen. | Jeremia 37:8 Albanian ................................................................................ Kaldeasit do të kthehen dhe do të luftojnë kundër këtij qyteti, do ta shtien në dorë dhe do ti vënë flakën". ................................................................................ Еремия 37:8 Bulgarian ................................................................................ Халдейците пак ще дойдат и ще воюват против тоя град, ще го превземат, и ще го изгорят с огън. ................................................................................ Jeremiah 37:8 Croatian Bible ................................................................................ Kaldejci će opet napasti ovaj grad, osvojiti ga i spaliti.' ................................................................................ Jermiáše 37:8 Czech BKR ................................................................................ Kaldejští pak navrátí se zase, a bojovati budou proti městu tomuto, a vezmouce je, vypálí je ohněm. ................................................................................ Jeremias 37:8 Danish ................................................................................ og Kaldæerne skal vende tilbage og angribe denne By, indtage og afbrænde den. ................................................................................ Jeremia 37:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Chaldeen zullen wederkeren, en tegen deze stad strijden; en zij zullen ze innemen, en zullen ze met vuur verbranden. ................................................................................ Jeremiás 37:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És visszatérnek a Káldeusok, és ostromolják e várost, és beveszik azt, és megégetik tûzzel. ................................................................................ Jeremia 37:8 Esperanto ................................................................................ Kaj la HXaldeoj revenos kaj militos kontraux cxi tiu urbo, kaj prenos gxin kaj forbruligos gxin per fajro. ................................................................................ JEREMIA 37:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Kaldealaisten pitää palajaman ja sotiman tätä kaupunkia vastaan, ja voittaman sen, ja polttaman sen tulella. ................................................................................ JEREMIA 37:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten kaldealaiset tulevat takaisin ja sotivat tätä kaupunkia vastaan, valloittavat sen ja polttavat tulella. ................................................................................ Jeremiah 37:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αναστρεψουσιν αυτοι οι χαλδαιοι και πολεμησουσιν επι την πολιν ταυτην και συλλημψονται αυτην και καυσουσιν αυτην εν πυρι ................................................................................ Jeremiah 37:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anastrepsousin autoi oi chaldaioi kai polemēsousin epi tēn polin tautēn kai sungēmpsontai autēn kai kausousin autēn en puri kai anastrepsousin autoi oi chaldaioi kai polemEsousin epi tEn polin tautEn kai sungEmpsontai autEn kai kausousin autEn en puri ................................................................................ Jeremi 37:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, moun Babilòn yo ap tounen dèyè nou ankò, y'ap atake lavil la, y'ap pran l', y'ap boule l'.ﺃﺭﻣﻴﺎء 37:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويرجع الكلدانيون ويحاربون هذه المدينة وياخذونها ويحرقونها بالنار. ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושבו הכשדים ונלחמו על־העיר הזאת ולכדה ושרפה באש׃ ס ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשָׁ֙בוּ֙ הַכַּשְׂדִּ֔ים וְנִלְחֲמ֖וּ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וּלְכָדֻ֖הָ וּשְׂרָפֻ֥הָ בָאֵֽשׁ׃ ס ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושבו הכשדים ונלחמו על־העיר הזאת ולכדה ושרפה באש׃ ס ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁבוּ הַכַּשְׂדִּים וְנִלְחֲמוּ עַל־הָעִיר הַזֹּאת וּלְכָדֻהָ וּשְׂרָפֻהָ בָאֵשׁ׃ ס ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ושבו הכשדים ונלחמו על העיר הזאת ולכדה ושרפה באש {פ} ................................................................................ ירמיה 37:8 Hebrew Bible ................................................................................ ושבו הכשדים ונלחמו על העיר הזאת ולכדה ושרפה באש׃ | Geremia 37:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e i Caldei torneranno, e combatteranno contro questa città, la prenderanno, e la daranno alle fiamme. ................................................................................ YEREMIA 37:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan segala orang Kasdim itu akan kembali dan menyerang negeri ini, dan mereka itu akan mengalahkan dia dan membakar habis akan dia dengan api. ................................................................................ 예레미아 37:8 Korean ................................................................................ 갈대아인이 다시 와서 이 성을 쳐서 취하여 불사르리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 37:8 Lithuanian ................................................................................ ir chaldėjai vėl ateis, kariaus prieš šitą miestą, paims jį ir sudegins. ................................................................................ Jeremiah 37:8 Maori ................................................................................ A ka hoki mai nga Karari, ka tatau ki tenei pa, ka horo hoki i a ratou, ka tahuna ki te ahi. ................................................................................ Jeremias 37:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og kaldeerne skal komme igjen og stride mot denne by, og de skal innta den og brenne den op med ild. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wrócą się zasię Chaldejczycy, i będą walczyli przeciwko temu miastu, i wezmą je, i spalą je ogniem. ................................................................................ Jeremias 37:8 Portugese Bible ................................................................................ E voltarão os caldeus, e pelejarão contra esta cidade, e a tomarão, e a queimarão a fogo. ................................................................................ Ieremia 37:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ iar Haldeii se vor întoarce, vor bate iarăş cetatea aceasta, o vor lua, şi o vor arde cu foc.`` ................................................................................ Иеремия 37:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем. ................................................................................ Иеремия 37:8 Russian koi8r ................................................................................ а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем.[] ................................................................................ Jeremías 37:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y los Caldeos volverán y pelearán contra esta ciudad, la capturarán y le prenderán fuego."' ................................................................................ Jeremías 37:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tornarán los Caldeos, y combatirán esta ciudad, y la tomarán, y la pondrán á fuego. ................................................................................ Jeremías 37:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tornarán los caldeos, y combatirán esta ciudad, y la tomarán, y la pondrán a fuego. ................................................................................ Jeremías 37:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces los caldeos volverán a combatir contra esta ciudad; la tomarán y la incendiarán. ................................................................................ Jeremia 37:8 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan skola kaldéerna komma tillbaka och belägra denna stad och de skola då intaga den och bränna upp den i eld. ................................................................................ Jeremiah 37:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga Caldeo ay magsisiparito uli, at magsisilaban sa bayang ito; at kanilang sasakupin, at susunugin ng apoy. ................................................................................ Yeremya 37:8 Turkish ................................................................................ Kildaniler de dönecek; bu kentle savaşıp onu ele geçirecek, ateşe verecekler.› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 37:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người Canh-đê sẽ trở lại, đánh thành nầy, chiếm lấy, và dùng lửa đốt đi. ................................................................................ Geremia 37:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i Caldei torneranno, e combatteranno contro a questa città, e la prenderanno, e l’arderanno col fuoco. ................................................................................ YEREMIA 37:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu orang Babel akan kembali dan menyerang kota ini, serta mengalahkan dan membakarnya. ................................................................................ YEREMIA 37:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang-orang Kasdim akan datang kembali memerangi kota ini, merebutnya dan menghanguskannya dengan api.Attack .......... Babylonians .......... Burn .......... Capture .......... Captured .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... City .......... Fight .......... Fire .......... Fought .......... Turned .......... War Attack .......... Babylonians .......... Burn .......... Capture .......... Captured .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... City .......... Fight .......... Fire .......... Fought .......... Turned .......... War Alphabetical: against .......... also .......... and .......... attack .......... Babylonians .......... burn .......... capture .......... Chaldeans .......... city .......... down' .......... fight .......... fire' .......... it .......... return .......... the .......... Then .......... they .......... this .......... will .......... with OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |