Jeremiah 37:6
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,

Jeremiah 37:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ιερεμιαν λέγων

ירמיה 37:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus Deus Israhel sic dicetis regi Iuda qui misit vos ad me ad interrogandum ecce exercitus Pharaonis qui egressus est vobis in auxilium revertetur in terram suam in Aegyptum
................................................................................
Jeremías 37:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino la palabra del SEÑOR al profeta Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 37:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zum Propheten Jeremia und sprach:
................................................................................
Jérémie 37:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 37:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 先 知 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah saying,

American King James Version
Then came the word of the LORD to the prophet Jeremiah saying,

American Standard Version
Then came the word of Jehovah unto the prophet Jeremiah, saying,

Bible in Basic English
Then the word of the Lord came to the prophet Jeremiah, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to Jeremias the prophet, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto Jeremiah the prophet, saying,

English Revised Version
Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD spoke his word to the prophet Jeremiah. He said,

Webster's Bible Translation
Then came the word of the LORD to the prophet Jeremiah, saying,

World English Bible
Then came the word of Yahweh to the prophet Jeremiah, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah the prophet, saying:
................................................................................
耶 利 米 書 37:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 耶 利 米 說 :
................................................................................
Jérémie 37:6 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie le prophète, disant:
................................................................................
Jérémie 37:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie le Prophète, en disant :
................................................................................
Jérémie 37:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots:
................................................................................
Jeremia 37:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und des HERRN Wort geschah zum Propheten Jeremia und sprach:
................................................................................
Jeremia 37:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, dem Propheten, also:

Jeremia 37:6 Albanian
................................................................................
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua profetit Jeremia, duke thënë:
................................................................................
Еремия 37:6 Bulgarian
................................................................................
Тогава дойде Господното слово към пророк Еремия и рече:
................................................................................
Jeremiah 37:6 Croatian Bible
................................................................................
Tada se javi riječ Jahvina proroku Jeremiji:
................................................................................
Jermiáše 37:6 Czech BKR
................................................................................
Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi proroku, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 37:6 Danish
................................................................................
Da kom HERRENs Ord til Profeten Jeremias således:
................................................................................
Jeremia 37:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord tot den profeet Jeremia, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 37:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr Jeremiás prófétának, mondván:
................................................................................
Jeremia 37:6 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis vorto de la Eternulo al la profeto Jeremia, dirante:
................................................................................
JEREMIA 37:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tapahtui propheta Jeremialle ja sanoi:
................................................................................
JEREMIA 37:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin tuli profeetta Jeremialle tämä Herran sana:
................................................................................
Jeremiah 37:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς ιερεμιαν λεγων
................................................................................
Jeremiah 37:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros ieremian legōn
kai egeneto logos kuriou pros ieremian legOn

................................................................................
Jeremi 37:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a pale ak pwofèt Jeremi. Li di l': -Men repons w'a voye bay Sedesyas:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 37:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصارت كلمة الرب الى ارميا النبي قائلة
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו הנביא לאמר׃
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו הנביא לאמר׃
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויהי דבר יהוה אל ירמיהו הנביא לאמר
................................................................................
ירמיה 37:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אל ירמיהו הנביא לאמר׃
Geremia 37:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la parola dell’Eterno fu rivolta al profeta Geremia, in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 37:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada nabi Yermia, bunyinya:
................................................................................
예레미아 37:6 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 선지자 예레미야에게 임하여 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 37:6 Lithuanian
................................................................................
Tada Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui:
................................................................................
Jeremiah 37:6 Maori
................................................................................
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia poropiti; i mea ia,
................................................................................
Jeremias 37:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kom Herrens ord til profeten Jeremias, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza proroka, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 37:6 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a Jeremias, o profeta, a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 37:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci cuvîntul Domnului a vorbit proorocului Ieremia astfel:
................................................................................
Иеремия 37:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии пророку:
................................................................................
Иеремия 37:6 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Господне к Иеремии пророку:[]
................................................................................
Jeremías 37:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino la palabra del SEÑOR al profeta Jeremías:
................................................................................
Jeremías 37:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces fué palabra de Jehová á Jeremías profeta, diciendo:
................................................................................
Jeremías 37:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías profeta, diciendo:
................................................................................
Jeremías 37:6 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino la palabra de Jehovah al profeta Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 37:6 Swedish (1917)
................................................................................
Då kom HERRENS ord till profeten Jeremia; han sade:
................................................................................
Jeremiah 37:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon sa propeta Jeremias, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 37:6 Turkish
................................................................................
Derken RAB Peygamber Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 37:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi rằng:
................................................................................
Geremia 37:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore fu indirizzata al profeta Geremia, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 37:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN, Allah Israel, menyuruh aku
................................................................................
YEREMIA 37:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah firman TUHAN kepada nabi Yeremia, bunyinya:

Jeremiah .......... Prophet .......... Word

Jeremiah .......... Prophet .......... Word

Alphabetical: came .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... prophet .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible