New American Standard Bible (©1995) Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.Jeremiah 36:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὐκ ἐζήτησαν καὶ οὐ διέρρηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ οἱ ἀκούοντες πάντας τοὺς λόγους τούτους ירמיה 36:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא פָחֲדוּ וְלֹא קָרְעוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם הַמֶּלֶךְ וְכָל־עֲבָדָיו הַשֹּׁמְעִים אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et non timuerunt neque sciderunt vestimenta sua rex et omnes servi eius qui audierunt universos sermones istos ................................................................................ Jeremías 36:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ni el rey ni ninguno de sus siervos que oyeron todas estas palabras tuvieron temor ni rasgaron sus vestiduras. ................................................................................ Jeremia 36:24 German: Luther (1912) ................................................................................ und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehört hatten, ................................................................................ Jérémie 36:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. ................................................................................ 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 和 听 见 这 一 切 话 的 臣 仆 都 不 惧 怕 , 也 不 撕 裂 衣 服 。 ................................................................................ King James Bible Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. American King James Version Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. American Standard Version And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. Bible in Basic English But they had no fear and gave no signs of grief, not the king or any of his servants, after hearing all these words. Douay-Rheims Bible And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments. Darby Bible Translation And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king nor any of his servants that heard all these words. English Revised Version And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king and all his attendants didn't show any fear or tear their clothes in fear when they heard everything being read. Webster's Bible Translation Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. World English Bible They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words. Young's Literal Translation And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments. ................................................................................ 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 和 聽 見 這 一 切 話 的 臣 僕 都 不 懼 怕 , 也 不 撕 裂 衣 服 。 ................................................................................ Jérémie 36:24 French: Darby ................................................................................ Et ils ne craignirent pas, et ne déchirèrent pas leurs vêtements, ni le roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles. ................................................................................ Jérémie 36:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ni le Roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles n'en furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs vêtements. ................................................................................ Jérémie 36:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. ................................................................................ Jeremia 36:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehöret hatten. ................................................................................ Jeremia 36:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König und alle seine Knechte, welche alle diese Worte hörten, erschraken nicht und zerrissen nicht ihre Kleider. | Jeremia 36:24 Albanian ................................................................................ As mbreti dhe askush nga shërbëtorët e tij që i dëgjuan tërë këto fjalë nuk u trembën ose t'i grisnin rrobat e tyre. ................................................................................ Еремия 36:24 Bulgarian ................................................................................ И не се разтрепераха, и не раздраха дрехите си, ни царят, ни един от слугите му, които чуха всички тия думи. ................................................................................ Jeremiah 36:24 Croatian Bible ................................................................................ Ni kralj ni njegove sluge ne prestrašiše se niti razderaše haljina kad čuše te riječi, ................................................................................ Jermiáše 36:24 Czech BKR ................................................................................ Ale neulekli se, aniž roztrhl roucha svá král a všickni služebníci jeho, kteříž slyšeli všecka slova ta. ................................................................................ Jeremias 36:24 Danish ................................................................................ Og hverken Kongen eller nogen af hans Folk blev rædselslagen eller sønderrev deres Klæder, da de hørte alle disse Ord; ................................................................................ Jeremia 36:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verschrikten niet, en scheurden hun klederen niet, de koning noch al zijn knechten, die al deze woorden gehoord hadden. ................................................................................ Jeremiás 36:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem rettentek meg, sem ruhájokat nem szaggatták meg a király és valamennyi szolgája, a kik hallják vala mind e szókat. ................................................................................ Jeremia 36:24 Esperanto ................................................................................ Kaj ne timis kaj ne dissxiris siajn vestojn la regxo, nek cxiuj liaj servantoj, kiuj auxdis cxiujn tiujn vortojn. ................................................................................ JEREMIA 36:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ei kenkään peljästynyt eikä vaatteitansa reväissyt rikki, ei kuningas eikä hänen palveliansa, jotka kuitenkin kaikki nämät sanat olivat kuulleet. ................................................................................ JEREMIA 36:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ei kuningas eikä kukaan hänen palvelijoistaan, jotka kuulivat kaikki nämä sanat, peljästynyt eikä reväissyt vaatteitansa. ................................................................................ Jeremiah 36:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ουκ εζητησαν και ου διερρηξαν τα ιματια αυτων ο βασιλευς και οι παιδες αυτου οι ακουοντες παντας τους λογους τουτους ................................................................................ Jeremiah 36:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ouk ezētēsan kai ou dierrēxan ta imatia autōn o basileus kai oi paides autou oi akouontes pantas tous logous toutous kai ouk ezEtEsan kai ou dierrExan ta imatia autOn o basileus kai oi paides autou oi akouontes pantas tous logous toutous ................................................................................ Jeremi 36:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, ni wa a ni chèf li yo pa t' gen kè kase, ni yo pa t' fè anyen pou moutre yo te nan lapenn lè yo tande tou sa ki te nan woulo liv la.ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولم يخف الملك ولا كل عبيده السامعين كل هذا الكلام ولا شققوا ثيابهم. ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא פחדו ולא קרעו את־בגדיהם המלך וכל־עבדיו השמעים את כל־הדברים האלה׃ ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹ֣א פָחֲד֔וּ וְלֹ֥א קָרְע֖וּ אֶת־בִּגְדֵיהֶ֑ם הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְכָל־עֲבָדָ֔יו הַשֹּׁ֣מְעִ֔ים אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא פחדו ולא קרעו את־בגדיהם המלך וכל־עבדיו השמעים את כל־הדברים האלה׃ ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא פָחֲדוּ וְלֹא קָרְעוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם הַמֶּלֶךְ וְכָל־עֲבָדָיו הַשֹּׁמְעִים אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ולא פחדו ולא קרעו את בגדיהם--המלך וכל עבדיו השמעים את כל הדברים האלה ................................................................................ ירמיה 36:24 Hebrew Bible ................................................................................ ולא פחדו ולא קרעו את בגדיהם המלך וכל עבדיו השמעים את כל הדברים האלה׃ | Geremia 36:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Né il re né alcuno dei suoi servitori che udirono tutte quelle parole, rimasero spaventati o si stracciarono le vesti. ................................................................................ YEREMIA 36:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiada hati mereka itu berdebar dan tiada juga dikoyak-koyakkannya pakaiannya, baik baginda baik segala hamba baginda, apabila didengarnya segala firman itu. ................................................................................ 예레미아 36:24 Korean ................................................................................ 왕과 그 신하들이 이 모든 말을 듣고도 두려워하거나 그 옷을 찢지 아니하였고 ................................................................................ Jeremijo knyga 36:24 Lithuanian ................................................................................ Nei karalius, nei jo tarnai, girdėdami tuos žodžius, neišsigando ir nepersiplėšė savo rūbų. ................................................................................ Jeremiah 36:24 Maori ................................................................................ Na kahore ratou i wehi, kahore hoki i haehae i o ratou kakahu, te kingi ranei, tetahi ranei o ana pononga i rongo i enei kupu katoa. ................................................................................ Jeremias 36:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de forferdedes ikke og sønderrev ikke sine klær, hverken kongen eller nogen av hans tjenere som hørte alle disse ord, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale się nie ulękli, ani rozdarli szat swoich, król i wszyscy słudzy jego, którzy słyszeli wszystkie te słowa. ................................................................................ Jeremias 36:24 Portugese Bible ................................................................................ E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, nem o rei nem nenhum dos seus servos que ouviram todas aquelas palavras ................................................................................ Ieremia 36:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul şi toţi slujitorii lui, cari au auzit toate cuvintele acelea, nu s'au spăimîntat şi nu şi-au sfîşiat hainele. ................................................................................ Иеремия 36:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И не убоялись, и не разодрали одежд своих ни царь, ни все слуги его, слышавшие все слова сии. ................................................................................ Иеремия 36:24 Russian koi8r ................................................................................ И не убоялись, и не разодрали одежд своих ни царь, ни все слуги его, слышавшие все слова сии.[] ................................................................................ Jeremías 36:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ni el rey ni ninguno de sus siervos que oyeron todas estas palabras tuvieron temor ni rasgaron sus vestiduras. ................................................................................ Jeremías 36:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. ................................................................................ Jeremías 36:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. ................................................................................ Jeremías 36:24 Spanish: Modern ................................................................................ Pero ni el rey ni todos sus servidores que oyeron estas palabras sintieron temor ni rasgaron sus vestiduras. ................................................................................ Jeremia 36:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och varken konungen själv eller någon av hans tjänare blev förskräckt eller rev sönder sina kläder, när de hörde allt detta som upplästes. ................................................................................ Jeremiah 36:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y hindi nangatakot o hinapak man nila ang kanilang mga suot, maging ang hari, o ang sinoman sa kaniyang mga lingkod na nakarinig ng lahat ng salitang ito. ................................................................................ Yeremya 36:24 Turkish ................................................................................ Tomardaki sözleri duyan kralla görevlileri ne korktular ne de giysilerini yırttılar. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 36:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua cùng các bầy tôi đã nghe mọi lời đó, không sợ gì cả, không xé áo mình. ................................................................................ Geremia 36:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E nè il re, nè alcun de’ suoi servitori, che udirono tutte quelle parole, si spaventarono, nè stracciarono i lor vestimenti. ................................................................................ YEREMIA 36:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekalipun Elnatan, Delaya, dan Gemarya memohon dengan sangat supaya raja jangan membakar buku gulungan itu, namun ia tidak mau mendengarkan mereka. Baik raja maupun para pejabat yang mendengar isi buku itu tidak menjadi takut atau menunjukkan penyesalan. ................................................................................ YEREMIA 36:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Baik raja maupun para pegawainya, yang mendengarkan segala perkataan ini, seorangpun tidak terkejut dan tidak mengoyakkan pakaiannya.Afraid .......... Attendants .......... Clothes .......... Fear .......... Garments .......... Grief .......... Heard .......... Rend .......... Rent .......... Servants .......... Showed .......... Signs .......... Tear .......... Tore .......... Words Afraid .......... Attendants .......... Clothes .......... Fear .......... Garments .......... Grief .......... Heard .......... Rend .......... Rent .......... Servants .......... Showed .......... Signs .......... Tear .......... Tore .......... Words Alphabetical: afraid .......... all .......... and .......... attendants .......... clothes .......... did .......... fear .......... garments .......... heard .......... his .......... king .......... no .......... nor .......... not .......... rend .......... servants .......... showed .......... tear .......... The .......... their .......... these .......... they .......... were .......... who .......... words .......... Yet OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |