Jeremiah 35:16
New American Standard Bible (©1995)
'Indeed, the sons of Jonadab the son of Rechab have observed the command of their father which he commanded them, but this people has not listened to Me.'"'

Jeremiah 35:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔστησαν υἱοὶ ιωναδαβ υἱοῦ ρηχαβ τὴν ἐντολὴν τοῦ πατρὸς αὐτῶν ὁ δὲ λαὸς οὗτος οὐκ ἤκουσάν μου

ירמיה 35:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי הֵקִימוּ בְּנֵי יְהֹונָדָב בֶּן־רֵכָב אֶת־מִצְוַת אֲבִיהֶם אֲשֶׁר צִוָּם וְהָעָם הַזֶּה לֹא שָׁמְעוּ אֵלָי׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
firmaverunt igitur filii Ionadab filii Rechab praeceptum patris sui quod praeceperat eis populus autem iste non oboedivit mihi
................................................................................
Jeremías 35:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Recab, han guardado el mandato que su padre les ordenó, pero este pueblo no me ha escuchado.'
................................................................................
Jeremia 35:16 German: Luther (1912)
................................................................................
so doch die Kinder Jonadabs, des Sohnes Rechabs, haben ihres Vaters Gebot, das er ihnen geboten hat, gehalten. Aber dies Volk gehorchte mir nicht.
................................................................................
Jérémie 35:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l'ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m'écoute pas!
................................................................................
耶 利 米 書 35:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 甲 的 儿 子 约 拿 达 的 子 孙 能 遵 守 先 人 所 吩 咐 他 们 的 命 , 这 百 姓 却 没 有 听 从 我 !
................................................................................
King James Bible
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:

American King James Version
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people has not listened to me:

American Standard Version
Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;

Bible in Basic English
Though the sons of Jonadab the son of Rechab have done the orders of their father which he gave them, this people has not given ear to me:

Douay-Rheims Bible
So the sons of Jonadab the son of Rechab have constantly kept the commandment of their father, which he commanded them: but this people hath not obeyed me.

Darby Bible Translation
Yea, the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;

English Revised Version
Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The descendants of Jonadab, Rechab's son, have carried out the orders of their ancestor, but you refuse to listen to me.

Webster's Bible Translation
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened to me:

World English Bible
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me;

Young's Literal Translation
'Because the sons of Jonadab son of Rechab have performed the command of their father, that he commanded them, and this people have not hearkened unto Me,
................................................................................
耶 利 米 書 35:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
利 甲 的 兒 子 約 拿 達 的 子 孫 能 遵 守 先 人 所 吩 咐 他 們 的 命 , 這 百 姓 卻 沒 有 聽 從 我 !
................................................................................
Jérémie 35:16 French: Darby
................................................................................
Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé le commandement de leur père qu'il leur avait commandé, et ce peuple ne m'a pas écouté;
................................................................................
Jérémie 35:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que les enfants de Jéhonadab fils de Récab ont observé le commandement de leur père, lequel il leur avait fait, et que ce peuple ne m'a point écouté;
................................................................................
Jérémie 35:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l'ordre que leur père leur avait donné, et ce peuple ne m'a point écouté!
................................................................................
Jeremia 35:16 German: Luther (1545)
................................................................................
so doch die Kinder Jonadabs, des Sohns Rechabs, haben ihres Vaters Gebot, das er ihnen geboten hat, gehalten. Aber dies Volk gehorchet mir nicht.
................................................................................
Jeremia 35:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ja, die Kinder Jonadabs, des Sohnes Rekabs, haben das Gebot ihres Vaters gehalten, welches er ihnen geboten hat; aber dieses Volk hat nicht auf mich gehört.

Jeremia 35:16 Albanian
................................................................................
Po, bijtë e Jehonadabit, birit të Rekabit, kanë zbatuar në praktikë porosinë e dhënë nga ati i tyre, por ky popull nuk më është bindur".
................................................................................
Еремия 35:16 Bulgarian
................................................................................
Понеже синовете на Ионадава Рихавовия син изпълняват заповедта, която праотец им заповяда, а тия люде не слушат Мене,
................................................................................
Jeremiah 35:16 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi Jonadaba, sina Rekabova, držahu se zapovijedi koju im dade otac njihov. Ali mene ovaj narod ne sluša.'
................................................................................
Jermiáše 35:16 Czech BKR
................................................................................
Ješto synové Jonadabovi syna Rechabova plní přikázaní otce svého, kteréž přikázal jim, lid pak tento neposlouchají mne.
................................................................................
Jeremias 35:16 Danish
................................................................................
Fordi Jonadabs, Rekabs Søns, Sønner overholdt deres Faders Bud, medens dette Folk ikke vilde høre mig,
................................................................................
Jeremia 35:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dewijl dan de kinderen van Jonadab, den zoon van Rechab, het gebod huns vaders, dat hij hun geboden heeft, bevestigd hebben, maar dit volk naar Mij niet hoort;
................................................................................
Jeremiás 35:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivelhogy Jónadábnak, a Rékáb fiának fiai teljesítik az õ atyjoknak parancsolatját, melyet parancsolt vala nékik, e nép pedig nem hallgata reám;
................................................................................
Jeremia 35:16 Esperanto
................................................................................
La filoj de Jonadab, filo de Rehxab, plenumis la ordonon de sia patro, kiun li donis al ili; sed cxi tiu popolo ne obeis Min.
................................................................................
JEREMIA 35:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jonadabin Rekabin pojan lapset ovat pitäneet isänsä käskyn, jonka hän heille oli käskenyt;, mutta tämä kansa ei kuule minua.
................................................................................
JEREMIA 35:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joonadabin, Reekabin pojan, jälkeläiset ovat siis pitäneet voimassa isänsä käskyn, jonka hän heille antoi, mutta tämä kansa ei ole kuullut minua.
................................................................................
Jeremiah 35:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εστησαν υιοι ιωναδαβ υιου ρηχαβ την εντολην του πατρος αυτων ο δε λαος ουτος ουκ ηκουσαν μου
................................................................................
Jeremiah 35:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estēsan uioi iōnadab uiou rēchab tēn entolēn tou patros autōn o de laos outos ouk ēkousan mou
kai estEsan uioi iOnadab uiou rEchab tEn entolEn tou patros autOn o de laos outos ouk Ekousan mou

................................................................................
Jeremi 35:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pitit Jonadab yo te fè tou sa zansèt yo te mande yo fè, men nou menm moun Jida yo, nou pa vle koute m'.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 35:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان بني يوناداب بن ركاب قد اقاموا وصية ابيهم التي اوصاهم بها. اما هذا الشعب فلم يسمع لي.
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי הקימו בני יהונדב בן־רכב את־מצות אביהם אשר צום והעם הזה לא שמעו אלי׃ ס
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהֹונָדָ֣ב בֶּן־רֵכָ֔ב אֶת־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי׃ ס
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי הקימו בני יהונדב בן־רכב את־מצות אביהם אשר צום והעם הזה לא שמעו אלי׃ ס
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי הֵקִימוּ בְּנֵי יְהֹונָדָב בֶּן־רֵכָב אֶת־מִצְוַת אֲבִיהֶם אֲשֶׁר צִוָּם וְהָעָם הַזֶּה לֹא שָׁמְעוּ אֵלָי׃ ס
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז כי הקימו בני יהונדב בן רכב את מצות אביהם אשר צום והעם הזה לא שמעו אלי
................................................................................
ירמיה 35:16 Hebrew Bible
................................................................................
כי הקימו בני יהונדב בן רכב את מצות אביהם אשר צום והעם הזה לא שמעו אלי׃
Geremia 35:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sì, i figliuoli di Gionadab, figliuolo di Recab, hanno messo ad effetto l’ordine dato dal padre loro, ma questo popolo non mi ha ubbidito!
................................................................................
YEREMIA 35:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tegal segala bani Yonadab bin Rekhab sudah menurut pesan bapanya, yang telah dikatakannya kepada mereka itu, tetapi bangsa ini segan juga mendengar akan Daku.
................................................................................
예레미아 35:16 Korean
................................................................................
레갑의 아들 요나답의 자손은 그 선조가 그들에게 명한 그 명령을 준행하나 이 백성은 나를 듣지 아니하도다
................................................................................
Jeremijo knyga 35:16 Lithuanian
................................................................................
Rechabo sūnaus Jehonadabo sūnūs laikosi savo tėvo įsakymo, bet mano tauta neklauso manęs.
................................................................................
Jeremiah 35:16 Maori
................................................................................
Na, kua whakamana nei e nga tama a Ionarapa tama a Rekapa te ako a to ratou papa i ako ai ia ki a ratou, engari ko tenei iwi, kihai i rongo ki ahau:
................................................................................
Jeremias 35:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja, Jonadabs, Rekabs sønns barn har holdt de bud som deres far gav dem; men dette folk har ikke adlydt mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Choć synowie Jonadaba, syna Rechabowego, dosyć uczynili rozkazaniu ojca swego, które im przykazał, ale ten lud nie jest mi posłuszny.
................................................................................
Jeremias 35:16 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu;   
................................................................................
Ieremia 35:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, fiii lui Ionadab, fiul lui Recab, păzesc porunca pe care le -a dat -o tatăl lor, însă poporul acesta nu M'ascultă!``
................................................................................
Иеремия 35:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так как сыновья Ионадава, сына Рехавова, выполняют заповедь отцасвоего, которую он заповедал им, а народ сей не слушает Меня,
................................................................................
Иеремия 35:16 Russian koi8r
................................................................................
Так как сыновья Ионадава, сына Рехавова, выполняют заповедь отца своего, которую он заповедал им, а народ сей не слушает Меня,[]
................................................................................
Jeremías 35:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Recab, han guardado el mandato que su padre les ordenó, pero este pueblo no Me ha escuchado.'"'
................................................................................
Jeremías 35:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Rechâb, tuvieron por firme el mandamiento que les dió su padre; mas este pueblo no me ha obedecido.
................................................................................
Jeremías 35:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Recab, tuvieron por firme el mandamiento que su padre les mandó; mas este pueblo no me ha escuchado.
................................................................................
Jeremías 35:16 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente los hijos de Jonadab hijo de Recab han cumplido el mandamiento que les dio su padre, pero este pueblo no me ha obedecido.
................................................................................
Jeremia 35:16 Swedish (1917)
................................................................................
Eftersom nu detta folk icke har hörsammat mig, såsom Jonadabs, Rekabs sons, barn hava iakttagit det bud som deras fader gav dem,
................................................................................
Jeremiah 35:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Yamang tinupad ng mga anak ni Jonadab na anak ni Rechab ang utos ng kanilang magulang na iniutos sa kanila, nguni't ang bayang ito ay hindi nakinig sa akin;
................................................................................
Yeremya 35:16 Turkish
................................................................................
Rekav oğlu Yehonadavın soyu atalarının verdiği buyruğu tuttu, ama bu halk beni dinlemedi.›
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 35:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì các con trai của Giô-na-đáp, con trai Rê-cáp, đã vâng giữ lời răn dạy của tổ mình ban cho còng dân nầy thì chẳng nghe ta;
................................................................................
Geremia 35:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè i figliuoli di Gionadab, figliuolo di Recab, hanno messo ad effetto il comandamento che diede loro il lor padre; e questo popolo non ha ubbidito a me;
................................................................................
YEREMIA 35:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keturunan Yonadab taat kepada perintah bapak leluhur mereka, tapi kamu tidak mau taat kepada-Ku.
................................................................................
YEREMIA 35:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, keturunan Yonadab bin Rekhab menepati perintah yang diberikan bapa leluhurnya kepada mereka, tetapi bangsa ini tidak mau mendengarkan Aku!

Carried .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Descendants .......... Ear .......... Forefather .......... Hearkened .......... Indeed .......... Jonadab .......... Jon'adab .......... Kept .......... Obeyed .......... Observed .......... Orders .......... Performed .......... Recab .......... Rechab

Carried .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Descendants .......... Ear .......... Forefather .......... Hearkened .......... Indeed .......... Jonadab .......... Jon'adab .......... Kept .......... Obeyed .......... Observed .......... Orders .......... Performed .......... Recab .......... Rechab

Alphabetical: but .......... carried .......... command .......... commanded .......... descendants .......... father .......... forefather .......... gave .......... has .......... have .......... he .......... Indeed .......... Jonadab .......... listened .......... me' .......... Me'' .......... not .......... obeyed .......... observed .......... of .......... out .......... people .......... Recab .......... Rechab .......... son .......... sons .......... The .......... their .......... them .......... these .......... this .......... to .......... which

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible