Jeremiah 34:15
New American Standard Bible (©1995)
"Although recently you had turned and done what is right in My sight, each man proclaiming release to his neighbor, and you had made a covenant before Me in the house which is called by My name.

Jeremiah 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέστρεψαν σήμερον ποιῆσαι τὸ εὐθὲς πρὸ ὀφθαλμῶν μου τοῦ καλέσαι ἄφεσιν ἕκαστον τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ συνετέλεσαν διαθήκην κατὰ πρόσωπόν μου ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπεκλήθη τὸ ὄνομά μου ἐπ' αὐτῷ

ירמיה 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּשֻׁבוּ אַתֶּם הַיֹּום וַתַּעֲשׂוּ אֶת־הַיָּשָׁר בְּעֵינַי לִקְרֹא דְרֹור אִישׁ לְרֵעֵהוּ וַתִּכְרְתוּ בְרִית לְפָנַי בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִי עָלָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conversi estis vos hodie et fecistis quod rectum est in oculis meis ut praedicaretis libertatem unusquisque ad amicum suum et inistis pactum in conspectu meo in domo in qua invocatum est nomen meum super eam
................................................................................
Jeremías 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Aunque recientemente os habíais arrepentido y habíais hecho lo que es recto ante mis ojos, cada uno proclamando libertad a su prójimo, habiendo hecho un pacto delante de mí en la casa que es llamada por mi nombre,
................................................................................
Jeremia 34:15 German: Luther (1912)
................................................................................
So habt ihr euch heute bekehrt und getan, was mir wohl gefiel, daß ihr ein Freijahr ließet ausrufen, ein jeglicher seinem Nächsten; und habt darüber einen Bund gemacht vor mir im Hause, das nach meinem Namen genannt ist.
................................................................................
Jérémie 34:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous, vous aviez fait aujourd'hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
................................................................................
耶 利 米 書 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
如 今 你 们 回 转 , 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 , 各 人 向 邻 舍 宣 告 自 由 , 并 且 在 称 为 我 名 下 的 殿 中 、 在 我 面 前 立 约 。
................................................................................
King James Bible
And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

American King James Version
And you were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and you had made a covenant before me in the house which is called by my name:

American Standard Version
And ye were now turned, and had done that which is right in mine eyes, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

Bible in Basic English
And now, turning away from evil, you had done what is right in my eyes, giving a public undertaking for every man to make his neighbour free; and you had made an agreement before me in the house which is named by my name:

Douay-Rheims Bible
And you turned to day, and did that which was right in my eyes, in proclaiming liberty every one to his brother: and you made a covenant in my sight, in the house upon which my name is invocated.

Darby Bible Translation
And you, ye had this day turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

English Revised Version
And ye were now turned, and had done that which is right in mine eyes, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Recently, you changed and did what I consider right. You agreed to free your neighbors, and you made a promise in my presence, in the temple that is called by my name.

Webster's Bible Translation
And ye had now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

World English Bible
You had now turned, and had done that which is right in my eyes, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and you had made a covenant before me in the house which is called by my name:

Young's Literal Translation
'And ye turn back, ye to-day, and ye do that which is right in Mine eyes, to proclaim liberty each to his neighbour, and ye make a covenant before Me in the house over which My name is called.
................................................................................
耶 利 米 書 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
如 今 你 們 回 轉 , 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 , 各 人 向 鄰 舍 宣 告 自 由 , 並 且 在 稱 為 我 名 下 的 殿 中 、 在 我 面 前 立 約 。
................................................................................
Jérémie 34:15 French: Darby
................................................................................
Et vous, vous en étiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelée de mon nom;
................................................................................
Jérémie 34:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous vous étiez convertis aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui [était] juste devant moi, en publiant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez traité alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon Nom est réclamé;
................................................................................
Jérémie 34:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cependant vous étiez revenus aujourd'hui; vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant chacun la liberté de son prochain; et vous aviez traité l'alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
................................................................................
Jeremia 34:15 German: Luther (1545)
................................................................................
So habt ihr euch heute bekehret und getan, das mir wohlgefiel, daß ihr ein Freijahr ließet ausrufen, ein jeglicher seinem Nächsten, und habt des einen Bund gemacht vor mir im Hause, das nach meinem Namen genannt ist.
................................................................................
Jeremia 34:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr seid heute zwar umgekehrt und habt getan, was recht ist in meinen Augen, daß ein jeder seinem Nächsten Freiheit ausrief; und ihr habt einen Bund vor mir gemacht in dem Hause, welches nach meinem Namen genannt ist;

Jeremia 34:15 Albanian
................................................................................
Ju sot nisët të bëni atë që është e drejtë në sytë e mi, duke shpallur secili lirinë e vëllait të vet, dhe keni lidhur një besëlidhje para meje, në tempull, ku përmendet emri im.
................................................................................
Еремия 34:15 Bulgarian
................................................................................
И вие сега бяхте се обърнали и бяхте извършили това, което е право пред Мене, като прогласихте всеки освобождение на ближния си; и бяхте направили завет пред Мене в дома, който се нарича с Моето име;
................................................................................
Jeremiah 34:15 Croatian Bible
................................................................................
A vi se bijaste obratili i učinili što je pravo u očima mojim, proglasivši slobodu za svakoga bližnjega svoga i preda mnom ste sklopili savez u Domu koji se zove mojim imenom.
................................................................................
Jermiáše 34:15 Czech BKR
................................................................................
Vy zajisté usmyslivše sobě dnes, učinili jste to, což jest spravedlivého před očima mýma, že jste vyhlásili svobodu jeden každý bližnímu svému, učinivše smlouvu před oblíčejem mým v domě tom, kterýž nazván jest od jména mého.
................................................................................
Jeremias 34:15 Danish
................................................................................
Nys omvendte I eder og gjorde, hvad der er ret i mine Øjne, idet I udråbte Frigivelse, hver for sin Broder, og I sluttede en Pagt for mit Åsyn i det Hus, mit Navn er nævnet over,
................................................................................
Jeremia 34:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gijlieden nu waart heden wedergekeerd, en hadt gedaan, dat recht is in Mijn ogen, vrijheid uitroepende, een iegelijk voor zijn naaste; en gij hadt een verbond gemaakt voor Mijn aangezicht, in het huis, dat naar Mijn Naam genoemd is.
................................................................................
Jeremiás 34:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ti ma megtértetek vala, és igazat cselekedtetek vala én elõttem, kiki szabadságot hirdetvén az õ atyjafiának, és én elõttem szövetséget kötöttetek abban a házban, a mely az én nevemrõl neveztetett.
................................................................................
Jeremia 34:15 Esperanto
................................................................................
Nun vi pentis, kaj faris bonon antaux Miaj okuloj, proklamante liberecon unu por la alia, kaj vi faris interligon antaux Mi en la domo, kiu estas nomata per Mia nomo;
................................................................................
JEREMIA 34:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin te olette nyt tänäpänä kääntäneet teitänne ja tehneet, mitä minulle kelpaa, että te olette antaneet kuuluttaa vapautta, jokainen lähimmäisellensä, ja olette siitä tehneet liiton minun edessäni siinä huoneessa, joka minun nimelläni nimitetty on.
................................................................................
JEREMIA 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaan nyt te olette kääntyneet ja tehneet teon, joka on oikea minun silmissäni, julistaessanne vapautuksen kukin lähimmäisellensä, ja olette tehneet liiton minun kasvojeni edessä temppelissä, joka on otettu minun nimiini.
................................................................................
Jeremiah 34:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεστρεψαν σημερον ποιησαι το ευθες προ οφθαλμων μου του καλεσαι αφεσιν εκαστον του πλησιον αυτου και συνετελεσαν διαθηκην κατα προσωπον μου εν τω οικω ου επεκληθη το ονομα μου επ' αυτω
................................................................................
Jeremiah 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epestrepsan sēmeron poiēsai to euthes pro ophthalmōn mou tou kalesai aphesin ekaston tou plēsion autou kai sunetelesan diathēkēn kata prosōpon mou en tō oikō ou epeklēthē to onoma mou ep' autō
kai epestrepsan sEmeron poiEsai to euthes pro ophthalmOn mou tou kalesai aphesin ekaston tou plEsion autou kai sunetelesan diathEkEn kata prosOpon mou en tO oikO ou epeklEthE to onoma mou ep' autO

................................................................................
Jeremi 34:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men nou menm nan jou ki sot pase yo, nou pa t' fè menm jan ak yo, nou te fè sa ki dwat devan mwen. Tout moun te dakò pou yo te bay ebre parèy yo libète yo. Lèfini, nou te pran angajman sa a piblik devan mwen nan kay yo mete apa pou mwen an.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقد رجعتم انتم اليوم وفعلتم ما هو مستقيم في عينيّ منادين بالعتق كل واحد الى صاحبه وقطعتم عهدا امامي في البيت الذي دعي باسمي.
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותשבו אתם היום ותעשו את־הישר בעיני לקרא דרור איש לרעהו ותכרתו ברית לפני בבית אשר־נקרא שמי עליו׃
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתָּשֻׁ֨בוּ אַתֶּ֜ם הַיֹּ֗ום וַתַּעֲשׂ֤וּ אֶת־הַיָּשָׁר֙ בְּעֵינַ֔י לִקְרֹ֥א דְרֹ֖ור אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ וַתִּכְרְת֤וּ בְרִית֙ לְפָנַ֔י בַּבַּ֕יִת אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עָלָֽיו׃
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותשבו אתם היום ותעשו את־הישר בעיני לקרא דרור איש לרעהו ותכרתו ברית לפני בבית אשר־נקרא שמי עליו׃
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּשֻׁבוּ אַתֶּם הַיֹּום וַתַּעֲשׂוּ אֶת־הַיָּשָׁר בְּעֵינַי לִקְרֹא דְרֹור אִישׁ לְרֵעֵהוּ וַתִּכְרְתוּ בְרִית לְפָנַי בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִי עָלָיו׃
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ותשבו אתם היום ותעשו את הישר בעיני לקרא דרור איש לרעהו ותכרתו ברית לפני בבית אשר נקרא שמי עליו
................................................................................
ירמיה 34:15 Hebrew Bible
................................................................................
ותשבו אתם היום ותעשו את הישר בעיני לקרא דרור איש לרעהו ותכרתו ברית לפני בבית אשר נקרא שמי עליו׃
Geremia 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E voi eravate oggi tornati a fare ciò ch’è retto agli occhi miei, proclamando l’emancipazione ciascuno al suo prossimo, e avevate fermato un patto nel mio cospetto, nella casa sulla quale è invocato il mio nome;
................................................................................
YEREMIA 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi sekarang kamu ini telah bertobat dan telah berbuat barang yang benar kepada pemandangan-Ku dengan berseru-serukan kemerdekaan, masing-masing bagi kawannya, dan kamu telah berbuat suatu perjanjian di hadapan hadirat-Ku di dalam rumah atasnya juga nama-Ku sudah disebut.
................................................................................
예레미아 34:15 Korean
................................................................................
그러나 너희는 이제 돌이켜 내 목전에 정당히 행하여 각기 이웃에게 자유를 선언하되 내 이름으로 일컬음을 받는 집에서 내 앞에서 언약을 세웠거늘
................................................................................
Jeremijo knyga 34:15 Lithuanian
................................................................................
Dabar jūs buvote atsivertę ir padarę tai, kas teisinga mano akyse, paskelbdami laisvę savo broliams. Jūs sudarėte sandorą mano akivaizdoje, namuose, vadinamuose mano vardu.
................................................................................
Jeremiah 34:15 Maori
................................................................................
Na i tahuri nei koutou i tenei ra, i mahi i te mea e tika ana ki taku titiro, i te karangatanga ai he haere noa atu e tera, e tera, ki tona hoa, ki tona hoa; a i whakaritea e koutou he kawenata ki toku aroaro i roto i te whare kua huaina nei tok u ingoa ki reira:
................................................................................
Jeremias 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men nu hadde I snudd om og gjort det som er rett i mine øine, ved å rope ut frihet, hver for sin næste, og I oprettet en pakt for mitt åsyn i det hus som er kalt med mitt navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyścieć się zaiste dziś nawrócili, i uczyniliście to, co jest dobrego przed oczyma mojemi, żeście ogłosili wolność każdy bliźniemu swemu, i uczyniliście przymierze przed twarzą moją w domu tym, który jest nazwany od imienia mego.
................................................................................
Jeremias 34:15 Portugese Bible
................................................................................
E vos havíeis hoje arrependido, e tínheis feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim um pacto, na casa que se chama pelo meu nome;   
................................................................................
Ieremia 34:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi v'aţi întors astăzi în voi înşivă, aţi făcut ce este bine înaintea Mea, vestind fiecare slobozenia pentru aproapele său, şi aţi făcut o învoială înaintea Mea, în Casa peste care este chemat Numele Meu.
................................................................................
Иеремия 34:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вы ныне обратились и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнему своему, и заключили предо Мною завет в доме,над которым наречено имя Мое;
................................................................................
Иеремия 34:15 Russian koi8r
................................................................................
Вы ныне обратились и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнему своему, и заключили предо Мною завет в доме, над которым наречено имя Мое;[]
................................................................................
Jeremías 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Aunque recientemente se habían arrepentido y habían hecho lo que es recto ante Mis ojos, cada uno proclamando libertad a su prójimo, habiendo hecho un pacto delante de Mí en la casa que es llamada por Mi nombre.
................................................................................
Jeremías 34:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad á su prójimo; y habíais hecho concierto en mi presencia, en la casa sobre la cual es invocado mi nombre:
................................................................................
Jeremías 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad a su prójimo; y habíais hecho pacto en mi presencia, en la Casa sobre la cual es llamado mi nombre.
................................................................................
Jeremías 34:15 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora vosotros os habíais vuelto a mí y habíais hecho lo recto ante mis ojos, al proclamar libertad cada uno a su prójimo, y habíais hecho un pacto en mi presencia, en el templo sobre el cual es invocado mi nombre.
................................................................................
Jeremia 34:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men I haven nyss vänt om och gjort vad rätt är i mina ögon, i det att I haven utropat frihet var och en för sin broder. Och I haven härom slutit ett förbund inför mitt ansikte, i det hus som är uppkallat efter mitt namn.
................................................................................
Jeremiah 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ngayo'y nanumbalik kayo, at nagsigawa ng matuwid sa aking mga mata sa pagtatanyag ng kalayaan ng bawa't tao sa kaniyang kapuwa; at kayo'y nakipagtipan sa harap ko sa bahay na tinawag sa aking pangalan:
................................................................................
Yeremya 34:15 Turkish
................................................................................
Sizse sonradan yola gelip gözümde doğru olanı yaptınız: Hepiniz İbrani kardeşlerinizin özgürlüğünü ilan ettiniz. Önümde, bana ait olan tapınakta bu doğrultuda bir antlaşma yapmıştınız.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 34:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn các ngươi, đã trở lại và làm điều đẹp mắt ta, mỗi người rao cho kẻ lân cận mình được thong thả; và đã lập giao ước trước mặt ta, tức trong nhà được xưng bằng danh ta.
................................................................................
Geremia 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or voi vi eravate oggi convertiti, ed avevate fatto ciò che mi piace, in bandir libertà ciascuno al suo prossimo; e avevate fatto patto nel mio cospetto, nella Casa che si chiama del mio Nome.
................................................................................
YEREMIA 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa hari yang lalu kamu mengubah kelakuanmu dan melakukan yang menyenangkan hati-Ku. Kamu semua menyetujui untuk membebaskan budak-budak sebangsamu, dan membuat perjanjian dengan Aku di dalam Rumah-Ku.
................................................................................
YEREMIA 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hari ini kamu telah bertobat dan melakukan apa yang benar di mata-Ku karena setiap orang memaklumkan pembebasan kepada saudaranya, dan kamu telah mengikat perjanjian di hadapan-Ku di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan.

Although .......... Bears .......... Countrymen .......... Covenant .......... Evil .......... Eyes .......... Freedom .......... House .......... Liberty .......... Mine .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Public .......... Recently .......... Release .......... Right .......... Sight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Undertaking .......... Whereon

Although .......... Bears .......... Countrymen .......... Covenant .......... Evil .......... Eyes .......... Freedom .......... House .......... Liberty .......... Mine .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Public .......... Recently .......... Release .......... Right .......... Sight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Undertaking .......... Whereon

Alphabetical: a .......... Although .......... and .......... bears .......... before .......... by .......... called .......... countrymen .......... covenant .......... did .......... done .......... Each .......... even .......... freedom .......... had .......... his .......... house .......... in .......... is .......... made .......... man .......... me .......... my .......... Name .......... neighbor .......... of .......... proclaimed .......... proclaiming .......... Recently .......... release .......... repented .......... right .......... sight .......... that .......... the .......... to .......... turned .......... what .......... which .......... you

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible