Jeremiah 33:26
New American Standard Bible (©1995)
then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. But I will restore their fortunes and will have mercy on them.'"

Jeremiah 33:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

ירמיה 33:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־זֶרַע יַעֲקֹוב וְדָוִד עַבְדִּי אֶמְאַס מִקַּחַת מִזַּרְעֹו מֹשְׁלִים אֶל־זֶרַע אַבְרָהָם יִשְׂחָק וְיַעֲקֹב כִּי־[כ אָשׁוּב] [ק אָשִׁיב] אֶת־שְׁבוּתָם וְרִחַמְתִּים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
equidem et semen Iacob et David servi mei proiciam ut non adsumam de semine eius principes seminis Abraham et Isaac et Iacob reducam enim conversionem eorum et miserebor eis
................................................................................
Jeremías 33:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces desecharé la descendencia de Jacob y de mi siervo David, para no tomar de su descendencia quien gobierne sobre la descendencia de Abraham, de Isaac y de Jacob. Pero yo restauraré su bienestar y tendré de ellos misericordia.
................................................................................
Jeremia 33:26 German: Luther (1912)
................................................................................
so will ich auch verwerfen den Samen Jakobs und Davids, meines Knechtes, daß ich nicht aus ihrem Samen nehme, die da herrschen über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich will ihr Gefängnis wenden und mich über sie erbarmen.
................................................................................
Jérémie 33:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d'eux.
................................................................................
耶 利 米 書 33:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 弃 绝 雅 各 的 後 裔 和 我 仆 人 大 卫 的 後 裔 , 不 使 大 卫 的 後 裔 治 理 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 的 後 裔 ; 因 为 我 必 使 他 们 被 掳 的 人 归 回 , 也 必 怜 悯 他 们 。
................................................................................
King James Bible
Then will I cast away the seed of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

American King James Version
Then will I cast away the seed of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

American Standard Version
then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.

Bible in Basic English
Then I will give up caring for the seed of Jacob and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will let their fate be changed and will have mercy on them.

Douay-Rheims Bible
Surely I will also cast; off the seed of Jacob, and of David my servant, so as not to take any of his seed to be rulers of the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will bring back their captivity, and will have mercy on them.

Darby Bible Translation
then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so as not to take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will turn their captivity, and will have mercy on them.

English Revised Version
then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then I would reject the descendants of Jacob and of my servant David. I would not let any of David's descendants rule the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. However, I will restore their fortunes and love them."

Webster's Bible Translation
Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

World English Bible
then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.

Young's Literal Translation
Also the seed of Jacob, and David My servant, I reject, Against taking from his seed rulers For the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, For I turn back to their captivity, and have pitied them.'
................................................................................
耶 利 米 書 33:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 棄 絕 雅 各 的 後 裔 和 我 僕 人 大 衛 的 後 裔 , 不 使 大 衛 的 後 裔 治 理 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 的 後 裔 ; 因 為 我 必 使 他 們 被 擄 的 人 歸 回 , 也 必 憐 憫 他 們 。
................................................................................
Jérémie 33:26 French: Darby
................................................................................
alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, car je rétablirai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux.
................................................................................
Jérémie 33:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Aussi rejetterai-je la postérité de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postérité des gens qui dominent sur la postérité d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux.
................................................................................
Jérémie 33:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne plus prendre de sa postérité ceux qui domineront sur la postérité d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux.
................................................................................
Jeremia 33:26 German: Luther (1545)
................................................................................
so will ich auch verwerfen den Samen Jakobs und Davids, meines Knechts, daß ich nicht aus ihrem Samen nehme, die da herrschen über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich will ihr Gefängnis wenden und mich über sie erbarmen.
................................................................................
Jeremia 33:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so werde ich auch den Samen Jakobs und Davids, meines Knechtes, verwerfen, daß ich nicht mehr von seinem Samen Herrscher nehme über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich werde ihre Gefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen.

Jeremia 33:26 Albanian
................................................................................
atëherë do të hedh poshtë edhe pasardhësit e Jakobit, dhe të Davidit, shërbëtorit tim, dhe nuk do të marr më nga pasardhësit e tij drejtuesit e fisit të Abrahamit, të Isakut dhe të Jakobit. Por unë do të bëj që të kthehen mërgimtarët e tyre dhe do të kem mëshirë për ta".
................................................................................
Еремия 33:26 Bulgarian
................................................................................
Тогава ще отхвърля и потомството на Якова и на слугата Си Давида, Така щото да не вземам от него [човеци да] управляват Потомството на Авраама, Исаака и Якова; Защото ще върна пленниците им и ще им покажа милост.
................................................................................
Jeremiah 33:26 Croatian Bible
................................................................................
mogao bih odbaciti potomstvo Jakova i Davida, sluge svojega, da više ne uzimam potomka njihova za vladara nad potomstvom Abrahamovim, Izakovim i Jakovljevim, kad promijenim udes njihov i kad im se smilujem.
................................................................................
Jermiáše 33:26 Czech BKR
................................................................................
Také símě Jákobovo a Davida služebníka svého zavrhu, abych nebral z semene jeho těch, kteříž by panovati měli nad semenem Abrahamovým, Izákovým a Jákobovým, když zase přivedu zajaté jejich, a smiluji se nad nimi.
................................................................................
Jeremias 33:26 Danish
................................................................................
så vil jeg også forkaste Jakobs Afkom og min Tjener David og ikke af hans Afkom tage Herskere oer Abrabams, Isaks og Jakobs Afkom; thi jeg vender deres Skæbne og forbarmer mig over dem.
................................................................................
Jeremia 33:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zal Ik ook het zaad van Jakob en van Mijn knecht David verwerpen, dat Ik van zijn zaad niet neme, die daar heerse over het zaad van Abraham, Izak en Jakob; want Ik zal hun gevangenis wenden en Mij hunner ontfermen.
................................................................................
Jeremiás 33:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jákóbnak és az én szolgámnak, Dávidnak magvát is elvetem, úgy hogy az õ magvából senkit fel ne vegyenek, a ki uralkodjék Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak magván: mert visszahozom õket a fogságból, és megkegyelmezek nékik.
................................................................................
Jeremia 33:26 Esperanto
................................................................................
tiam Mi forpusxus la idaron de Jakob kaj de Mia servanto David, ne prenante el lia idaro regantojn super la idaro de Abraham, Isaak, kaj Jakob; cxar Mi revenigos iliajn forkaptitojn kaj kompatos ilin.
................................................................................
JEREMIA 33:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tahdon myös hyljätä Jaakobin ja Daavidin minun palveliaini siemenen, niin etten minä ota niitä hänen siemenestänsä, jotka pitää vallitseman Abrahamin, Isaakin ja Jakobin siementä; sillä minä tahdon kääntää heidän vankiutensa ja armahtaa heitä.
................................................................................
JEREMIA 33:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin minä myös hylkään Jaakobin ja palvelijani Daavidin jälkeläiset, niin etten ota hänen jälkeläisistänsä hallitsijoita Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin jälkeläisille. Sillä minä käännän heidän kohtalonsa ja armahdan heitä."
................................................................................
Jeremiah 33:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 33:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 33:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jan m'ap toujou kenbe kontra sa yo, konsa tou m'ap toujou kenbe pawòl mwen ak pitit Jakòb yo, mwen p'ap janm voye pitit pitit David, sèvitè m' lan, jete. M'ap toujou chwazi yonn nan fanmi David la pou gouvènen moun ki soti nan ras Abraram, Izarak ak Jakòb yo. Wi, m'a gen pitye pou yo, m'a fè yo kanpe ankò.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاني ايضا ارفض نسل يعقوب وداود عبدي فلا آخذ من نسله حكاما لنسل ابراهيم واسحق ويعقوب لاني ارد سبيهم وارحمهم
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משלים אל־זרע אברהם ישחק ויעקב כי־[כ אשוב] [ק אשיב] את־שבותם ורחמתים׃ ס
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־זֶ֣רַע יַעֲקֹוב֩ וְדָוִ֨ד עַבְדִּ֜י אֶמְאַ֗ס מִקַּ֤חַת מִזַּרְעֹו֙ מֹֽשְׁלִ֔ים אֶל־זֶ֥רַע אַבְרָהָ֖ם יִשְׂחָ֣ק וְיַעֲקֹ֑ב כִּֽי־ [אָשׁוּב כ] (אָשִׁ֥יב ק) אֶת־שְׁבוּתָ֖ם וְרִחַמְתִּֽים׃ ס
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משלים אל־זרע אברהם ישחק ויעקב כי־ [אשוב כ] (אשיב ק) את־שבותם ורחמתים׃ ס
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־זֶרַע יַעֲקֹוב וְדָוִד עַבְדִּי אֶמְאַס מִקַּחַת מִזַּרְעֹו מֹשְׁלִים אֶל־זֶרַע אַבְרָהָם יִשְׂחָק וְיַעֲקֹב כִּי־ [אָשׁוּב כ] (אָשִׁיב ק) אֶת־שְׁבוּתָם וְרִחַמְתִּים׃ ס
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו גם זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משלים אל זרע אברהם ישחק ויעקב  כי אשוב (אשיב) את שבותם ורחמתים  {פ}
................................................................................
ירמיה 33:26 Hebrew Bible
................................................................................
גם זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משלים אל זרע אברהם ישחק ויעקב כי אשוב את שבותם ורחמתים׃
Geremia 33:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora rigetterò anche la progenie di Giacobbe e di Davide mio servitore, e non prenderò più dal suo lignaggio i reggitori della progenie d’Abrahamo, d’Isacco e di Giacobbe! poiché io farò tornare i loro esuli, e avrò pietà di loro.
................................................................................
YEREMIA 33:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
baharu Aku membuang benih Yakub dan benih Daud, hamba-Ku, sehingga tiada Kuambil dari pada benihnya akan memerintahkan bani Ibrahim, Ishak dan Yakub, karena Aku akan mengubahkan hal ketawanannya dan mengasihani akan mereka itu.
................................................................................
예레미아 33:26 Korean
................................................................................
내가 야곱과 내 종 다윗의 자손을 버려서 다시는 다윗의 자손 중에서 아브라함과 이삭과 야곱의 자손을 다스릴 자를 택하지 아니하리라 내가 그 포로된 자로 돌아오게 하고 그를 긍휼히 여기리라
................................................................................
Jeremijo knyga 33:26 Lithuanian
................................................................................
taip Aš neatmesiu Jokūbo giminės ir mano tarno Dovydo palikuonių. Abraomo, Izaoko ir Jokūbo palikuonims Aš paskirsiu valdovus iš Dovydo giminės. Nes Aš parvesiu juos iš nelaisvės ir pasigailėsiu jų”.
................................................................................
Jeremiah 33:26 Maori
................................................................................
Katahi ka paopaongia e ahau nga uri o Hakopa raua ko taku pononga, ko Rawiri, e kore ai e tangohia tetahi o ona uri hei kaiwhakahaere tikanga mo nga uri o Aperahama, o Ihaka, o Hakopa: no te mea ka whakahokia mai ratou e ahau i te whakarau, ka t ohungia hoki ratou e ahau.
................................................................................
Jeremias 33:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så vil jeg også forkaste Jakobs og min tjener Davids ætt, så jeg ikke av hans ætt tar nogen til å herske over Abrahams, Isaks og Jakobs ætt; for jeg vil gjøre ende på deres fangenskap og forbarme mig over dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedyć i nasienie Jakóbowe i Dawida sługi mego odrzucę, abym nie brał z nasienia jego tych, którzyby panować mieli nad nasieniem Abrahamowem, Izaakowem, i Jakóbowem, gdyż przywrócę więźniów ich, a zlituję się nad nimi.
................................................................................
Jeremias 33:26 Portugese Bible
................................................................................
também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; pois eu os farei voltar do seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.   
................................................................................
Ieremia 33:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
atunci voi lepăda şi sămînţa lui Iacov şi a robului Meu David, şi nu voi mai lua din sămînţa lui pe cei ce vor stăpîni peste urmaşii lui Avraam, lui Isaac şi lui Iacov, căci voi aduce înapoi pe prinşii lor de război, şi voi avea milă de ei!``
................................................................................
Иеремия 33:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то и племя Иакова и Давида, раба Моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраама, Исаака и Иакова; ибо возвращу плен их и помилую их.
................................................................................
Иеремия 33:26 Russian koi8r
................................................................................
то и племя Иакова и Давида, раба Моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраама, Исаака и Иакова; ибо возвращу плен их и помилую их.[]
................................................................................
Jeremías 33:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
entonces hubiera desechado la descendencia de Jacob y de Mi siervo David, para no tomar de su descendencia quien gobernara sobre la descendencia de Abraham, de Isaac y de Jacob. Pero Yo restauraré su bienestar y tendré misericordia de ellos.'"
................................................................................
Jeremías 33:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
También desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia.
................................................................................
Jeremías 33:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
también desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea Señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia.
................................................................................
Jeremías 33:26 Spanish: Modern
................................................................................
entonces desecharé la descendencia de Jacob y a mi siervo David, para no tomar de su descendencia quien gobierne a la descendencia de Abraham, de Isaac y de Jacob. Porque los restauraré de su cautividad y tendré de ellos misericordia."
................................................................................
Jeremia 33:26 Swedish (1917)
................................................................................
allenast då skall jag förkasta Jakobs och Davids, min tjänares, säd, så att jag icke mer av hans säd tager dem som skola råda över Abrahams, Isaks och Jakobs säd. Ty jag skall åter upprätta dem och förbarma mig över dem.
................................................................................
Jeremiah 33:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Akin ngang itatakuwil din ang binhi ni Jacob, at ni David na aking lingkod, na anopa't hindi ako kukuha ng kanilang binhi na maging mga puno sa binhi ni Abraham, ni Isaac, at ni Jacob: sapagka't aking ibabalik sila na mula sa kanilang pagkabihag, at maaawa ako sa kanila.
................................................................................
Yeremya 33:26 Turkish
................................................................................
Yakup soyuyla kulum Davut'u da reddeder, Davut'un oğullarından birinin İbrahim, İshak, Yakup soyuna krallık etmesini sağlamazdım. Ama ben onları eski gönençlerine kavuşturacak, onlara acıyacağım.› ››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 33:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì cũng vậy, ta sẽ bỏ dòng dõi của Gia-cốp và dòng dõi của Ða-vít, tôi tớ ta, đến nỗi ta sẽ chẳng lấy trong vòng dòng dõi người những kẻ cai trị dòng dõi của Áp-ra-ham, của Y-sác, và của Gia-cốp. Vì ta sẽ đem những phu tù trở về, và thương xót chúng nó.
................................................................................
Geremia 33:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
io altresì riproverò la progenie di Giacobbe, e di Davide, mio servitore; per non prender più del suo legnaggio persone che signoreggino sopra la progenie di Abrahamo, d’Isacco, e di Giacobbe; perciocchè io li ritrarrò di cattività, e avrò pietà di loro.
................................................................................
YEREMIA 33:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
begitu juga Aku akan tetap memegang perjanjian-Ku dengan keturunan Yakub dan dengan hamba-Ku Daud. Seorang dari keturunan Daud akan Kupilih untuk memerintah keturunan Abraham, Ishak, dan Yakub. Aku akan berbelaskasihan kepada umat-Ku, dan membuat mereka makmur lagi.
................................................................................
YEREMIA 33:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka juga Aku pasti akan menolak keturunan Yakub dan hamba-Ku Daud, sehingga berhenti mengangkat dari keturunannya orang-orang yang memerintah atas keturunan Abraham, Ishak dan Yakub. Sebab Aku akan memulihkan keadaan mereka dan menyayangi mereka."

Abraham .......... Captivity .......... Cast .......... Cause .......... Choose .......... Compassion .......... David .......... Descendants .......... Fortunes .......... Isaac .......... Jacob .......... Mercy .......... Reject .......... Restore .......... Rulers .......... Seed .......... Servant

Abraham .......... Captivity .......... Cast .......... Cause .......... Choose .......... Compassion .......... David .......... Descendants .......... Fortunes .......... Isaac .......... Jacob .......... Mercy .......... Reject .......... Restore .......... Rulers .......... Seed .......... Servant

Alphabetical: Abraham .......... and .......... But .......... choose .......... compassion .......... David .......... descendants .......... For .......... fortunes .......... from .......... have .......... his .......... I .......... Isaac .......... Jacob .......... mercy .......... my .......... not .......... of .......... on .......... one .......... over .......... reject .......... restore .......... rule .......... rulers .......... servant .......... sons .......... taking .......... the .......... their .......... them' .......... then .......... to .......... will .......... would

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible