New American Standard Bible (©1995)
"For thus says the LORD, 'David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;Jeremiah 33:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia haec dicit Dominus non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israhel
................................................................................
Jeremías 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque así dice el SEÑOR: ``Nunca le faltará a David quien se siente sobre el trono de la casa de Israel;
................................................................................
Jeremia 33:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr fehlen, es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.
................................................................................
Jérémie 33:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ainsi parle l'Eternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;
................................................................................
耶 利 米 書 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 耶 和 华 如 此 说 : 大 卫 必 永 不 断 人 坐 在 以 色 列 家 的 宝 座 上 ;
................................................................................
King James Bible
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
American King James Version
For thus said the LORD; David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel;
American Standard Version
For thus saith Jehovah: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
Bible in Basic English
For the Lord has said, David will never be without a man to take his place on the seat of the kingdom of Israel;
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord: There shall not be cut off from David a man to sit upon the throne of the house of Israel.
Darby Bible Translation
For thus saith Jehovah: There shall never fail to David a man to sit upon the throne of the house of Israel;
English Revised Version
For thus saith the LORD: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"This is what the LORD says: David will never fail to have a descendant sitting on the throne of Israel.
Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
World English Bible
For thus says Yahweh: David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel;
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: 'Not cut off to David is one sitting on the throne of the house of Israel,