New American Standard Bible (©1995) "I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle's son, and I weighed out the silver for him, seventeen shekels of silver.Jeremiah 32:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκτησάμην τὸν ἀγρὸν αναμεηλ υἱοῦ ἀδελφοῦ πατρός μου καὶ ἔστησα αὐτῷ ἑπτὰ σίκλους καὶ δέκα ἀργυρίου ירמיה 32:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶקְנֶה אֶת־הַשָּׂדֶה מֵאֵת חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי אֲשֶׁר בַּעֲנָתֹות וָאֶשְׁקֲלָה־לֹּו אֶת־הַכֶּסֶף שִׁבְעָה שְׁקָלִים וַעֲשָׂרָה הַכָּסֶף׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et emi agrum ab Anamehel filio patrui mei qui est in Anathoth et adpendi ei argentum septem stateres et decem argenteos ................................................................................ Jeremías 32:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y compré a Hanameel, hijo de mi tío, el campo que estaba en Anatot, y le pesé la plata, diecisiete siclos de plata. ................................................................................ Jeremia 32:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und kaufte den Acker von Hanameel, meines Oheims Sohn, zu Anathoth, und wog ihm das Geld dar, siebzehn Silberlinge. ................................................................................ Jérémie 32:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l'argent, dix-sept sicles d'argent. ................................................................................ 耶 利 米 書 32:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 便 向 我 叔 叔 的 儿 子 哈 拿 篾 买 了 亚 拿 突 的 那 块 地 , 平 了 十 七 舍 客 勒 银 子 给 他 。 ................................................................................ King James Bible And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. American King James Version And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. American Standard Version And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. Bible in Basic English So I got for a price the property in Anathoth from Hanamel, the son of my father's brother, and gave him the money, seventeen shekels of silver; Douay-Rheims Bible And I bought the held of my uncle's son, that is in Anathoth: and I weighed him the money, seven staters, and ten pieces of silver. Darby Bible Translation And I bought of Hanameel, mine uncle's son, the field which is in Anathoth, and weighed him the money, seventeen shekels of silver. English Revised Version And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. GOD'S WORD® Translation (©1995) "So I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel and gave him the money. The field cost seven ounces of silver. Webster's Bible Translation And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. World English Bible I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver. Young's Literal Translation And I buy the field, that is in Anathoth, from Hanameel, my uncle's son, and I weigh to him the money -- seventeen shekels of silver. ................................................................................ 耶 利 米 書 32:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 便 向 我 叔 叔 的 兒 子 哈 拿 篾 買 了 亞 拿 突 的 那 塊 地 , 平 了 十 七 舍 客 勒 銀 子 給 他 。 ................................................................................ Jérémie 32:9 French: Darby ................................................................................ Et j'achetai de Hanameël, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth; et je lui pesai l'argent, dix-sept sicles d'argent; ................................................................................ Jérémie 32:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi j'achetai le champ de Hanaméel, fils de mon oncle, qui [est] à Hanathoth; et je lui pesai l'argent, [qui fut] dix-sept sicles d'argent. ................................................................................ Jérémie 32:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi j'achetai de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ d'Anathoth, et je lui pesai l'argent: dix-sept sicles d'argent. ................................................................................ Jeremia 32:9 German: Luther (1545) ................................................................................ und kaufte den Acker von Hanameel, meines Vetters Sohn, zu Anathoth und wog ihm das Geld dar, sieben Sekel und zehn Silberlinge, ................................................................................ Jeremia 32:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich kaufte von Hanamel, dem Sohne meines Oheims, das Feld, das zu Anathoth ist, und wog ihm das Geld dar: siebzehn Sekel Silber. | Jeremia 32:9 Albanian ................................................................................ Kështu, pra, bleva nga Hanameeli, nga biri i ungjit tim, arën që ndodhej në Anathoth dhe ia peshova paratë; shtatëmbëdhjetë sikla argjendi. ................................................................................ Еремия 32:9 Bulgarian ................................................................................ И купих нивата, която е в Анатот, от стриковия ми син Анамеил, и претеглих му парите, седемнадесет сикли сребро. ................................................................................ Jeremiah 32:9 Croatian Bible ................................................................................ Kupih, dakle, tu njivu od stričevića Hanamela iz Anatota te mu izmjerih u novcu sedamnaest šekela srebra. ................................................................................ Jermiáše 32:9 Czech BKR ................................................................................ I koupil jsem od Chanameele syna strýce svého ten dvůr, kterýž jest v Anatot, a odvážil jsem jemu peněz sedmnácte lotů stříbra. ................................................................................ Jeremias 32:9 Danish ................................................................................ Og jeg købte Marken i Anatot af Hanamel, min Farbroders Søn, og tilvejede ham Pengene, sytten Sekel Sølv; ................................................................................ Jeremia 32:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dies kocht ik van Hanameel, mijns ooms zoon, het veld, dat bij Anathoth is; en ik woog hem het geld toe, zeventien zilveren sikkelen. ................................................................................ Jeremiás 32:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért megvevém Hanameéltõl, az én nagybátyámnak fiától a mezõt, a mely Anatótban van, és kifizettem néki a pénzt, tizenhét ezüst siklust. ................................................................................ Jeremia 32:9 Esperanto ................................................................................ Kaj mi acxetis de HXanamel, filo de mia onklo, la kampon, kiu estis en Anatot, kaj mi pesis al li la monon, dek sep siklojn da argxento. ................................................................................ JEREMIA 32:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ostin Hanamelilta minun setäni pojalta pellon, joka on Anatotissa, ja punnitsin hänelle rahaa seitsemäntoista sikliä ja kymmenen hopea penninkiä. ................................................................................ JEREMIA 32:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä ostin Hanamelilta, setäni pojalta, pellon, joka on Anatotissa, ja punnitsin hänelle rahat, seitsemäntoista sekeliä hopeata, ................................................................................ Jeremiah 32:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκτησαμην τον αγρον αναμεηλ υιου αδελφου πατρος μου και εστησα αυτω επτα σικλους και δεκα αργυριου ................................................................................ Jeremiah 32:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ektēsamēn ton agron anameēl uiou adelphou patros mou kai estēsa autō epta siklous kai deka arguriou kai ektEsamEn ton agron anameEl uiou adelphou patros mou kai estEsa autO epta siklous kai deka arguriou ................................................................................ Jeremi 32:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ M' achte jaden an nan men Anamèl, pitit tonton m' lan, mwen peze lajan pou m' ba li a. Lajan an te rive disèt pyès an ajan.ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاشتريت من حنمئيل ابن عمي الحقل الذي في عناثوث ووزنت له الفضة سبعة عشر شاقلا من الفضة. ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואקנה את־השדה מאת חנמאל בן־דדי אשר בענתות ואשקלה־לו את־הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף׃ ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָֽאֶקְנֶה֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה מֵאֵ֛ת חֲנַמְאֵ֥ל בֶּן־דֹּדִ֖י אֲשֶׁ֣ר בַּעֲנָתֹ֑ות וָֽאֶשְׁקֲלָה־לֹּו֙ אֶת־הַכֶּ֔סֶף שִׁבְעָ֥ה שְׁקָלִ֖ים וַעֲשָׂרָ֥ה הַכָּֽסֶף׃ ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואקנה את־השדה מאת חנמאל בן־דדי אשר בענתות ואשקלה־לו את־הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף׃ ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶקְנֶה אֶת־הַשָּׂדֶה מֵאֵת חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי אֲשֶׁר בַּעֲנָתֹות וָאֶשְׁקֲלָה־לֹּו אֶת־הַכֶּסֶף שִׁבְעָה שְׁקָלִים וַעֲשָׂרָה הַכָּסֶף׃ ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ואקנה את השדה מאת חנמאל בן דדי אשר בענתות ואשקלה לו את הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף ................................................................................ ירמיה 32:9 Hebrew Bible ................................................................................ ואקנה את השדה מאת חנמאל בן דדי אשר בענתות ואשקלה לו את הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף׃ | Geremia 32:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io comprai da Hanameel, figliuolo del mio zio, il campo ch’era ad Anatoth, gli pesai il danaro, diciassette sicli d’argento. ................................................................................ YEREMIA 32:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu akupun membelilah bendang yang dekat Anatot itu dari pada Hanamiel, anak mamakku, dan kutimbang harganya kepadanya tujuh belas syikal perak. ................................................................................ 예레미아 32:9 Korean ................................................................................ 내 숙부의 아들 하나멜의 아나돗에 있는 밭을 사는데 은 십 칠세겔을 달아주되 ................................................................................ Jeremijo knyga 32:9 Lithuanian ................................................................................ Taip aš nupirkau iš savo dėdės sūnaus Hanamelio žemę Anatote ir jam atsvėriau septyniolika šekelių sidabro. ................................................................................ Jeremiah 32:9 Maori ................................................................................ Na ka hokona e ahau te mara a Hanameere tama a toku matua, keke, tera i Anatoto, a paunatia atu ana e ahau te moni mana, ara tekau ma whitu nga hekere hiriwa. ................................................................................ Jeremias 32:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg kjøpte marken av Hanamel, min farbrors sønn, i Anatot, og jeg veide ut sølvet til ham, sytten sekel sølv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kupiłem od Chanameela, syna stryja swego onę rolę, która jest w Anatot, i odważyłem mu pieniędzy, siedmnaście syklów srebra; ................................................................................ Jeremias 32:9 Portugese Bible ................................................................................ Comprei, pois, de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata. ................................................................................ Ieremia 32:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi am cumpărat dela Hanameel, fiul unchiului meu, ogorul dela Anatot, şi i-am cîntărit argintul, şaptesprezece sicli de argint. ................................................................................ Иеремия 32:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребренников; ................................................................................ Иеремия 32:9 Russian koi8r ................................................................................ И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребренников;[] ................................................................................ Jeremías 32:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así que compré a Hanamel, hijo de mi tío, el campo que estaba en Anatot, y le pesé la plata, diecisiete siclos (194 gramos) de plata. ................................................................................ Jeremías 32:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y compré la heredad de Hanameel, hijo de mi tío, la cual estaba en Anathoth, y peséle el dinero: diecisiete siclos de plata. ................................................................................ Jeremías 32:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y compré la heredad de Hanameel, hijo de mi tío, la cual estaba en Anatot, y le pesé el dinero: siete siclos y diez monedas de plata. ................................................................................ Jeremías 32:9 Spanish: Modern ................................................................................ y compré el campo de Hanameel, hijo de mi tío, el cual estaba en Anatot. Le pesé el dinero: 17 siclos de plata. ................................................................................ Jeremia 32:9 Swedish (1917) ................................................................................ och köpte åkern av Hanamel, min farbroders son, i Anatot, och vägde upp penningarna åt honom, sjutton siklar silver. ................................................................................ Jeremiah 32:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At binili ko ang parang na nasa Anathoth kay Hanamel na anak ng aking amain, at tinimbang ko sa kaniya ang salapi, na labing pitong siklong pilak. ................................................................................ Yeremya 32:9 Turkish ................................................................................ Böylece Anatottaki tarlayı amcamın oğlu Hanamelden satın aldım. Tarlaya karşılık kendisine on yedi şekel gümüş tartıp ödedim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 32:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy tôi mua ruộng ở A-na-tốt của Ha-na-mê-ên, con trai chú tôi, và tôi cân mười bảy siếc-lơ bạc cho người. ................................................................................ Geremia 32:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io comperai quel campo, ch’era in Anatot, da Hanameel, figliuol del mio zio; e gli pesai i danari, cioè: diciassette sicli d’argento. ................................................................................ YEREMIA 32:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku membeli tanah itu dari Hanameel dengan harga tujuh belas uang perak. Kupanggil saksi-saksi dan di depan mereka kutandatangani surat pembeliannya, lalu kububuhi segel dan kutimbang uangnya. ................................................................................ YEREMIA 32:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi aku membeli ladang yang di Anatot itu dari Hanameel, anak pamanku, dan menimbang uang baginya: tujuh belas syikal perak.Anathoth .......... An'athoth .......... Bought .......... Buy .......... Cousin .......... Father's .......... Field .......... Hanameel .......... Hanamel .......... Han'amel .......... Money .......... Price .......... Property .......... Seventeen .......... Shekels .......... Silver .......... Uncle's .......... Weigh .......... Weighed Anathoth .......... An'athoth .......... Bought .......... Buy .......... Cousin .......... Father's .......... Field .......... Hanameel .......... Hanamel .......... Han'amel .......... Money .......... Price .......... Property .......... Seventeen .......... Shekels .......... Silver .......... Uncle's .......... Weigh .......... Weighed Alphabetical: Anathoth .......... and .......... at .......... bought .......... cousin .......... field .......... for .......... from .......... Hanamel .......... him .......... I .......... my .......... of .......... out .......... seventeen .......... shekels .......... silver .......... so .......... son .......... the .......... uncle's .......... was .......... weighed .......... which OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |