Jeremiah 32:22
New American Standard Bible (©1995)
and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.

Jeremiah 32:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκας αὐτοῖς τὴν γῆν ταύτην ἣν ὤμοσας τοῖς πατράσιν αὐτῶν γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι

ירמיה 32:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתֵּן לָהֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹותָם לָתֵת לָהֶם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dedisti eis terram hanc quam iurasti patribus eorum ut dares eis terram fluentem lacte et melle
................................................................................
Jeremías 32:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y les diste esta tierra, que habías jurado dar a sus padres, tierra que mana leche y miel.
................................................................................
Jeremia 32:22 German: Luther (1912)
................................................................................
und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, darin Milch und Honig fließt:
................................................................................
Jérémie 32:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.
................................................................................
耶 利 米 書 32:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
将 这 地 赐 给 他 们 , 就 是 你 向 他 们 列 祖 起 誓 应 许 赐 给 他 们 流 奶 与 蜜 之 地 。
................................................................................
King James Bible
And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

American King James Version
And have given them this land, which you did swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

American Standard Version
and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Bible in Basic English
And have given them this land, which you gave your word to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Douay-Rheims Bible
And best given them this land which thou didst swear to their fathers, to give them a land flowing with milk and honey.

Darby Bible Translation
and didst give them this land, which thou hadst sworn unto their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.

English Revised Version
and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing milk and honey;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You gave them the land that you swore with an oath to give their ancestors, the land flowing with milk and honey.

Webster's Bible Translation
And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

World English Bible
and gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Young's Literal Translation
And thou givest to them this land that thou didst swear to their fathers to give to them, a land flowing with milk and honey,
................................................................................
耶 利 米 書 32:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
將 這 地 賜 給 他 們 , 就 是 你 向 他 們 列 祖 起 誓 應 許 賜 給 他 們 流 奶 與 蜜 之 地 。
................................................................................
Jérémie 32:22 French: Darby
................................................................................
et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel;
................................................................................
Jérémie 32:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu leur as donné ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, qui est un pays découlant de lait et de miel;
................................................................................
Jérémie 32:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel;
................................................................................
Jeremia 32:22 German: Luther (1545)
................................................................................
und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt,
................................................................................
Jeremia 32:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und hast ihnen dieses Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest ihnen zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fließt.

Jeremia 32:22 Albanian
................................................................................
Ti u dhe atyre këtë vend që ishe betuar t'ua jepje etërve të tyre, një vend ku rrjedh qumësht e mjaltë.
................................................................................
Еремия 32:22 Bulgarian
................................................................................
и си им дал тая земя, за която си се заклел на бащите им да я дадеш на тях, земя, гдето тече мляко и мед;
................................................................................
Jeremiah 32:22 Croatian Bible
................................................................................
Zatim im dade svu ovu zemlju koju si zakletvom obećao ocima njihovim, zemlju u kojoj teče med i mlijeko.
................................................................................
Jermiáše 32:22 Czech BKR
................................................................................
A dals jim zemi tuto, kterouž jsi přisáhl dáti otcům jejich, zemi oplývající mlékem a strdí.
................................................................................
Jeremias 32:22 Danish
................................................................................
og gav dem dette Land, som du havde svoret deres Fædre at ville give dem, et Land, der flyder med Mælk og Honning;
................................................................................
Jeremia 32:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hebt hun dit land gegeven, dat Gij hun vaderen gezworen hadt hun te zullen geven, een land vloeiende van melk en honig;
................................................................................
Jeremiás 32:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nékik adtad e földet, a mely felõl megesküdtél az õ atyáiknak, hogy adsz nékik tejjel és mézzel folyó földet.
................................................................................
Jeremia 32:22 Esperanto
................................................................................
kaj Vi donis al ili cxi tiun landon, pri kiu Vi jxuris al iliaj patroj, ke Vi donos al ili, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;
................................................................................
JEREMIA 32:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja annoit heille tämän maan, jonka sinä heidän isillensä vannonut olit, sen heille antaakses: maan, joka rieskaa ja hunajaa vuosi.
................................................................................
JEREMIA 32:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja annoit heille tämän maan, jonka sinä heidän isillensä vannotulla valalla olit luvannut antaa heille, maan, joka vuotaa maitoa ja mettä.
................................................................................
Jeremiah 32:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εδωκας αυτοις την γην ταυτην ην ωμοσας τοις πατρασιν αυτων γην ρεουσαν γαλα και μελι
................................................................................
Jeremiah 32:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai edōkas autois tēn gēn tautēn ēn ōmosas tois patrasin autōn gēn reousan gala kai meli
kai edOkas autois tEn gEn tautEn En Omosas tois patrasin autOn gEn reousan gala kai meli

................................................................................
Jeremi 32:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou te ba yo peyi ou te pwomèt ou t'ap bay zansèt yo a, peyi kote lèt ak siwo myèl koule tankou dlo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واعطيتهم هذه الارض التي حلفت لآبائهم ان تعطيهم اياها ارضا تفيض لبنا وعسلا.
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותתן להם את־הארץ הזאת אשר־נשבעת לאבותם לתת להם ארץ זבת חלב ודבש׃
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹותָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותתן להם את־הארץ הזאת אשר־נשבעת לאבותם לתת להם ארץ זבת חלב ודבש׃
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתֵּן לָהֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹותָם לָתֵת לָהֶם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב ותתן להם את הארץ הזאת אשר נשבעת לאבותם לתת להם--ארץ זבת חלב ודבש
................................................................................
ירמיה 32:22 Hebrew Bible
................................................................................
ותתן להם את הארץ הזאת אשר נשבעת לאבותם לתת להם ארץ זבת חלב ודבש׃
Geremia 32:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e desti loro questo paese che avevi giurato ai loro padri di dar loro: un paese dove scorre il latte e il miele.
................................................................................
YEREMIA 32:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan engkau sudah mengaruniakan kepadanya tanah ini, yang sudah Kaujanji kepada nenek moyangnya dengan pakai sumpah, hendak mengaruniakan dia kepada mereka itu, suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu.
................................................................................
예레미아 32:22 Korean
................................................................................
그들에게 주시기로 그 열조에게 맹세하신바 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 그들에게 주셨으므로
................................................................................
Jeremijo knyga 32:22 Lithuanian
................................................................................
Jiems davei šią šalį, plūstančią pienu ir medumi, kurią duoti buvai prisiekęs jų tėvams.
................................................................................
Jeremiah 32:22 Maori
................................................................................
A homai ana e koe ki a ratou tenei whenua i oati ai koe ki o ratou matua ka homai ki a ratou, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi;
................................................................................
Jeremias 32:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og gav dem dette land som du hadde svoret deres fedre at du vilde gi dem, et land som flyter med melk og honning.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A podałeś im tę ziemię, o którąś przysiągł ojcom ich, żeś im miał dać ziemię opływającą mlekiem i miodem.
................................................................................
Jeremias 32:22 Portugese Bible
................................................................................
e lhes deste esta terra, que juraste a seus pais que lhes havias de dar, terra que mana leite e mel.   
................................................................................
Ieremia 32:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu le-ai dat ţara aceasta, pe care jurasei părinţilor lor că le -o vei da, ţară în care curge lapte şi miere.
................................................................................
Иеремия 32:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.
................................................................................
Иеремия 32:22 Russian koi8r
................................................................................
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.[]
................................................................................
Jeremías 32:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y les diste esta tierra, que habías jurado dar a sus padres, tierra que mana leche y miel.
................................................................................
Jeremías 32:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dísteles esta tierra, de la cual juraste á sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel:
................................................................................
Jeremías 32:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel;
................................................................................
Jeremías 32:22 Spanish: Modern
................................................................................
Y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías: una tierra que fluye leche y miel.
................................................................................
Jeremia 32:22 Swedish (1917)
................................................................................
Och du gav dem detta land, som du med ed hade lovat deras fäder att giva dem, ett land som flyter av mjölk och honung.
................................................................................
Jeremiah 32:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ibinigay mo sa kanila ang lupaing ito na iyong isinumpa sa kanilang mga magulang na ibibigay sa kanila, lupain na binubukalan ng gatas at pulot,
................................................................................
Yeremya 32:22 Turkish
................................................................................
Atalarına vereceğine ant içtiğin bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi onlara verdin.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài ban cho họ đất nầy, là đất đượm sữa và mật, mà Ngài đã thề ban cho tổ phụ họ xưa kia.
................................................................................
Geremia 32:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e desti loro questo paese, il quale tu avevi giurato a’ padri loro di dar loro, paese stillante latte, e miele;
................................................................................
YEREMIA 32:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Negeri yang baik dan subur ini Kauberikan kepada mereka seperti yang telah Kaujanjikan kepada leluhur mereka.
................................................................................
YEREMIA 32:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Engkau telah memberikan kepada mereka negeri ini, seperti yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada nenek moyang mereka untuk memberikannya kepada mereka, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya.

Fathers .......... Flowing .......... Forefathers .......... Gavest .......... Givest .......... Hadst .......... Honey .......... Milk .......... Swear .......... Swore .......... Sworn .......... Word

Fathers .......... Flowing .......... Forefathers .......... Gavest .......... Givest .......... Hadst .......... Honey .......... Milk .......... Swear .......... Swore .......... Sworn .......... Word

Alphabetical: a .......... and .......... flowing .......... forefathers .......... gave .......... give .......... had .......... honey .......... land .......... milk .......... swore .......... sworn .......... their .......... them .......... this .......... to .......... which .......... with .......... You

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible