Jeremiah 32:11
New American Standard Bible (©1995)
"Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;

Jeremiah 32:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβον τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως τὸ ἐσφραγισμένον καὶ τὸ ἀνεγνωσμένον

ירמיה 32:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־סֵפֶר הַמִּקְנָה אֶת־הֶחָתוּם הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְאֶת־הַגָּלוּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecus
................................................................................
Jeremías 32:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Luego tomé la escritura de compra, la copia sellada con los términos y condiciones, y también la copia abierta;
................................................................................
Jeremia 32:11 German: Luther (1912)
................................................................................
und nahm zu mir den versiegelten Kaufbrief nach Recht und Gewohnheit und eine offene Abschrift
................................................................................
Jérémie 32:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert;
................................................................................
耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 便 将 照 例 按 规 所 立 的 买 契 , 就 是 封 缄 的 那 一 张 和 敞 着 的 那 一 张 ,
................................................................................
King James Bible
So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:

American King James Version
So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:

American Standard Version
So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open:

Bible in Basic English
So I took the paper witnessing the business, one copy rolled up and stamped, and one copy open:

Douay-Rheims Bible
And I took the deed of the purchase that was sealed, and the stipulations, and the ratifications with the seals that were on the outside.

Darby Bible Translation
And I took the writing of the purchase, that which was sealed according to the law and the statutes, and that which was open;

English Revised Version
So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then I took the sealed copy of the deed, containing the terms and conditions, as well as an unsealed copy.

Webster's Bible Translation
So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:

World English Bible
So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;

Young's Literal Translation
And I take the purchase-book, the sealed one, according to law and custom, and the open one.
................................................................................
耶 利 米 書 32:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 便 將 照 例 按 規 所 立 的 買 契 , 就 是 封 緘 的 那 一 張 和 敞 著 的 那 一 張 ,
................................................................................
Jérémie 32:11 French: Darby
................................................................................
et je pris la lettre d'achat, celle qui était scellée selon le commandement et les statuts, et celle qui était ouverte;
................................................................................
Jérémie 32:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je pris le contrat d'acquisition, tant celui qui était cacheté, selon l'ordonnance et les statuts, que celui qui était ouvert.
................................................................................
Jérémie 32:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je pris ensuite le contrat, tant celui qui était cacheté, selon l'ordonnance et les statuts, que celui qui était ouvert.
................................................................................
Jeremia 32:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und nahm zu mir den versiegelten Kaufbrief nach dem Recht und Gewohnheit und eine offene Abschrift
................................................................................
Jeremia 32:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich nahm den Kaufbrief, den versiegelten: die Festsetzung und die Bestimmungen, und auch den offenen;

Jeremia 32:11 Albanian
................................................................................
Pastaj e mora aktin e blerjes, atë të vulosur sipas ligjit dhe statuteve dhe atë të hapur,
................................................................................
Еремия 32:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава взех записа за покупката, както запечатания, [съдържащ] споразуменията и условията, така и отворения;
................................................................................
Jeremiah 32:11 Croatian Bible
................................................................................
Zatim uzmem kupovni ugovor, zapečaćen prema propisu i uredbama,
................................................................................
Jermiáše 32:11 Czech BKR
................................................................................
Potom vzal jsem, podlé přikázaní a ustanovení, cedule té koupě zapečetěnou i otevřenou,
................................................................................
Jeremias 32:11 Danish
................................................................................
Så tog jeg Skødet, både det forseglede og det åbne,
................................................................................
Jeremia 32:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik nam den koopbrief, die verzegeld was naar het gebod en de inzettingen, en den open brief;
................................................................................
Jeremiás 32:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezután kezembe vevém a vétel felõl való levelet, a mely meg vala pecsételve a parancsolat és törvények szerint, és a közönséges [levelet ]is.
................................................................................
Jeremia 32:11 Esperanto
................................................................................
Kaj mi prenis la dokumenton de acxeto, la sigelitan laux juro kaj legxo, kaj la nefermitan.
................................................................................
JEREMIA 32:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja otin sinetillä vahvistetun kauppakirjan tyköni, oikeuden ja tavan jälkeen, ja myös avoimen kirjan,
................................................................................
JEREMIA 32:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten minä otin sinetöidyn kauppakirjan, sopimuksen ja määräykset sekä avoimen kirjan,
................................................................................
Jeremiah 32:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβον το βιβλιον της κτησεως το εσφραγισμενον και το ανεγνωσμενον
................................................................................
Jeremiah 32:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elabon to biblion tēs ktēseōs to esphragismenon kai to anegnōsmenon
kai elabon to biblion tEs ktEseOs to esphragismenon kai to anegnOsmenon

................................................................................
Jeremi 32:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, mwen pran de papye tè yo. Sa ki te sele a te gen kontra lavant lan jan lalwa mande l' la. Lòt papye a te rete tou louvri.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخذت صك الشراء المختوم حسب الوصية والفريضة والمفتوح
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־ספר המקנה את־החתום המצוה והחקים ואת־הגלוי׃
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶקַּ֖ח אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֑ה אֶת־הֶֽחָת֛וּם הַמִּצְוָ֥ה וְהַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַגָּלֽוּי׃
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־ספר המקנה את־החתום המצוה והחקים ואת־הגלוי׃
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־סֵפֶר הַמִּקְנָה אֶת־הֶחָתוּם הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְאֶת־הַגָּלוּי׃
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ואקח את ספר המקנה את החתום המצוה והחקים ואת הגלוי
................................................................................
ירמיה 32:11 Hebrew Bible
................................................................................
ואקח את ספר המקנה את החתום המצוה והחקים ואת הגלוי׃
Geremia 32:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi presi l’atto di compra, quello sigillato contenente i termini e le condizioni, e quello aperto,
................................................................................
YEREMIA 32:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kuambil akan surat pembelian itu, yang sudah dimeteraikan turut adat dan syarat dan satu surat yang terbuka itu,
................................................................................
예레미아 32:11 Korean
................................................................................
법과 규례대로 인봉하고 인봉치 아니한 매매증서를 내가 취하여
................................................................................
Jeremijo knyga 32:11 Lithuanian
................................................................................
Aš paėmiau užantspauduotąjį pirkimo raštą, kaip reikalauja įstatymas ir papročiai, ir atvirąjį pirkimo raštą
................................................................................
Jeremiah 32:11 Maori
................................................................................
Na ka mau ahau ki te pukapuka o te hoko, ki te mea hiri i rite nei ki ta te ture, ki ta nga tikanga, a ki te mea hirikore:
................................................................................
Jeremias 32:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så tok jeg kjøpebrevet, både det forseglede med avtalen og vilkårene, og det åpne,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potemem wziął według przykazania i prawa zapis kupna zapieczętowany i otwarty;
................................................................................
Jeremias 32:11 Portugese Bible
................................................................................
E tomei a escritura da compra, que continha os termos e as condições, tanto a que estava selada, como a cópia que estava aberta,   
................................................................................
Ieremia 32:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am luat apoi zapisul de cumpărare, pe cel care era pecetluit după lege şi obiceiuri, şi pe cel ce era deschis;
................................................................................
Иеремия 32:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, таки открытую;
................................................................................
Иеремия 32:11 Russian koi8r
................................................................................
И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, так и открытую;[]
................................................................................
Jeremías 32:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Luego tomé la escritura de compra, la copia sellada con los términos y condiciones, y también la copia abierta;
................................................................................
Jeremías 32:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto.
................................................................................
Jeremías 32:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto.
................................................................................
Jeremías 32:11 Spanish: Modern
................................................................................
Luego tomé el documento de la compra, sellado, con las obligaciones y los términos, y la copia abierta.
................................................................................
Jeremia 32:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag tog köpebrevet, såväl det förseglade, som innehöll avtalet och de särskilda bestämmelserna, som ock det öppna brevet,
................................................................................
Jeremiah 32:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y kinuha ko ang katibayan ng pagkabili, ang natatatakan, yaong ayon sa kautusan at kaugalian, at ang bukas:
................................................................................
Yeremya 32:11 Turkish
................................................................................
Satış belgesini -kural ve koşulları içeren mühürlenmiş kâğıdı ve açık sözleşme belgesini- aldım.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi liền lấy tờ khế bán, cả khế đã niêm phong theo lề luật và thói tục, và khế để ngỏ nữa.
................................................................................
Geremia 32:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi presi la scritta della compera; quella suggellata, secondo la legge e gli statuti, e quella aperta;
................................................................................
YEREMIA 32:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian aku mengambil surat pembelian itu yang sudah diberi segel dan berisi syarat-syarat serta ketentuan-ketentuan. Kuambil juga salinan surat yang tidak ada segelnya,
................................................................................
YEREMIA 32:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu aku mengambil surat pembelian yang berisi syarat dan ketetapan itu, baik yang dimeteraikan maupun salinannya yang terbuka;

Business .......... Conditions .......... Containing .......... Copy .......... Custom .......... Deed .......... Deeds .......... Evidence .......... Law .......... Open .......... Paper .......... Purchase .......... Rolled .......... Sealed .......... Stamped .......... Statutes .......... Terms .......... Unsealed .......... Witnessing .......... Writing

Business .......... Conditions .......... Containing .......... Copy .......... Custom .......... Deed .......... Deeds .......... Evidence .......... Law .......... Open .......... Paper .......... Purchase .......... Rolled .......... Sealed .......... Stamped .......... Statutes .......... Terms .......... Unsealed .......... Witnessing .......... Writing

Alphabetical: and .......... as .......... both .......... conditions .......... containing .......... copy .......... deed .......... deeds .......... I .......... of .......... open .......... purchase .......... sealed .......... terms .......... the .......... Then .......... took .......... unsealed .......... well

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible