New American Standard Bible (©1995) "Judah and all its cities will dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.Jeremiah 31:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνοικοῦντες ἐν ταῖς πόλεσιν ιουδα καὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ ἅμα γεωργῷ καὶ ἀρθήσεται ἐν ποιμνίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et habitabunt in eo Iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes greges ................................................................................ Jeremías 31:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y morarán juntamente en ella Judá y todas sus ciudades, los labradores y los que van con los rebaños. ................................................................................ Jeremia 31:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Juda samt allen seinen Städten sollen darin wohnen, dazu Ackerleute und die mit Herden umherziehen; ................................................................................ Jérémie 31:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Là s'établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux. ................................................................................ 耶 利 米 書 31:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 和 属 犹 大 城 邑 的 人 , 农 夫 和 放 羊 的 人 , 要 一 同 住 在 其 中 。 ................................................................................ King James Bible And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks. American King James Version And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, farmers, and they that go forth with flocks. American Standard Version And Judah and all the cities thereof shall dwell therein together, the husbandmen, and they that go about with flocks. Bible in Basic English And Judah and all its towns will be living there together; the farmers and those who go about with flocks. Douay-Rheims Bible And Juda and all his cities shall dwell therein together: the husbandmen and they that drive the docks. Darby Bible Translation And therein shall dwell Judah, and all the cities thereof together, the husbandmen, and they that go about with flocks. English Revised Version And Judah and all the cities thereof shall dwell therein together; the husbandmen, and they that go about with flocks. GOD'S WORD® Translation (©1995) Judah and all its cities will live there together. Farmers and shepherds will also live there. Webster's Bible Translation And there shall dwell in Judah itself, and in all her cities together, husbandmen, and they that go forth with flocks. World English Bible Judah and all its cities shall dwell therein together, the farmers, and those who go about with flocks. Young's Literal Translation And dwelt in Judah have husbandmen, and in all its cities together, And they have journeyed in order. ................................................................................ 耶 利 米 書 31:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 和 屬 猶 大 城 邑 的 人 , 農 夫 和 放 羊 的 人 , 要 一 同 住 在 其 中 。 ................................................................................ Jérémie 31:24 French: Darby ................................................................................ Et Juda y habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui partent avec les troupeaux. ................................................................................ Jérémie 31:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Juda et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui marchent avec les troupeaux, habiteront en elle. ................................................................................ Jérémie 31:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Juda, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux, y habiteront. ................................................................................ Jeremia 31:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Juda samt allen seinen Städten sollen drinnen wohnen, dazu Ackerleute und die mit Herden umherziehen. ................................................................................ Jeremia 31:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Juda und alle seine Städte werden allzumal darin wohnen, Ackerleute und die mit der Herde umherziehen. | Jeremia 31:24 Albanian ................................................................................ Aty do të banojnë Juda dhe të gjitha qytetet e tij bashkë, bujqit dhe ata që drejtojnë kopetë. ................................................................................ Еремия 31:24 Bulgarian ................................................................................ И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, Земеделците и чергаските със стада. ................................................................................ Jeremiah 31:24 Croatian Bible ................................................................................ I u njoj će se opet nastaniti Judeja sa svim svojim gradovima, ratari i oni što idu za stadima, ................................................................................ Jermiáše 31:24 Czech BKR ................................................................................ Nebo osazovati se budou v zemi Judské, ve všech městech jeho spolu oráči, a kteříž zacházejí s stádem. ................................................................................ Jeremias 31:24 Danish ................................................................................ Og deri skal Juda bo og alle dets Byer til Hobe, Agerdyrkerne og de omvankende Hyrder. ................................................................................ Jeremia 31:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Juda, mitsgaders al zijn steden, zullen te zamen daarin wonen; de akkerlieden, en die met de kudde reizen. ................................................................................ Jeremiás 31:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ott lakoznak majd Júda és minden õ városa, a szántóvetõk és baromtartók együttesen. ................................................................................ Jeremia 31:24 Esperanto ................................................................................ Kaj logxos apud gxi Jehuda kune kun cxiuj siaj urboj, la terkultivistoj kaj la vagantoj kun pasxtataroj. ................................................................................ JEREMIA 31:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Juuda ynnä kaikkein hänen kaupunkeinsa kanssa pitää siellä asuman, niin myös peltomiehet, ja jotka laumansa kanssa vaeltavat. ................................................................................ JEREMIA 31:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Juuda kaikkine kaupunkeineen asuu siellä yhdessä, peltomiehet ja ne, jotka vaeltavat laumoineen. ................................................................................ Jeremiah 31:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενοικουντες εν ταις πολεσιν ιουδα και εν παση τη γη αυτου αμα γεωργω και αρθησεται εν ποιμνιω ................................................................................ Jeremiah 31:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai enoikountes en tais polesin iouda kai en pasē tē gē autou ama geōrgō kai arthēsetai en poimniō kai enoikountes en tais polesin iouda kai en pasE tE gE autou ama geOrgO kai arthEsetai en poimniO ................................................................................ Jeremi 31:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se sou mòn sa a moun peyi Jida yo ansanm ak moun tout lavil yo pral rete. Se la moun k'ap travay latè yo ansanm ak moun k'ap gade mouton yo pral rete tou.ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيسكن فيه يهوذا وكل مدنه معا الفلاحون والذين يسرحون القطعان ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישבו בה יהודה וכל־עריו יחדו אכרים ונסעו בעדר׃ ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָ֥שְׁבוּ בָ֛הּ יְהוּדָ֥ה וְכָל־עָרָ֖יו יַחְדָּ֑ו אִכָּרִ֕ים וְנָסְע֖וּ בַּעֵֽדֶר׃ ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישבו בה יהודה וכל־עריו יחדו אכרים ונסעו בעדר׃ ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָשְׁבוּ בָהּ יְהוּדָה וְכָל־עָרָיו יַחְדָּו אִכָּרִים וְנָסְעוּ בַּעֵדֶר׃ ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג וישבו בה יהודה וכל עריו יחדו אכרים ונסעו בעדר ................................................................................ ירמיה 31:24 Hebrew Bible ................................................................................ וישבו בה יהודה וכל עריו יחדו אכרים ונסעו בעדר׃ | Geremia 31:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Là si stabiliranno assieme Giuda e tutte le sue città: gli agricoltori e quei che menano i greggi. ................................................................................ YEREMIA 31:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di sana akan duduk orang Yehuda dan di dalam segala negerinya bersama-sama, baik orang berhuma baik orang yang mengembara dengan kawan domba. ................................................................................ 예레미아 31:24 Korean ................................................................................ 유다와 그 모든 성읍의 농부와 양떼를 인도하는 자가 거기 함께 거하리니 ................................................................................ Jeremijo knyga 31:24 Lithuanian ................................................................................ Jude ir jo žemėse drauge gyvens žemdirbiai ir gyvulių augintojai. ................................................................................ Jeremiah 31:24 Maori ................................................................................ A ka noho tahi a Hura me ona pa katoa ki reira; te hunga ngaki i te whenua me te hunga ano e haere tahi ana me nga kahui. ................................................................................ Jeremias 31:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Juda med alle sine byer skal bo der sammen som jordbrukere og omvandrende hyrder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem osadzać się będą w ziemi Judzkiej we wszystkich miastach jego społem oracze, i ci, którzy chodzą za stadem. ................................................................................ Jeremias 31:24 Portugese Bible ................................................................................ E nela habitarão Judá, e todas as suas cidades juntamente; como também os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos. ................................................................................ Ieremia 31:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iuda va locui acolo fără teamă în toate cetăţile lui, plugarii şi cei ce umblă cu turmele la păşune. ................................................................................ Иеремия 31:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами. ................................................................................ Иеремия 31:24 Russian koi8r ................................................................................ И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.[] ................................................................................ Jeremías 31:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y morarán juntos en ella Judá y todas sus ciudades, los labradores y los que van con los rebaños. ................................................................................ Jeremías 31:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y morarán allí Judá, y también en todas sus ciudades labradores, y los que van con rebaño. ................................................................................ Jeremías 31:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y morarán en ella Judá, y también en todas sus ciudades, labradores, y los que van con rebaño. ................................................................................ Jeremías 31:24 Spanish: Modern ................................................................................ Y habitarán juntos en ella Judá y todas sus ciudades, los labradores y los que se desplazan con los rebaños. ................................................................................ Jeremia 31:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och Juda folk med alla sina städer skall samlat bo däri, åkermän jämte vandrande herdar. ................................................................................ Jeremiah 31:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Juda at ang lahat na bayan niya ay tatahan doon na magkakasama; ang mga mangbubukid at ang mga lumilibot na may mga kawan. ................................................................................ Yeremya 31:24 Turkish ................................................................................ Halk, ırgatlar, sürüleriyle dolaşan çobanlar Yahudada ve kentlerinde birlikte yaşayacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 31:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giu-đa cùng mọi thành nó, những người làm ruộng và những kẻ dẫn bầy sẽ ở chung tại đó. ................................................................................ Geremia 31:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E in esso abiteranno que’ di Giuda, e que’ di tutte le sue città insieme; i lavoratori, e quelli che vanno qua e là con le lor mandre. ................................................................................ YEREMIA 31:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang akan tinggal di Yehuda dan di desa-desanya. Di sana akan ada petani dan peternak dengan sapi dan dombanya. ................................................................................ YEREMIA 31:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di sana akan duduk Yehuda beserta segala kotanya, petani-petani dan orang-orang yang mengembara dengan kawanan ternaknya.Cities .......... Dwell .......... Dwelt .......... Farmer .......... Farmers .......... Flocks .......... Forth .......... Husbandmen .......... Itself .......... Journeyed .......... Judah .......... Live .......... Move .......... Order .......... Therein .......... Thereof .......... Together .......... Towns .......... Wander Cities .......... Dwell .......... Dwelt .......... Farmer .......... Farmers .......... Flocks .......... Forth .......... Husbandmen .......... Itself .......... Journeyed .......... Judah .......... Live .......... Move .......... Order .......... Therein .......... Thereof .......... Together .......... Towns .......... Wander Alphabetical: about .......... all .......... and .......... cities .......... dwell .......... farmer .......... farmers .......... flocks .......... go .......... in .......... it .......... its .......... Judah .......... live .......... move .......... People .......... the .......... their .......... they .......... those .......... together .......... towns .......... who .......... will .......... with OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |