New American Standard Bible (©1995) Behold, the tempest of the LORD! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked.Jeremiah 30:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ὀργὴ κυρίου ἐξῆλθεν θυμώδης ἐξῆλθεν ὀργὴ στρεφομένη ἐπ' ἀσεβεῖς ἥξει Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce turbo Domini furor egrediens procella ruens in capite impiorum conquiescet ................................................................................ Jeremías 30:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, la tempestad del SEÑOR con furor ha salido; una tempestad devastadora descargará sobre la cabeza de los malvados. ................................................................................ Jeremia 30:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen; ein schreckliches Ungewitter wird den Gottlosen auf den Kopf fallen. ................................................................................ Jérémie 30:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants. ................................................................................ 耶 利 米 書 30:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 哪 , 耶 和 华 的 忿 怒 好 像 暴 风 已 经 发 出 ; 是 扫 灭 的 暴 风 , 必 转 到 恶 人 的 头 上 。 ................................................................................ King James Bible Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. American King James Version Behold, the whirlwind of the LORD goes forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain on the head of the wicked. American Standard Version Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked. Bible in Basic English See, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers. Douay-Rheims Bible Behold the whirlwind of the Lord, his fury going forth, a violent storm, it shall rest upon the head of the wicked. Darby Bible Translation Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, a sweeping storm: it shall whirl down upon the head of the wicked. English Revised Version Behold, the tempest of the LORD, even his fury, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked. GOD'S WORD® Translation (©1995) The storm of the LORD will come with his anger. Like a driving wind, it will swirl down on the heads of the wicked. Webster's Bible Translation Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. World English Bible Behold, the storm of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, a sweeping storm: it shall burst on the head of the wicked. Young's Literal Translation Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone forth -- a cutting whirlwind, On the head of the wicked it stayeth. ................................................................................ 耶 利 米 書 30:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 哪 , 耶 和 華 的 忿 怒 好 像 暴 風 已 經 發 出 ; 是 掃 滅 的 暴 風 , 必 轉 到 惡 人 的 頭 上 。 ................................................................................ Jérémie 30:23 French: Darby ................................................................................ Voici, une tempête de l'Éternel, la fureur, est sortie; une tempête continue fondra sur la tête des méchants. ................................................................................ Jérémie 30:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur est sortie, un tourbillon qui s'entasse; il se posera sur la tête des méchants. ................................................................................ Jérémie 30:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, la tempête de l'Éternel, la fureur éclate, et l'orage prêt à fondre tombera sur la tête des méchants. ................................................................................ Jeremia 30:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, es wird ein Wetter des HERRN mit Grimm kommen, ein schrecklich Ungewitter wird den Gottlosen auf den Kopf fallen. ................................................................................ Jeremia 30:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, ein Sturmwind Jehovas, ein Grimm ist ausgegangen, ein sausender Sturmwind; er wird sich herniederwälzen auf den Kopf der Gesetzlosen. | Jeremia 30:23 Albanian ................................................................................ Ja, po shpërthen stuhia e Zotit, një stuhi e shfrenuar do të bjerë me forcë mbi kokat e të pafeve. ................................................................................ Еремия 30:23 Bulgarian ................................................................................ Ето, ураган от Господа, Неговата ярост, излезе, Вихрушка, която помита; Ще избухне върху главата на нечестивите. ................................................................................ Jeremiah 30:23 Croatian Bible ................................................................................ Gle, nevrijeme Jahvino, jarost provaljuje, razmahuje se vihor silan, i svaljuje na glave bezbožničke. ................................................................................ Jermiáše 30:23 Czech BKR ................................................................................ Aj, vicher Hospodinův s prchlivostí vyjde, vicher trvající nad hlavou nešlechetných trvati bude. ................................................................................ Jeremias 30:23 Danish ................................................................................ Se, HERRENs Stormvejr, Vreden er brudt løs, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler hen over de gudløses Hoved. ................................................................................ Jeremia 30:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, een onweder des HEEREN, een grimmigheid is uitgegaan, een aanhoudend onweder; het zal blijven op het hoofd der goddelozen. ................................................................................ Jeremiás 30:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, az Úrnak szélvésze, haragja tör elõ, [és a] rohanó szélvész a hitetlenek fejére zúdul. ................................................................................ Jeremia 30:23 Esperanto ................................................................................ Jen eliros ventego de la Eternulo en kolero, ventego detruanta; gxi falos sur la kapon de la malpiuloj. ................................................................................ JEREMIA 30:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, Herran ilma on tuleva julmuudella, kauhia rajuilma on lankeeva jumalattomain pään päälle. ................................................................................ JEREMIA 30:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, Herran myrsky, kiivastus, puhkeaa, pyörremyrsky vyöryy kohti jumalattomien päätä. ................................................................................ Jeremiah 30:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι οργη κυριου εξηλθεν θυμωδης εξηλθεν οργη στρεφομενη επ' ασεβεις ηξει ................................................................................ Jeremiah 30:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti orgē kuriou exēlthen thumōdēs exēlthen orgē strephomenē ep' asebeis ēxei oti orgE kuriou exElthen thumOdEs exElthen orgE strephomenE ep' asebeis Exei ................................................................................ Jeremi 30:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Bondye ankòlè se tankou yon van tanpèt, yon siklòn k'ap tonbe sou tèt mechan yo.ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هوذا زوبعة الرب تخرج بغضب نوء جارف. على راس الاشرار يثور. ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול׃ ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה סַ֖עַר מִתְגֹּורֵ֑ר עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃ ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה ׀ סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול׃ ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה ׀ סַעֲרַת יְהוָה חֵמָה יָצְאָה סַעַר מִתְגֹּורֵר עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל׃ ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג הנה סערת יהוה חמה יצאה--סער מתגורר על ראש רשעים יחול ................................................................................ ירמיה 30:23 Hebrew Bible ................................................................................ הנה סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול׃ | Geremia 30:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco la tempesta dell’Eterno; il furore scoppia; la tempesta imperversa; scroscia sul capo degli empi. ................................................................................ YEREMIA 30:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya adalah keluar suatu tofan Tuhan dan kehangatan murka dan puting beliung yang mengandung kebinasaan, maka ia itu akan menimpa kepala segala orang fasik. ................................................................................ 예레미아 30:23 Korean ................................................................................ 보라 여호와의 노가 발하여 폭풍과 회리바람처럼 악인의 머리를 칠 것이라 ................................................................................ Jeremijo knyga 30:23 Lithuanian ................................................................................ Štai Viešpaties audra kyla, rūstybės sūkurys atūžia ant nedorėlių galvos! ................................................................................ Jeremiah 30:23 Maori ................................................................................ Nana, ko te tukauati a Ihowa, ara ko tona riri mura tonu, te paoho atu na, he tukauati e tahi ana: tera e aki ki runga ki te mahunga o te hunga kino. ................................................................................ Jeremias 30:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, Herrens storm, hans vrede farer ut, en rivende stormvind; den hvirvler over hodet på de ugudelige. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto wicher Pański z popędliwością wynijdzie, wicher trwający nad głową niezbożników zostanie. ................................................................................ Jeremias 30:23 Portugese Bible ................................................................................ Eis a tempestade do Senhor! A sua indignação já saiu, uma tempestade varredora; cairá cruelmente sobre a cabeça dos impios. ................................................................................ Ieremia 30:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Iată, furtuna Domnului, urgia izbucneşte, se năpusteşte vijelia şi cade peste capul celor răi! ................................................................................ Иеремия 30:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых. ................................................................................ Иеремия 30:23 Russian koi8r ................................................................................ Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых.[] ................................................................................ Jeremías 30:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La tempestad del SEÑOR Ha salido con furor; Una tempestad devastadora Descargará sobre la cabeza de los malvados. ................................................................................ Jeremías 30:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí, la tempestad de Jehová sale con furor, la tempestad que se apareja; sobre la cabeza de los impíos reposará. ................................................................................ Jeremías 30:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, la tempestad del SEÑOR sale con furor, la tempestad que se apareja; sobre la cabeza de los impíos reposará. ................................................................................ Jeremías 30:23 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que el huracán de Jehovah sale con furor. Es un huracán que gira e irrumpe sobre la cabeza de los impíos. ................................................................................ Jeremia 30:23 Swedish (1917) ................................................................................ Se, en stormvind från HERREN är här, hans förtörnelse bryter fram, en härjande storm! Över de ogudaktigas huvuden virvlar den ned. ................................................................................ Jeremiah 30:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ang unos ng Panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay bumulalas na parang buhawi: hahampas sa ulo ng masama. ................................................................................ Yeremya 30:23 Turkish ................................................................................ İşte RABbin fırtınası öfkeyle kopacak, Şiddetli kasırgası kötülerin başında patlayacak. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 30:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy, cơn bão của Ðức Giê-hô-va, tức là cơn thạnh nộ của Ngài, đã phát ra, một cơn bão lớn: nó sẽ phát ra trên đầu kẻ dữ. ................................................................................ Geremia 30:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco il turbo del Signore, l’ira è uscita fuori, la tempesta si accoglie; caderà sopra il capo degli empi. ................................................................................ YEREMIA 30:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemarahan TUHAN bagaikan badai, bagaikan angin ribut yang mengamuk menimpa orang-orang jahat, dan tak akan reda sebelum segala rencana-Nya terlaksana. Di kemudian hari umat-Nya akan memahami hal itu. ................................................................................ YEREMIA 30:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lihatlah, angin badai TUHAN, yakni kehangatan murka, telah keluar menyambar, --angin puting beliung--dan turun menimpa kepala orang-orang fasik.Burst .......... Bursting .......... Continuing .......... Cutting .......... Driving .......... Evil-Doers .......... Fall .......... Forth .......... Fury .......... Head .......... Heat .......... Pain .......... Stayeth .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Sweeping .......... Swirling .......... Tempest .......... Whirl .......... Whirling .......... Whirlwind .......... Wicked .......... Wind .......... Wrath Burst .......... Bursting .......... Continuing .......... Cutting .......... Driving .......... Evil-Doers .......... Fall .......... Forth .......... Fury .......... Head .......... Heat .......... Pain .......... Stayeth .......... Storm .......... Storm-Wind .......... Sweeping .......... Swirling .......... Tempest .......... Whirl .......... Whirling .......... Whirlwind .......... Wicked .......... Wind .......... Wrath Alphabetical: a .......... Behold .......... burst .......... down .......... driving .......... forth .......... gone .......... has .......... head .......... heads .......... in .......... It .......... LORD .......... of .......... on .......... out .......... See .......... storm .......... sweeping .......... swirling .......... tempest .......... the .......... wicked .......... will .......... wind .......... wrath OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |