Jeremiah 29:11
New American Standard Bible (©1995)
'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.

Jeremiah 29:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λογιοῦμαι ἐφ' ὑμᾶς λογισμὸν εἰρήνης καὶ οὐ κακὰ τοῦ δοῦναι ὑμῖν ταῦτα

ירמיה 29:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹת אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב עֲלֵיכֶם נְאֻם־יְהוָה מַחְשְׁבֹות שָׁלֹום וְלֹא לְרָעָה לָתֵת לָכֶם אַחֲרִית וְתִקְוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait Dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientiam
................................................................................
Jeremías 29:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque yo sé los planes que tengo para vosotros--declara el SEÑOR-- ``planes de bienestar y no de calamidad, para daros un futuro y una esperanza.
................................................................................
Jeremia 29:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR: Gedanken des Friedens und nicht des Leidens, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.
................................................................................
Jérémie 29:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Eternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance.
................................................................................
耶 利 米 書 29:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 我 知 道 我 向 你 们 所 怀 的 意 念 是 赐 平 安 的 意 念 , 不 是 降 灾 祸 的 意 念 , 要 叫 你 们 末 後 有 指 望 。
................................................................................
King James Bible
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

American King James Version
For I know the thoughts that I think toward you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

American Standard Version
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.

Bible in Basic English
For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.

Douay-Rheims Bible
For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience.

Darby Bible Translation
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope.

English Revised Version
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I know the plans that I have for you, declares the LORD. They are plans for peace and not disaster, plans to give you a future filled with hope.

Webster's Bible Translation
For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

World English Bible
For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.

Young's Literal Translation
For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.
................................................................................
耶 利 米 書 29:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 我 知 道 我 向 你 們 所 懷 的 意 念 是 賜 平 安 的 意 念 , 不 是 降 災 禍 的 意 念 , 要 叫 你 們 末 後 有 指 望 。
................................................................................
Jérémie 29:11 French: Darby
................................................................................
Car moi je connais les pensées que je pense à votre égard, dit l'Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance.
................................................................................
Jérémie 29:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je sais que les pensées que j'ai sur vous, dit l'Eternel, sont des pensées de paix, et non pas d'adversité, pour vous donner une fin telle que vous attendez.
................................................................................
Jérémie 29:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je sais les pensées que je forme pour vous, dit l'Éternel, pensées de paix et non d'adversité, pour vous donner un avenir et une espérance.
................................................................................
Jeremia 29:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR, nämlich Gedanken des Friedens und nicht des Leides, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.
................................................................................
Jeremia 29:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich weiß ja die Gedanken, die ich über euch denke, spricht Jehova, Gedanken des Friedens und nicht zum Unglück, um euch Ausgang (O. Zukunft) und Hoffnung zu gewähren.

Jeremia 29:11 Albanian
................................................................................
Sepse unë i njoh mendimet që kam për ju", thotë Zoti, "mendime paqeje dhe jo të së keqes, për t'ju dhënë një të ardhme dhe një shpresë.
................................................................................
Еремия 29:11 Bulgarian
................................................................................
Защото аз зная мислите, които мисля за вас, казва Господ, мисля за мир, а не за зло, за да ви дам бъдеще и надежда.
................................................................................
Jeremiah 29:11 Croatian Bible
................................................................................
Jer ja znam svoje naume koje s vama namjeravam - riječ je Jahvina - naume mira, a ne nesreće: da vam dadnem budućnost i nadu.
................................................................................
Jermiáše 29:11 Czech BKR
................................................................................
Nebo já nejlépe znám myšlení, kteráž myslím o vás, dí Hospodin, myšlení o pokoji, a ne o trápení, abych učinil vašemu očekávání konec přežádostivý.
................................................................................
Jeremias 29:11 Danish
................................................................................
Thi jeg ved, hvilke Tanker jeg tænker om eder, lyder det fra HERREN, Tanker om Fred og ikke om Ulykke, at jeg må give eder Fremtid og Håb.
................................................................................
Jeremia 29:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik weet de gedachten, die Ik over u denk, spreekt de HEERE, gedachten des vredes, en niet des kwaads, dat Ik u geve het einde en de verwachting.
................................................................................
Jeremiás 29:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert én tudom az én gondolatimat, a melyeket én felõletek gondolok, azt mondja az Úr; békességnek és nem háborúságnak gondolata, hogy kivánatos véget adjak néktek.
................................................................................
Jeremia 29:11 Esperanto
................................................................................
CXar Mi scias la intencojn, kiujn Mi havas koncerne vin, diras la Eternulo, intencojn al bono kaj ne al malbono, por doni al vi estontecon kaj esperon.
................................................................................
JEREMIA 29:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä kyllä tiedän, mitkä teistä minun ajatukseni ovat, sanoo Herra: rauhan ja ei murheen ajatukset; että minä olen antava teille sen lopun, jonka te toivotte.
................................................................................
JEREMIA 29:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä tunnen ajatukseni, jotka minulla on teitä kohtaan, sanoo Herra: rauhan eikä turmion ajatukset; minä annan teille tulevaisuuden ja toivon.
................................................................................
Jeremiah 29:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λογιουμαι εφ' υμας λογισμον ειρηνης και ου κακα του δουναι υμιν ταυτα
................................................................................
Jeremiah 29:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai logioumai eph' umas logismon eirēnēs kai ou kaka tou dounai umin tauta
kai logioumai eph' umas logismon eirEnEs kai ou kaka tou dounai umin tauta

................................................................................
Jeremi 29:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen ki konnen sa m' gen nan tèt mwen pou nou. Se mwen menm Seyè a k'ap pale. Se byen nou mwen ta vle wè, pa malè nou. Mwen ta vle denmen nou jwenn sa n'ap tann lan.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني عرفت الافكار التي انا مفتكر بها عنكم يقول الرب افكار سلام لا شر لاعطيكم آخرة ورجاء.
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אנכי ידעתי את־המחשבת אשר אנכי חשב עליכם נאם־יהוה מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה׃
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי֩ אָנֹכִ֨י יָדַ֜עְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י חֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה מַחְשְׁבֹ֤ות שָׁלֹום֙ וְלֹ֣א לְרָעָ֔ה לָתֵ֥ת לָכֶ֖ם אַחֲרִ֥ית וְתִקְוָֽה׃
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי אנכי ידעתי את־המחשבת אשר אנכי חשב עליכם נאם־יהוה מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה׃
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹת אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב עֲלֵיכֶם נְאֻם־יְהוָה מַחְשְׁבֹות שָׁלֹום וְלֹא לְרָעָה לָתֵת לָכֶם אַחֲרִית וְתִקְוָה׃
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא כי אנכי ידעתי את המחשבת אשר אנכי חשב עליכם--נאם יהוה  מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה
................................................................................
ירמיה 29:11 Hebrew Bible
................................................................................
כי אנכי ידעתי את המחשבת אשר אנכי חשב עליכם נאם יהוה מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה׃
Geremia 29:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io so i pensieri che medito per voi, dice l’Eterno: pensieri di pace e non di male, per darvi un avvenire e una speranza.
................................................................................
YEREMIA 29:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Aku ini amat mengetahui akan segala maksud yang Kutaruh akan kamu, demikianlah firman Tuhan, yaitu maksud akan hal selamat dan bukan akan barang sesuatu yang jahat, supaya pada akhirnya Aku mengaruniakan kepadamu barang yang kamu harap itu.
................................................................................
예레미아 29:11 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 너희를 향한 나의 생각은 내가 아나니 재앙이 아니라 곧 평안이요 너희 장래에 소망을 주려하는 생각이라
................................................................................
Jeremijo knyga 29:11 Lithuanian
................................................................................
Aš žinau, kokius sumanymus turiu dėl jūsų,­sako Viešpats.­ Sumanymus jūsų gerovei, o ne nelaimėms, ir ateitį su viltimi.
................................................................................
Jeremiah 29:11 Maori
................................................................................
Kei te mohio hoki ahau ki nga whakaaro e whakaaro nei ahau ki a koutou, e ai ta Ihowa, he whakaaro mo te rongo mau, ehara mo te kino, kia hoatu te tumanako ki a koutou i o koutou ra whakamutunga.
................................................................................
Jeremias 29:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg vet de tanker jeg tenker om eder, sier Herren, fredstanker og ikke tanker til ulykke, å gi eder fremtid og håp.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo Ja najlepiej wiem myśli, które myślę o was, mówi Pan: myśli o pokoju, a nie o utrapieniu, abym uczynił koniec pożądany biedom waszym.
................................................................................
Jeremias 29:11 Portugese Bible
................................................................................
Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.   
................................................................................
Ieremia 29:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Eu ştiu gîndurile, pe cari le am cu privire la voi, zice Domnul, gînduri de pace şi nu de nenorocire, ca să vă dau un viitor şi o nădejde.
................................................................................
Иеремия 29:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.
................................................................................
Иеремия 29:11 Russian koi8r
................................................................................
Ибо [только] Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.[]
................................................................................
Jeremías 29:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Porque Yo sé los planes que tengo para ustedes,' declara el SEÑOR 'planes de bienestar y no de calamidad, para darles un futuro y una esperanza.
................................................................................
Jeremías 29:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis.
................................................................................
Jeremías 29:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dijo el SEÑOR, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis.
................................................................................
Jeremías 29:11 Spanish: Modern
................................................................................
Porque yo sé los planes que tengo acerca de vosotros, dice Jehovah, planes de bienestar y no de mal, para daros porvenir y esperanza.
................................................................................
Jeremia 29:11 Swedish (1917)
................................................................................
Jag vet väl vilka tankar jag har för eder, säger HERREN, nämligen fridens tankar och icke ofärdens, till att giva eder en framtid och ett hopp.
................................................................................
Jeremiah 29:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't nalalaman ko ang mga pagiisip na aking iniisip sa inyo, sabi ng Panginoon, mga pagiisip tungkol sa kapayapaan, at hindi tungkol sa kasamaan, upang bigyan kayo ng pagasa sa inyong huling wakas.
................................................................................
Yeremya 29:11 Turkish
................................................................................
Çünkü sizin için düşündüğüm tasarıları biliyorum›› diyor RAB. ‹‹Kötü tasarılar değil, size umutlu bir gelecek sağlayan esenlik tasarıları bunlar.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 29:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Vì ta biết ý tưởng ta nghĩ đối cùng các ngươi, là ý tưởng bình an, không phải tai họa, để cho các ngươi được sự trông cậy trong lúc cuối cùng của mình.
................................................................................
Geremia 29:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io so i pensieri che io penso intorno a voi, dice il Signore; che son pensieri di pace, e non a male, per darvi uscita e speranza.
................................................................................
YEREMIA 29:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bukankah Aku sendiri tahu rencana-rencana-Ku bagi kamu? Rencana-rencana itu bukan untuk mencelakakan kamu, tetapi untuk kesejahteraanmu dan untuk memberikan kepadamu masa depan yang penuh harapan.
................................................................................
YEREMIA 29:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Aku ini mengetahui rancangan-rancangan apa yang ada pada-Ku mengenai kamu, demikianlah firman TUHAN, yaitu rancangan damai sejahtera dan bukan rancangan kecelakaan, untuk memberikan kepadamu hari depan yang penuh harapan.

Affirmation .......... Calamity .......... Conscious .......... Declares .......... End .......... Evil .......... Expected .......... Future .......... Harm .......... Hope .......... Latter .......... Peace .......... Plans .......... Posterity .......... Prosper .......... Think .......... Thoughts .......... Towards .......... Welfare

Affirmation .......... Calamity .......... Conscious .......... Declares .......... End .......... Evil .......... Expected .......... Future .......... Harm .......... Hope .......... Latter .......... Peace .......... Plans .......... Posterity .......... Prosper .......... Think .......... Thoughts .......... Towards .......... Welfare

Alphabetical: a .......... and .......... calamity .......... declares .......... For .......... future .......... give .......... harm .......... have .......... hope .......... I .......... know .......... LORD .......... not .......... plans .......... prosper .......... that .......... the .......... to .......... welfare .......... you

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible