New American Standard Bible (©1995) 'Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.Jeremiah 28:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔτι δύο ἔτη ἡμερῶν ἐγὼ ἀποστρέψω εἰς τὸν τόπον τοῦτον τὰ σκεύη οἴκου κυρίου ירמיה 28:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּעֹוד שְׁנָתַיִם יָמִים אֲנִי מֵשִׁיב אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה אֶת־כָּל־כְּלֵי בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר לָקַח נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל מִן־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְבִיאֵם בָּבֶל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adhuc duo anni dierum et ego referri faciam ad locum istum omnia vasa Domini quae tulit Nabuchodonosor rex Babylonis de loco isto et transtulit ea in Babylonem ................................................................................ Jeremías 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Dentro de dos años haré volver a este lugar todos los utensilios de la casa del SEÑOR, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, tomó de este lugar y llevó a Babilonia. ................................................................................ Jeremia 28:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und ehe zwei Jahre um sind, will ich alle Gefäße des Hauses des HERRN, welche Nebukadnezar, der Könige zu Babel, hat von diesem Ort weggenommen und gen Babel geführt, wiederum an diesen Ort bringen; ................................................................................ Jérémie 28:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Eternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu'il a emportés à Babylone. ................................................................................ 耶 利 米 書 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 二 年 之 内 , 我 要 将 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 这 地 掠 到 巴 比 伦 的 器 皿 , 就 是 耶 和 华 殿 中 的 一 切 器 皿 都 带 回 此 地 。 ................................................................................ King James Bible Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: American King James Version Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: American Standard Version Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovah's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon: Bible in Basic English In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord's house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon: Douay-Rheims Bible As yet two years of days, and I will cause all the vessels of the house of the Lord to be brought back into this place, which Nabuchodonosor king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon. Darby Bible Translation Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Jehovah's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon; English Revised Version Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: GOD'S WORD® Translation (©1995) Within two years I will bring back all the utensils of the LORD's temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon. Webster's Bible Translation Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: World English Bible Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon: Young's Literal Translation Within two years of days I am bringing back unto this place all the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar king of Babylon hath taken from this place, and doth carry to Babylon, ................................................................................ 耶 利 米 書 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 二 年 之 內 , 我 要 將 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 這 地 掠 到 巴 比 倫 的 器 皿 , 就 是 耶 和 華 殿 中 的 一 切 器 皿 都 帶 回 此 地 。 ................................................................................ Jérémie 28:3 French: Darby ................................................................................ Encore deux années, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Éternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportés à Babylone; ................................................................................ Jérémie 28:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que Nébucadnetsar Roi de Babylone a emportés de ce lieu, et transportés à Babylone. ................................................................................ Jérémie 28:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Encore deux années, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de la maison de l'Éternel que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu'il a emportés à Babylone. ................................................................................ Jeremia 28:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und ehe zwei Jahre um sind, will ich alle Gefäße des Hauses des HERRN, welche Nebukadnezar, der König zu Babel, hat von diesem Ort weggenommen und gen Babel geführt, wiederum an diesen Ort bringen. ................................................................................ Jeremia 28:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Binnen zwei Jahren (Eig. Jahren von Tagen, d. h. nach genau zwei Jahren; so auch v 11) werde ich alle Geräte des Hauses Jehovas an diesen Ort zurückbringen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, von diesem Orte weggenommen und nach Babel gebracht hat. | Jeremia 28:3 Albanian ................................................................................ Brenda dy vjetëve unë do të bëj që të kthehen në këtë vend të gjitha orenditë e shtëpisë së Zotit, që Nebukadnetsari, mbreti i Babilonisë, mori nga ky vend dhe i çoi në Babiloni. ................................................................................ Еремия 28:3 Bulgarian ................................................................................ Вътре в две цели години ще върна в това място всичките съдове на Господния дом, които вавилонският цар Навуходоносор взе от това място и занесе във Вавилон; ................................................................................ Jeremiah 28:3 Croatian Bible ................................................................................ Do dvije godine vratit ću na ovo mjesto sve posuđe Doma Jahvina koje je Nabukodonozor, kralj babilonski, odavde uzeo i odnio u Babilon. ................................................................................ Jermiáše 28:3 Czech BKR ................................................................................ Po dvou letech já navrátím zase na místo toto všecka nádobí domu Hospodinova, kteráž pobral Nabuchodonozor král Babylonský z místa tohoto, a zavezl je do Babylona. ................................................................................ Jeremias 28:3 Danish ................................................................................ Om to År fører jeg tilbage hertil alle HERRENs Huss Kar, som Kong Nebukadnezar af Babel tog herfra og førte til Babel; ................................................................................ Jeremia 28:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In nog twee volle jaren zal Ik tot deze plaats wederbrengen al de vaten van het huis des HEEREN, die Nebukadnezar, de koning van Babel, uit deze plaats heeft weggenomen, en dezelve naar Babel gebracht. ................................................................................ Jeremiás 28:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Teljes két esztendõ mulva visszahozom e helyre az Úr házának mindamaz edényeit, a melyeket elvitt innen Nabukodonozor, a babiloni király, és bevitt Babilonba. ................................................................................ Jeremia 28:3 Esperanto ................................................................................ post du jaroj Mi revenigos sur cxi tiun lokon cxiujn vazojn de la domo de la Eternulo, kiujn Nebukadnecar, regxo de Babel, prenis de cxi tiu loko kaj forportis en Babelon. ................................................................................ JEREMIA 28:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ennenkuin kaksi ajastaikaa kuluu, tahdon minä antaa tulla jälleen tähän siaan kaikki Herran huoneen astiat, jotka Nebukadnetsar, Babelin kuningas, täältä ottanut ja Babeliin vienyt on. ................................................................................ JEREMIA 28:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vielä kaksi vuotta, ja minä palautan tähän paikkaan kaikki Herran temppelin astiat, jotka Nebukadnessar, Baabelin kuningas, otti tästä paikasta ja vei Baabeliin. ................................................................................ Jeremiah 28:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ετι δυο ετη ημερων εγω αποστρεψω εις τον τοπον τουτον τα σκευη οικου κυριου ................................................................................ Jeremiah 28:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eti duo etē ēmerōn egō apostrepsō eis ton topon touton ta skeuē oikou kuriou eti duo etE EmerOn egO apostrepsO eis ton topon touton ta skeuE oikou kuriou ................................................................................ Jeremi 28:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan dezan, jou pou jou, m'ap pote tout bagay ki te nan tanp Seyè a tounen nan plas yo. Wi, tou sa wa Nèbikadneza te pran nan tanp lan pou l' te pote ale lavil Babilòn, m'ap fè yo tounen nan plas yo.ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في سنتين من الزمان ارد الى هذا الموضع كل آنية بيت الرب التي اخذها نبوخذناصّر ملك بابل من هذا الموضع وذهب بها الى بابل. ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בעוד שנתים ימים אני משיב אל־המקום הזה את־כל־כלי בית יהוה אשר לקח נבוכדנאצר מלך־בבל מן־המקום הזה ויביאם בבל׃ ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּעֹ֣וד ׀ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֗ים אֲנִ֤י מֵשִׁיב֙ אֶל־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֔ה אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר לָקַ֜ח נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ מִן־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֔ה וַיְבִיאֵ֖ם בָּבֶֽל׃ ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בעוד ׀ שנתים ימים אני משיב אל־המקום הזה את־כל־כלי בית יהוה אשר לקח נבוכדנאצר מלך־בבל מן־המקום הזה ויביאם בבל׃ ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּעֹוד ׀ שְׁנָתַיִם יָמִים אֲנִי מֵשִׁיב אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה אֶת־כָּל־כְּלֵי בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר לָקַח נְבוּכַדנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל מִן־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְבִיאֵם בָּבֶל׃ ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג בעוד שנתים ימים אני משיב אל המקום הזה את כל כלי בית יהוה--אשר לקח נבוכדנאצר מלך בבל מן המקום הזה ויביאם בבל ................................................................................ ירמיה 28:3 Hebrew Bible ................................................................................ בעוד שנתים ימים אני משיב אל המקום הזה את כל כלי בית יהוה אשר לקח נבוכדנאצר מלך בבל מן המקום הזה ויביאם בבל׃ | Geremia 28:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Entro due anni, io farò tornare in questo luogo tutti gli arredi della casa dell’Eterno, che Nebucadnetsar, re di Babilonia, ha tolti da questo luogo e ha portati a Babilonia; ................................................................................ YEREMIA 28:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi dalam genap dua tahun Aku membawa balik kepada tempat ini segala serba perkakasan rumah Tuhan yang telah diambil oleh Nebukadnezar, raja Babil, dari tempat ini, dan yang telah dibawanya ke Babil. ................................................................................ 예레미아 28:3 Korean ................................................................................ 내가 바벨론 왕 느부갓네살의 이곳에서 바벨론으로 옮겨간 여호와의 집 모든 기구를 두 해가 차기 전에 다시 이곳으로 가져 오게 하겠고 ................................................................................ Jeremijo knyga 28:3 Lithuanian ................................................................................ Po dvejų metų Aš sugrąžinsiu į šitą vietą visus Viešpaties namų indus, kuriuos Babilono karalius Nebukadnecaras paėmė iš šitos vietos ir nugabeno į Babiloną. ................................................................................ Jeremiah 28:3 Maori ................................................................................ E kore e tutuki rawa nga tau e rua, ka whakahokia mai e ahau ki tenei wahi nga oko katoa o te whare o Ihowa i maua atu e Nepukaneha kingi o Papurona i tenei wahi, i kawea atu e ia ki Papurona: ................................................................................ Jeremias 28:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Om to år fører jeg tilbake til dette sted alle de kar i Herrens hus som Babels konge Nebukadnesar tok fra dette sted og førte til Babel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Po dwóch latach przywrócę zasię na to miejsce wszystkie naczynia domu Pańskiego, które pobrał Nabuchodonozor, król Babiloński, z tego miejsca, a zawiózł je do Babilonu. ................................................................................ Jeremias 28:3 Portugese Bible ................................................................................ Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonozor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia. ................................................................................ Ieremia 28:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Peste doi ani, voi aduce înapoi în locul acesta toate uneltele Casei Domnului, pe cari le -a ridicat Nebucadneţar, împăratul Babilonului, din locul acesta, şi le -a dus în Babilon. ................................................................................ Иеремия 28:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня,которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенес их в Вавилон; ................................................................................ Иеремия 28:3 Russian koi8r ................................................................................ через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенес их в Вавилон;[] ................................................................................ Jeremías 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Dentro de dos años haré volver a este lugar todos los utensilios de la casa del SEÑOR, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, tomó de este lugar y llevó a Babilonia. ................................................................................ Jeremías 28:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dentro de dos años de días tornaré á este lugar todos los vasos de la casa de Jehová, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó de este lugar para meterlos en Babilonia; ................................................................................ Jeremías 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dentro de dos años de días tornaré a este lugar todos los vasos de la Casa del SEÑOR, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó de este lugar para meterlos en Babilonia; ................................................................................ Jeremías 28:3 Spanish: Modern ................................................................................ Dentro de dos años haré volver a este lugar todos los utensilios de la casa de Jehovah que Nabucodonosor rey de Babilonia tomó de este lugar y los llevó a Babilonia. ................................................................................ Jeremia 28:3 Swedish (1917) ................................................................................ Inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i HERRENS hus, som Nebukadnessar, konungen i Babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till Babel. ................................................................................ Jeremiah 28:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa loob ng dalawang buong taon ay dadalhin ko uli sa dakong ito, ang lahat na sisidlan ng bahay ng Panginoon, na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia mula sa dakong ito, at mga dinala sa Babilonia: ................................................................................ Yeremya 28:3 Turkish ................................................................................ Babil Kralı Nebukadnessarın buradan alıp Babile götürdüğü RABbin Tapınağına ait bütün eşyaları iki yıl içinde buraya geri getireceğim. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 28:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong hai năm trọn, mọi khí mạnh của nhà Ðức Giê-hô-va mà Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đã cất đi khỏi chỗ nầy và dời qua Ba-by-lôn, thì ta sẽ lại đem về trong nơi nầy. ................................................................................ Geremia 28:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Infra lo spazio di due anni io farò riportare in questo luogo tutti gli arredi della Casa del Signore, che Nebucadnesar, re di Babilonia, ha tolti di questo luogo, ed ha portati in Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 28:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam waktu dua tahun ini Aku akan mengembalikan barang-barang dari Rumah-Ku, yang telah diangkut ke Babel oleh Raja Nebukadnezar. ................................................................................ YEREMIA 28:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala perkakas rumah TUHAN yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang diangkutnya ke Babel.Articles .......... Babylon .......... Carried .......... Full .......... House .......... LORD's .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Removed .......... Space .......... Vessels .......... Within Articles .......... Babylon .......... Carried .......... Full .......... House .......... LORD's .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Removed .......... Space .......... Vessels .......... Within Alphabetical: all .......... am .......... and .......... articles .......... away .......... Babylon .......... back .......... bring .......... carried .......... from .......... going .......... here .......... house .......... I .......... king .......... Lord's .......... Nebuchadnezzar .......... of .......... place .......... removed .......... that .......... the .......... this .......... to .......... took .......... two .......... vessels .......... which .......... will .......... Within .......... years OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |