New American Standard Bible (©1995) Then Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, "Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, and you have made this people trust in a lie.Jeremiah 28:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιερεμιας τῷ ανανια οὐκ ἀπέσταλκέν σε κύριος καὶ πεποιθέναι ἐποίησας τὸν λαὸν τοῦτον ἐπ' ἀδίκῳ ירמיה 28:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל־חֲנַנְיָה הַנָּבִיא שְׁמַע־נָא חֲנַנְיָה לֹא־שְׁלָחֲךָ יְהוָה וְאַתָּה הִבְטַחְתָּ אֶת־הָעָם הַזֶּה עַל־שָׁקֶר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Hieremias propheta ad Ananiam prophetam audi Anania non misit te Dominus et tu confidere fecisti populum istum in mendacio ................................................................................ Jeremías 28:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el profeta Jeremías dijo al profeta Hananías: Escucha ahora, Hananías, el SEÑOR no te ha enviado, y tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira. ................................................................................ Jeremia 28:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Der HERR hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies Volk auf Lügen sich verläßt. ................................................................................ Jérémie 28:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète: Ecoute, Hanania! L'Eternel ne t'a point envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse confiance. ................................................................................ 耶 利 米 書 28:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 先 知 耶 利 米 对 先 知 哈 拿 尼 雅 说 : 哈 拿 尼 雅 啊 , 你 应 当 听 ! 耶 和 华 并 没 有 差 遣 你 , 你 竟 使 这 百 姓 倚 靠 谎 言 。 ................................................................................ King James Bible Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. American King James Version Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie. American Standard Version Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. Bible in Basic English Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Give ear, now, Hananiah; the Lord has not sent you; but you are making this people put their faith in what is false. Douay-Rheims Bible And Jeremias the prophet said to Hananias the prophet: Hear now, Hananias: the Lord hath not sent thee, and thou hast made this people to trust in a lie. Darby Bible Translation And the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; and thou makest this people to trust in falsehood. English Revised Version Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Jeremiah told the prophet Hananiah, "Now listen, Hananiah, the LORD hasn't sent you. You have made these people believe a lie. Webster's Bible Translation Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. World English Bible Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Yahweh has not sent you; but you make this people to trust in a lie. Young's Literal Translation And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, 'Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood. ................................................................................ 耶 利 米 書 28:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 先 知 耶 利 米 對 先 知 哈 拿 尼 雅 說 : 哈 拿 尼 雅 啊 , 你 應 當 聽 ! 耶 和 華 並 沒 有 差 遣 你 , 你 竟 使 這 百 姓 倚 靠 謊 言 。 ................................................................................ Jérémie 28:15 French: Darby ................................................................................ Et Jérémie le prophète dit à Hanania le prophète: Écoute, Hanania! L'Éternel ne t'a point envoyé; mais tu as fait que ce peuple s'est confié au mensonge. ................................................................................ Jérémie 28:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Jérémie le Prophète dit à Hanania le prophète : écoute maintenant, ô Hanania! l'Eternel ne t'a point envoyé, mais tu as fait que ce peuple s'est confié au mensonge. ................................................................................ Jérémie 28:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète: Écoute, Hanania! l'Éternel ne t'a pas envoyé; mais tu as fait que ce peuple a mis sa confiance dans le mensonge. ................................................................................ Jeremia 28:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Der HERR hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies Volk auf Lügen sich verläßt. ................................................................................ Jeremia 28:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Prophet Jeremia sprach zu dem Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Jehova hat dich nicht gesandt, sondern du hast dieses Volk auf eine Lüge vertrauen lassen. | Jeremia 28:15 Albanian ................................................................................ Pastaj profeti Jeremia i tha profetit Hananiah: "Dëgjo, Hananiah, Zoti nuk të ka dërguar, dhe ti e ke shtyrë këtë popull t'i besojë gënjeshtrës. ................................................................................ Еремия 28:15 Bulgarian ................................................................................ Тогава рече пророк Еремия на пророка, Анания: Слушай сега, Анание, Господ не те е пратил; но ти правиш тия люде да уповават на лъжа. ................................................................................ Jeremiah 28:15 Croatian Bible ................................................................................ I prorok Jeremija reče proroku Hananiji: Čuj me dobro, Hananija! Tebe nije poslao Jahve, a ti si u narodu pobudio varave nade. ................................................................................ Jermiáše 28:15 Czech BKR ................................................................................ Zatím řekl Jeremiáš prorok Chananiášovi proroku: Slyšiž nyní, Chananiáši: Neposlal tebe Hospodin, ale ty jsi k tomu přivedl, aby lid tento ve lži skládal doufání. ................................................................................ Jeremias 28:15 Danish ................................................................................ Så sagde Profeten Jeremias til Profeten Hananja: "Hør, Hananja! HERREN har ikke sendt dig, og du har fået dette Folk til at slå Lid til Løgn. ................................................................................ Jeremia 28:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de profeet Jeremia zeide tot den profeet Hananja: Hoor nu, Hananja! de HEERE heeft u niet gezonden, maar gij hebt gemaakt, dat dit volk op leugen vertrouwt. ................................................................................ Jeremiás 28:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Jeremiás próféta Hanániás prófétának: Halld csak, Hanániás! nem az Úr küldött téged, és te hazugsággal biztatod e népet. ................................................................................ Jeremia 28:15 Esperanto ................................................................................ Tiam la profeto Jeremia diris al la profeto HXananja:Auxskultu, HXananja; la Eternulo vin ne sendis, kaj vi kredigas al cxi tiu popolo malverajxon. ................................................................................ JEREMIA 28:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja propheta Jeremia sanoi propheta Hananialle: kuule nyt Hanania, ei Herra ole sinua lähettänyt, ja sinä olet tehnyt, että tämä kansa luottaa valheesen. ................................................................................ JEREMIA 28:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja profeetta Jeremia sanoi profeetta Hananjalle: "Kuule, Hananja! Ei Herra ole sinua lähettänyt, vaan sinä olet saattanut tämän kansan turvaamaan valheeseen. ................................................................................ Jeremiah 28:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιερεμιας τω ανανια ουκ απεσταλκεν σε κυριος και πεποιθεναι εποιησας τον λαον τουτον επ' αδικω ................................................................................ Jeremiah 28:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ieremias tō anania ouk apestanken se kurios kai pepoithenai epoiēsas ton laon touton ep' adikō kai eipen ieremias tO anania ouk apestanken se kurios kai pepoithenai epoiEsas ton laon touton ep' adikO ................................................................................ Jeremi 28:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, pwofèt Jeremi di pwofèt Ananya konsa: -Koute byen, Ananya! Se pa Seyè a ki te voye ou di sa, tande. Ou twonpe konfyans pèp la.ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ارميا النبي لحننيا النبي اسمع يا حننيا. ان الرب لم يرسلك وانت قد جعلت هذا الشعب يتكل على الكذب. ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיה הנביא אל־חנניה הנביא שמע־נא חנניה לא־שלחך יהוה ואתה הבטחת את־העם הזה על־שקר׃ ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר יִרְמְיָ֧ה הַנָּבִ֛יא אֶל־חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא שְׁמַֽע־נָ֣א חֲנַנְיָ֑ה לֹֽא־שְׁלָחֲךָ֣ יְהוָ֔ה וְאַתָּ֗ה הִבְטַ֛חְתָּ אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה עַל־שָֽׁקֶר׃ ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר ירמיה הנביא אל־חנניה הנביא שמע־נא חנניה לא־שלחך יהוה ואתה הבטחת את־העם הזה על־שקר׃ ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל־חֲנַנְיָה הַנָּבִיא שְׁמַע־נָא חֲנַנְיָה לֹא־שְׁלָחֲךָ יְהוָה וְאַתָּה הִבְטַחְתָּ אֶת־הָעָם הַזֶּה עַל־שָׁקֶר׃ ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ויאמר ירמיה הנביא אל חנניה הנביא שמע נא חנניה לא שלחך יהוה--ואתה הבטחת את העם הזה על שקר ................................................................................ ירמיה 28:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר ירמיה הנביא אל חנניה הנביא שמע נא חנניה לא שלחך יהוה ואתה הבטחת את העם הזה על שקר׃ | Geremia 28:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il profeta Geremia disse al profeta Anania: "Ascolta, Anania! L’Eterno non t’ha mandato, e tu hai indotto questo popolo a confidar nella menzogna. ................................................................................ YEREMIA 28:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata nabi Yermia kepada nabi Hananya: Dengarlah olehmu; hai Hananya! bahwasanya engkau tiada disuruhkan Tuhan, melainkan engkau menyebabkan bangsa ini percaya akan dusta. ................................................................................ 예레미아 28:15 Korean ................................................................................ 선지자 예레미야가 선지자 하나냐에게 이르되 하나냐여 들으라 여호와께서 너를 보내지 아니하셨거늘 네가 이 백성으로 거짓을 믿게 하는도다 ................................................................................ Jeremijo knyga 28:15 Lithuanian ................................................................................ Pranašas Jeremijas tarė pranašui Hananijai: “Klausyk, Hananija! Viešpats tavęs nesiuntė, bet tu suvedžiojai šitą tautą. ................................................................................ Jeremiah 28:15 Maori ................................................................................ Katahi ka mea te poropiti, a Heremaia, ki te poropiti, ki a Hanania, Whakarongo mai, e Hanania; ehara koe i a Ihowa i unga; kua mea ia koe i tenei iwi kia whakawhirinaki ki te teka. ................................................................................ Jeremias 28:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa profeten Jeremias til profeten Hananja: Hør nu, Hananja! Herren har ikke sendt dig, og du har fått dette folk til å sette sin lit til løgn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem rzekł Jeremijasz prorok do Hananijasza proroka: Słuchaj teraz Hananijaszu! Nie posłał cię Pan, a tyś kazał nadzieję mieć temu ludowi w kłamstwie. ................................................................................ Jeremias 28:15 Portugese Bible ................................................................................ Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira. ................................................................................ Ieremia 28:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi proorocul Ieremia a zis proorocului Hanania: ,,Ascultă, Hanania! Domnul nu te -a trimes, ci tu însufli poporului o încredere mincinoasă. ................................................................................ Иеремия 28:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадеживаешь народ сей ложно. ................................................................................ Иеремия 28:15 Russian koi8r ................................................................................ И сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадеживаешь народ сей ложно.[] ................................................................................ Jeremías 28:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el profeta Jeremías dijo al profeta Hananías: "Escucha ahora, Hananías, el SEÑOR no te ha enviado, y tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira. ................................................................................ Jeremías 28:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dijo el profeta Jeremías á Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; Jehová no te envió, y tú has hecho confiar á este pueblo en mentira. ................................................................................ Jeremías 28:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo Jeremías profeta a Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; el SEÑOR no te envió, y tú hiciste a este pueblo confiar en mentira. ................................................................................ Jeremías 28:15 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el profeta Jeremías dijo al profeta Ananías: --Escucha, Ananías: Jehovah no te ha enviado, y tú has hecho que este pueblo confíe en la mentira. ................................................................................ Jeremia 28:15 Swedish (1917) ................................................................................ Och profeten Jeremia sade ytterligare till profeten Hananja: »Hör, du Hananja: HERREN har icke sänt dig; du har förlett detta folk att sätta sin lit till lögn. ................................................................................ Jeremiah 28:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ng propeta Jeremias kay Hananias na propeta, Dinggin mo ngayon, Hananias; hindi ka sinugo ng Panginoon; kundi iyong pinaasa ang bayang ito sa kasinungalingan. ................................................................................ Yeremya 28:15 Turkish ................................................................................ Peygamber Yeremya Peygamber Hananyaya, ‹‹Dinle, ey Hananya!›› dedi, ‹‹Seni RAB göndermedi. Ama sen bu ulusu yalana inandırdın. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 28:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, tiên tri Giê-rê-mi nói với tiên tri Ha-na-nia rằng: Hỡi Ha-na-nia, hãy nghe! Ðức Giê-hô-va chưa hề sai ngươi, nhưng ngươi làm cho dân nầy trông cậy sự giả dối. ................................................................................ Geremia 28:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi il profeta Geremia disse al profeta Anania: Deh! ascolta, o Anania: Il Signore non ti ha mandato, e tu hai fatto confidar questo popolo in menzogna. ................................................................................ YEREMIA 28:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua itu kusampaikan kepada Hananya, lalu aku berkata lagi, Dengarkan, hai Hananya! TUHAN tidak mengutus engkau; engkau telah membuat bangsa ini percaya kepada perkataan dusta. ................................................................................ YEREMIA 28:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah nabi Yeremia kepada nabi Hananya: "Dengarkanlah, hai Hananya! TUHAN tidak mengutus engkau, tetapi engkau telah membuat bangsa ini percaya kepada dusta.Caused .......... Ear .......... Faith .......... Falsehood .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Hear .......... Jeremiah .......... Lie .......... Makest .......... Making .......... Nation .......... Persuaded .......... Prophet .......... Trust Caused .......... Ear .......... Faith .......... Falsehood .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Hear .......... Jeremiah .......... Lie .......... Makest .......... Making .......... Nation .......... Persuaded .......... Prophet .......... Trust Alphabetical: a .......... and .......... Hananiah .......... has .......... have .......... in .......... Jeremiah .......... lie .......... lies .......... Listen .......... LORD .......... made .......... nation .......... not .......... now .......... people .......... persuaded .......... prophet .......... said .......... sent .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... trust .......... yet .......... you OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |