Jeremiah 28:13
New American Standard Bible (©1995)
"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron."

Jeremiah 28:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βάδιζε καὶ εἰπὸν πρὸς ανανιαν λέγων οὕτως εἶπεν κύριος κλοιοὺς ξυλίνους συνέτριψας καὶ ποιήσω ἀντ' αὐτῶν κλοιοὺς σιδηροῦς

ירמיה 28:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָלֹוךְ וְאָמַרְתָּ אֶל־חֲנַנְיָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה מֹוטֹת עֵץ שָׁבָרְתָּ וְעָשִׂיתָ תַחְתֵּיהֶן מֹטֹות בַּרְזֶל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vade et dices Ananiae haec dicit Dominus catenas ligneas contrivisti et facies pro eis catenas ferreas
................................................................................
Jeremías 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ve y habla a Hananías, diciendo: ``Así dice el SEÑOR: `Has roto yugos de madera, pero en su lugar harás yugos de hierro.'
................................................................................
Jeremia 28:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Geh hin und sage Hananja: So spricht der HERR: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen und hast nun ein eisernes Joch an jenes Statt gemacht.
................................................................................
Jérémie 28:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Va, et dis à Hanania: Ainsi parle l'Eternel: Tu as brisé un joug de bois, et tu auras à sa place un joug de fer.
................................................................................
耶 利 米 書 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 去 告 诉 哈 拿 尼 雅 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 你 折 断 木 轭 , 却 换 了 铁 轭 !
................................................................................
King James Bible
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

American King James Version
Go and tell Hananiah, saying, Thus said the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.

American Standard Version
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.

Bible in Basic English
Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.

Douay-Rheims Bible
Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.

Darby Bible Translation
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.

English Revised Version
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken the wooden yoke, but I will replace it with an iron yoke.

Webster's Bible Translation
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

World English Bible
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.

Young's Literal Translation
'Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;
................................................................................
耶 利 米 書 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 去 告 訴 哈 拿 尼 雅 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 折 斷 木 軛 , 卻 換 了 鐵 軛 !
................................................................................
Jérémie 28:13 French: Darby
................................................................................
Va, et parle à Hanania, disant: Ainsi dit l'Éternel: Tu as brisé les jougs de bois, et tu as fait à leur place des jougs de fer.
................................................................................
Jérémie 28:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Va, et parle à Hanania, en disant : ainsi a dit l'Eternel : tu as rompu les jougs qui étaient de bois, mais au lieu de ceux-là, fais-en qui soient de fer.
................................................................................
Jérémie 28:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Va et parle à Hanania, et dis-lui: Ainsi a dit l'Éternel: Tu as rompu des jougs de bois; mais, au lieu de ceux-là, tu auras des jougs de fer.
................................................................................
Jeremia 28:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Gehe hin und sage Hananja: So spricht der HERR: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen; so mache nun ein eisern Joch an jenes Statt.
................................................................................
Jeremia 28:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Geh und sprich zu Hananja und sage: So spricht Jehova: Hölzerne Jochstäbe hast du zerbrochen, aber an ihrer Statt eiserne Jochstäbe gemacht.

Jeremia 28:13 Albanian
................................................................................
Shko dhe i thuaj Hananiahut: Kështu thotë Zoti: Ti ke thyer disa zgjedha prej druri, por në vendin e tyre ke krijuar zgjedha prej hekuri.
................................................................................
Еремия 28:13 Bulgarian
................................................................................
Иди та говори на Анания като речеш: Така казва Господ: Ти строши дървените хомоти; но вместо тях ще направиш железни хомоти.
................................................................................
Jeremiah 28:13 Croatian Bible
................................................................................
Idi i ovako reci Hananiji: 'Ovako govori Jahve: Ti si skršio drveni jaram, ali ću ja mjesto njega načiniti željezni.'
................................................................................
Jermiáše 28:13 Czech BKR
................................................................................
Jdi a mluv k Chananiášovi, řka: Takto praví Hospodin: Jha dřevěná jsi polámal, protož zdělej místo nich jha železná.
................................................................................
Jeremias 28:13 Danish
................................................................................
Gå hen og sig til Hananja: Så siger HERREN: Du har sønderbrudt Ågstænger af Træ, men jeg vil lave Ågstænger af Jern i Stedet.
................................................................................
Jeremia 28:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ga henen en spreek tot Hananja, zeggende: Zo zegt de HEERE: Houten jukken hebt gij verbroken, nu zult gij in plaats van die ijzeren jukken maken.
................................................................................
Jeremiás 28:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Menj el, és beszélj Hanániással, mondván: Ezeket mondja az Úr: A fajármot eltörted, de csináltál helyébe vasjármokat.
................................................................................
Jeremia 28:13 Esperanto
................................................................................
Iru kaj diru al HXananja jene:Tiele diras la Eternulo:Jugon lignan vi rompis, sed vi faru anstataux gxi jugon feran.
................................................................................
JEREMIA 28:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mene ja sano Hananialle: näin sanoo Herra: sinä olet taittanut rikki puu-ikeen, niin tee nyt rauta-ijes sen siaan.
................................................................................
JEREMIA 28:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mene ja sano Hananjalle: Näin sanoo Herra: Sinä olet särkenyt puisen ikeen, mutta tehnyt sen sijaan rautaisen ikeen.
................................................................................
Jeremiah 28:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βαδιζε και ειπον προς ανανιαν λεγων ουτως ειπεν κυριος κλοιους ξυλινους συνετριψας και ποιησω αντ' αυτων κλοιους σιδηρους
................................................................................
Jeremiah 28:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
badize kai eipon pros ananian legōn outōs eipen kurios kloious xulinous sunetripsas kai poiēsō ant' autōn kloious sidērous
badize kai eipon pros ananian legOn outOs eipen kurios kloious xulinous sunetripsas kai poiEsO ant' autOn kloious sidErous

................................................................................
Jeremi 28:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Ale pale ak Ananya. W'a di l' men sa Seyè a voye di ou: Ou te kraze yon jouk bèf fèt an bwa. Ou pral ranplase l' ak yon jouk bèf fèt an fè.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذهب وكلم حننيا قائلا. هكذا قال الرب. قد كسرت انيار الخشب وعملت عوضا عنها انيارا من حديد.
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הלוך ואמרת אל־חנניה לאמר כה אמר יהוה מוטת עץ שברת ועשית תחתיהן מטות ברזל׃
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָלֹוךְ֩ וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־חֲנַנְיָ֜ה לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מֹוטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְעָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּיהֶ֖ן מֹטֹ֥ות בַּרְזֶֽל׃
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הלוך ואמרת אל־חנניה לאמר כה אמר יהוה מוטת עץ שברת ועשית תחתיהן מטות ברזל׃
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָלֹוךְ וְאָמַרְתָּ אֶל־חֲנַנְיָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה מֹוטֹת עֵץ שָׁבָרְתָּ וְעָשִׂיתָ תַחְתֵּיהֶן מֹטֹות בַּרְזֶל׃
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג הלוך ואמרת אל חנניה לאמר כה אמר יהוה מוטת עץ שברת ועשית תחתיהן מטות ברזל
................................................................................
ירמיה 28:13 Hebrew Bible
................................................................................
הלוך ואמרת אל חנניה לאמר כה אמר יהוה מוטת עץ שברת ועשית תחתיהן מטות ברזל׃
Geremia 28:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Va’, e di’ ad Anania: Così parla l’Eterno: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma hai fatto, invece di quello, un giogo di ferro.
................................................................................
YEREMIA 28:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pergilah engkau, katakanlah kepada Hananya: Demikianlah firman Tuhan: Bahwa kuk yang dari pada kayu sudah kaupecahkan, sekarang engkau akan memperbuat kuk besi akan gantinya.
................................................................................
예레미아 28:13 Korean
................................................................................
너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에를 만들었느니라
................................................................................
Jeremijo knyga 28:13 Lithuanian
................................................................................
“Eik ir sakyk Hananijai: ‘Taip sako Viešpats: ‘Medinį jungą tu sulaužei, bet jo vietoje tu uždėsi jiems geležinį jungą.
................................................................................
Jeremiah 28:13 Maori
................................................................................
Haere, korero ki a Hanania, mea atu, Ko te kupu tenei a Ihowa: Kua wahia e koe nga ioka rakau; otira me hanga e koe etahi ioka rino hei whakakapi mo ena.
................................................................................
Jeremias 28:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gå og si til Hananja: Så sier Herren: Et åk av tre har du brutt i stykker, men i stedet for det har du gjort et åk av jern.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Idź; a rzecz do Hananijasza, mówiąc: Tak mówi Pan: Połamałeś jarzma drewniane; przetoż uczyń na to miejsce jarzmo żelazne.
................................................................................
Jeremias 28:13 Portugese Bible
................................................................................
Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro   
................................................................................
Ieremia 28:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Du-te, şi spune lui Hanania: ,Aşa vorbeşte Domnul: ,Ai sfărîmat un jug de lemn, dar cu aceasta ai făcut în locul lui un jug de fer!
................................................................................
Иеремия 28:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное.
................................................................................
Иеремия 28:13 Russian koi8r
................................................................................
иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное.[]
................................................................................
Jeremías 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ve y habla a Hananías: 'Así dice el SEÑOR: "Has roto yugos de madera, pero en su lugar harás yugos de hierro."
................................................................................
Jeremías 28:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ve, y habla á Hananías, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro.
................................................................................
Jeremías 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ve, y habla a Hananías, diciendo: Así dijo el SEÑOR: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro.
................................................................................
Jeremías 28:13 Spanish: Modern
................................................................................
--Ve, habla a Ananías y dile que así ha dicho Jehovah: "Tú has roto yugos de madera, pero en lugar de ellos harás yugos de hierro."
................................................................................
Jeremia 28:13 Swedish (1917)
................................................................................
»Gå åstad och säg till Hananja: Så säger HERREN: Ett ok av trä har du brutit sönder, men i dess ställe har du skaffat ett ok av järn.
................................................................................
Jeremiah 28:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay yumaon, at saysayin mo kay Hananias na iyong sabihin, Ganito ang sabi ng Panginoon: Iyong binali ang mga pamatok na kahoy, nguni't ginawa mo na kahalili ng mga yaon ay mga pamatok na bakal.
................................................................................
Yeremya 28:13 Turkish
................................................................................
‹‹Git, Hananyaya de ki, ‹RAB şöyle diyor: Sen tahtadan yapılmış boyunduruğu kırdın, ama yerine demir boyunduruk yapacaksın!
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi khá đi nói với Ha-na-nia rằng: Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Ngươi đã bẻ ách bằng săng: song làm ách bằng sắt mà thế lại.
................................................................................
Geremia 28:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Va’, e parla ad Anania, dicendo: Così ha detto il Signore: Tu hai rotti i gioghi di legno; ma fattene, in luogo di quelli, degli altri di ferro.
................................................................................
YEREMIA 28:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pergi kepada Hananya untuk mengatakan begini, TUHAN berkata bahwa engkau dapat saja mematahkan gandar kayu, tapi Ia akan menggantikannya dengan gandar besi.
................................................................................
YEREMIA 28:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pergilah mengatakan kepada Hananya: Beginilah firman TUHAN: Engkau telah mematahkan gandar kayu, tetapi Aku akan membuat gandar besi sebagai gantinya!

Bars .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Instead .......... Iron .......... Speak .......... Stead .......... Wood .......... Wooden .......... Yoke .......... Yokes

Bars .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Instead .......... Iron .......... Speak .......... Stead .......... Wood .......... Wooden .......... Yoke .......... Yokes

Alphabetical: a .......... and .......... broken .......... but .......... get .......... Go .......... Hananiah .......... have .......... in .......... instead .......... iron .......... is .......... its .......... LORD .......... made .......... of .......... place .......... saying .......... says .......... speak .......... tell .......... the .......... them .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... will .......... wood .......... wooden .......... yoke .......... yokes .......... You

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible