New American Standard Bible (©1995) In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying--Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
ירמיה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהֹויָקִם בֶּן־יֹאושִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־יִרְמְיָה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in principio regni Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum istud ad Hieremiam a Domino dicens ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Al principio del reinado de Sedequías, hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de parte del SEÑOR a Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Im Anfang des Königreichs Zedekia, des Sohnes Josias, des Königs in Juda, geschah dies Wort vom HERRN zu Jeremia und sprach: ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 ( 约 雅 敬 是 西 底 家 的 别 名 , 看 第 三 节 ) 登 基 的 时 候 , 有 这 话 从 耶 和 华 临 到 耶 利 米 说 : ................................................................................ King James Bible In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying, American King James Version In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word to Jeremiah from the LORD, saying, American Standard Version In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from Jehovah, saying, Bible in Basic English When Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, first became king this word came to Jeremiah from the Lord, saying, Douay-Rheims Bible In the beginning of the reign of Joakim the son of Josias king of Juda, this word came to Jeremias from the Lord, saying: Darby Bible Translation In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, came this word to Jeremiah from Jehovah, saying, English Revised Version In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from the LORD, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) When Zedekiah, son of King Josiah of Judah, began to rule, the LORD spoke his word to Jeremiah. Webster's Bible Translation In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, came this word to Jeremiah from the LORD, saying, World English Bible In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word to Jeremiah from Yahweh, saying, Young's Literal Translation In the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, hath this word been unto Jeremiah from Jehovah, saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 27:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 王 約 西 亞 的 兒 子 約 雅 敬 ( 約 雅 敬 是 西 底 家 的 別 名 , 看 第 三 節 ) 登 基 的 時 候 , 有 這 話 從 耶 和 華 臨 到 耶 利 米 說 : ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Darby ................................................................................ Au commencement du règne de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole vint de par l'Éternel à Jérémie, disant: ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Au commencement du règne de Jéhojakim fils de Josias, Roi de Juda, cette parole fut [adressée] par l'Eternel à Jérémie, pour dire : ................................................................................ Jérémie 27:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée par l'Éternel à Jérémie, en ces termes: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Im Anfang des Königreichs Jojakims, des Sohns Josias, des Königs Judas, geschah dies Wort vom HERRN zu Jeremia und sprach: ................................................................................ Jeremia 27:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Im Anfang der Regierung Zedekias (Im hebr. Text steht irrtümlich: Jojakims. (Vergl. v 3 u. 12.),) des Sohnes Josias, des Königs von Juda, geschah dieses Wort zu Jeremia von seiten Jehovas also: - | Jeremia 27:1 Albanian ................................................................................ Në fillim të mbretërimit të Jehojakimit, birit të Josias, mbret i Judës, kjo fjalë iu drejtua Jeremias nga Zoti: ................................................................................ Еремия 27:1 Bulgarian ................................................................................ В началото на царуването на Юдовия цар Иоаким, Иосиевия син, дойде това слово от Господа към Еремия и рече: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Croatian Bible ................................................................................ U početku kraljevanja Sidkije, sina Jošije, kralja judejskoga, uputi Jahve Jeremiji ovu riječ. ................................................................................ Jermiáše 27:1 Czech BKR ................................................................................ Na počátku kralování Joakima syna Joziášova, krále Judského, stalo se slovo toto k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 27:1 Danish ................................................................................ I Josiass Søns, Kong Jojakim af Judas, første regeringstid kom dette Ord til Jeremias fra HERREN: ................................................................................ Jeremia 27:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het begin des koninkrijks van Jojakim, zoon van Josia, koning van Juda, geschiedde dit woord tot Jeremia, van den HEERE, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 27:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Jojákim uralkodásának kezdetén, a ki fia vala Jósiásnak, a Júda királyának, ilyen szavakat szóla az Úr Jeremiáshoz, mondván: ................................................................................ Jeremia 27:1 Esperanto ................................................................................ En la komenco de la regxado de Jehojakim, filo de Josxija, regxo de Judujo, aperis de la Eternulo jena vorto al Jeremia: ................................................................................ JEREMIA 27:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jojakimin Josian pojan, Juudan kuninkaan, valtakunnan alussa tapahtui tämä sana Herralta Jeremialle ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 27:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joojakimin, Joosian pojan, Juudan kuninkaan, hallituksen alussa tuli Herralta tämä sana Jeremialle: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 27:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 27:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sedesyas, pitit Jozyas la, te gen katran depi li fèk moute wa nan peyi Jida, lè Seyè a pale ak Jeremi ankò.ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ابتداء ملك يهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا صار هذا الكلام الى ارميا من قبل الرب قائلا. ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן־יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל־ירמיה מאת יהוה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלֶ֛כֶת יְהֹויָקִ֥ם בֶּן־יֹאושִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָ֞ה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔ה מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן־יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל־ירמיה מאת יהוה לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהֹויָקִם בֶּן־יֹאושִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־יִרְמְיָה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בראשית ממלכת יהויקם בן יאושיהו--מלך יהודה היה הדבר הזה אל ירמיה מאת יהוה לאמר ................................................................................ ירמיה 27:1 Hebrew Bible ................................................................................ בראשית ממלכת יהויקם בן יאושיהו מלך יהודה היה הדבר הזה אל ירמיה מאת יהוה לאמר׃ | Geremia 27:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nel principio del regno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu rivolta dall’Eterno a Geremia in questi termini: ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka pada permulaan kerajaan Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, datanglah firman ini dari pada Tuhan kepada Yermia, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 27:1 Korean ................................................................................ 유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 즉위한지 오래지 아니하여서 여호와께서 말씀으로 나 예레미야에게 이르시니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 27:1 Lithuanian ................................................................................ Jozijo sūnaus Jehojakimo, Judo karaliaus, karaliavimo pradžioje Viešpats įsakė Jeremijui: ................................................................................ Jeremiah 27:1 Maori ................................................................................ I te timatanga o te kingitanga o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura ka puta mai tenei kupu a Ihowa ki a Heremaia, i mea ia, ................................................................................ Jeremias 27:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I begynnelsen av Judas konge Sedekias'*, Josias' sønns regjering kom dette ord til Jeremias fra Herren: / {* JER 27, 3. 12. 20; 28, 1.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na początku królowania Joakima, syna Jozyjasza, króla Judzkiego, stało się to słowo do Jeremijasza od Pana, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 27:1 Portugese Bible ................................................................................ No princípio do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 27:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La începutul domniei lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, a fost rostit către Ieremia din partea Domnului, următorul cuvînt: ................................................................................ Иеремия 27:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа: ................................................................................ Иеремия 27:1 Russian koi8r ................................................................................ В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа:[] ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al principio del reinado de Sedequías, hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de parte del SEÑOR a Jeremías: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fué de Jehová esta palabra á Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino del SEÑOR esta palabra a Jeremías, diciendo: ................................................................................ Jeremías 27:1 Spanish: Modern ................................................................................ En el principio del reinado de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de Jehovah a Jeremías. ................................................................................ Jeremia 27:1 Swedish (1917) ................................................................................ I begynnelsen av Jojakims, Josias sons, Juda konungs, regering kom detta ord till Jeremia från HERREN; ................................................................................ Jeremiah 27:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang pasimula ng paghahari ni Joacim na anak ni Josias, na hari sa Juda, dumating ang salitang ito kay Jeremias na mula sa Panginoon, na nagsasabi, ................................................................................ Yeremya 27:1 Turkish ................................................................................ Yahuda Kralı Yoşiya oğlu Sidkiyanın krallığının başlangıcında RAB Yeremyaya seslendi: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 27:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lúc Sê-đê-kia, con trai Giô-si-a, vua Giu-đa, bắt đầu trị vì, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi như vầy: ................................................................................ Geremia 27:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ NEL principio del regno di Gioiachim, figliuolo di Giosia, re di Giuda, questa parola fu dal Signore indirizzata a Geremia, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak lama setelah Zedekia putra Yosia menjadi raja Yehuda, TUHAN menyuruh aku ................................................................................ YEREMIA 27:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada permulaan pemerintahan Zedekia, anak Yosia raja Yehuda, datanglah firman ini dari TUHAN kepada Yeremia.Beginning .......... Early .......... First .......... Jehoiakim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah Beginning .......... Early .......... First .......... Jehoiakim .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Judah .......... Reign .......... Word .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah Alphabetical: beginning .......... came .......... Early .......... from .......... in .......... Jeremiah .......... Josiah .......... Judah .......... king .......... LORD .......... of .......... reign .......... saying- .......... son .......... the .......... this .......... to .......... word .......... Zedekiah OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |