New American Standard Bible (©1995) and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert;Jeremiah 25:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πάντας τοὺς συμμίκτους τοὺς καταλύοντας ἐν τῇ ἐρήμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cunctis regibus Arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in deserto ................................................................................ Jeremías 25:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a todos los reyes de Arabia y a todos los reyes de los extranjeros que habitan en el desierto; ................................................................................ Jeremia 25:24 German: Luther (1912) ................................................................................ allen Königen in Arabien, allen Königen gegen Abend, die in der Wüste wohnen; ................................................................................ Jérémie 25:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert; ................................................................................ 耶 利 米 書 25:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 拉 伯 的 诸 王 、 住 旷 野 杂 族 人 民 的 诸 王 、 ................................................................................ King James Bible And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, American King James Version And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, American Standard Version and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness; Bible in Basic English And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people living in the waste land; Douay-Rheims Bible And all the kings of Arabia, and all the kings of the west, that dwell in the desert. Darby Bible Translation and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert; English Revised Version and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness; GOD'S WORD® Translation (©1995) all the kings of Arabia, and all the kings of the foreign people living in the desert; Webster's Bible Translation And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, World English Bible and all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness; Young's Literal Translation And all the kings of Arabia, And all the kings of the mixed people, Who are dwelling in the wilderness, ................................................................................ 耶 利 米 書 25:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 拉 伯 的 諸 王 、 住 曠 野 雜 族 人 民 的 諸 王 、 ................................................................................ Jérémie 25:24 French: Darby ................................................................................ et à tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du peuple mélangé, qui demeurent dans le désert; ................................................................................ Jérémie 25:24 French: Martin (1744) ................................................................................ A tous les Rois d'Arabie, et à tous les Rois du mélange qui habitent au désert. ................................................................................ Jérémie 25:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du mélange de nations qui habitent au désert; ................................................................................ Jeremia 25:24 German: Luther (1545) ................................................................................ allen Königen in Arabien, allen Königen gegen Abend, die in der Wüste wohnen; ................................................................................ Jeremia 25:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und alle Könige von Arabien und alle Könige der gemischten Völker, die in der Wüste wohnen; | Jeremia 25:24 Albanian ................................................................................ tërë mbretërit e Arabisë, tërë mbretërit e popullatës së përzier që banon në shkretëtirë; ................................................................................ Еремия 25:24 Bulgarian ................................................................................ всичките арабски царе, и всичките царе на разноплеменните люде, които населяват пустинята; ................................................................................ Jeremiah 25:24 Croatian Bible ................................................................................ sve kraljeve Arabije, sve kraljeve mješavine naroda koji obitavaju u pustinji; ................................................................................ Jermiáše 25:24 Czech BKR ................................................................................ I všecky krále Arabské, i všecky krále té směsice, kteříž bydlí na poušti, ................................................................................ Jeremias 25:24 Danish ................................................................................ alle Arabernes konger og alle Blandingsfolkets Konger, som hor i Ørkenen; ................................................................................ Jeremia 25:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En allen koningen van Arabie; en allen koningen des gemengden hoops, die in de woestijn wonen; ................................................................................ Jeremiás 25:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Arábiának minden királyát és az egyveleg nép minden királyát, a kik a pusztában laknak, ................................................................................ Jeremia 25:24 Esperanto ................................................................................ kaj al cxiuj regxoj de Arabujo, kaj al cxiuj regxoj de la diversgentaj popoloj, logxantaj en la dezerto; ................................................................................ JEREMIA 25:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ kaikille Arabian kuninkaille, kaikille kuninkaille lännen puolessa, jotka korvessa asuvat, ................................................................................ JEREMIA 25:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kaikkia Arabian kuninkaita ja kaikkia sekakansan kuninkaita, jotka asuvat erämaassa; ................................................................................ Jeremiah 25:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παντας τους συμμικτους τους καταλυοντας εν τη ερημω ................................................................................ Jeremiah 25:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pantas tous summiktous tous kataluontas en tē erēmō kai pantas tous summiktous tous kataluontas en tE erEmO ................................................................................ Jeremi 25:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ tout wa peyi Arabi yo, tout wa ki rete nan dezè bò solèy kouche a,ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل ملوك العرب وكل ملوك اللفيف الساكنين في البرية ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־מלכי ערב ואת כל־מלכי הערב השכנים במדבר׃ ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵ֖ת כָּל־מַלְכֵ֣י עֲרָ֑ב וְאֵת֙ כָּל־מַלְכֵ֣י הָעֶ֔רֶב הַשֹּׁכְנִ֖ים בַּמִּדְבָּֽר׃ ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת כל־מלכי ערב ואת כל־מלכי הערב השכנים במדבר׃ ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵת כָּל־מַלְכֵי עֲרָב וְאֵת כָּל־מַלְכֵי הָעֶרֶב הַשֹּׁכְנִים בַּמִּדְבָּר׃ ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ואת כל מלכי ערב ואת כל מלכי הערב השכנים במדבר ................................................................................ ירמיה 25:24 Hebrew Bible ................................................................................ ואת כל מלכי ערב ואת כל מלכי הערב השכנים במדבר׃ | Geremia 25:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ tutti i re d’Arabia, e a tutti i re della mescolanza di popoli che abita nel deserto; ................................................................................ YEREMIA 25:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan kepada segala raja Arab dan segala raja orang bedui yang duduk di padang belantara; ................................................................................ 예레미아 25:24 Korean ................................................................................ 아라비아 모든 왕과 광야에 거하는 잡족의 모든 왕과 ................................................................................ Jeremijo knyga 25:24 Lithuanian ................................................................................ visus Arabijos karalius, kurie gyvena dykumoje; ................................................................................ Jeremiah 25:24 Maori ................................................................................ Ma nga kingi katoa o Arapia, ma nga kingi katoa o te iwi i whakaranua, e noho ana i te koraha; ................................................................................ Jeremias 25:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og alle Arabias konger og alle kongene over de fremmede folk som bor i ørkenen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wszystkich królów Arabskich, i wszystkich królów tego pospólstwa, które mieszka na puszczy; ................................................................................ Jeremias 25:24 Portugese Bible ................................................................................ a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do povo misto que habita no deserto; ................................................................................ Ieremia 25:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ tuturor împăraţilor Arabiei, şi tuturor împăraţilor Arabilor cari locuiesc în pustie; ................................................................................ Иеремия 25:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне, ................................................................................ Иеремия 25:24 Russian koi8r ................................................................................ и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,[] ................................................................................ Jeremías 25:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ a todos los reyes de Arabia y a todos los reyes de los extranjeros que habitan en el desierto; ................................................................................ Jeremías 25:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á todos los reyes de Arabia, y á todos los reyes de pueblos mezclados que habitan en el desierto; ................................................................................ Jeremías 25:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y a todos los reyes de Arabia, y a todos los reyes de pueblos, la Arabia que habita en el desierto; ................................................................................ Jeremías 25:24 Spanish: Modern ................................................................................ A todos los reyes de Arabia y a todos los reyes de la población asimilada que habita en el desierto. ................................................................................ Jeremia 25:24 Swedish (1917) ................................................................................ vidare alla konungar i Arabien och alla konungar över Erebs folk, som bo i öknen, ................................................................................ Jeremiah 25:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lahat ng hari sa Arabia, at ang lahat ng hari sa halohalong bayan na nagsisitahan sa ilang; ................................................................................ Yeremya 25:24 Turkish ................................................................................ Arabistan krallarına, çölde yaşayan yabancı halkın krallarına; ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 25:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho mọi vua A-ra-bi, cho các vua của các nước thuộc về các giống lộn ở đồng vắng; ................................................................................ Geremia 25:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed a tutti i re dell’Arabia, ed a tutti i re del popolo mischiato, i quali abitano nel deserto; ................................................................................ YEREMIA 25:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (25:19) ................................................................................ YEREMIA 25:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kepada semua raja Arab yang tinggal di padang gurun;Arabia .......... Desert .......... Dwell .......... Dwelling .......... Foreign .......... Kings .......... Live .......... Mingled .......... Mixed .......... Tribes .......... Waste .......... Wilderness Arabia .......... Desert .......... Dwell .......... Dwelling .......... Foreign .......... Kings .......... Live .......... Mingled .......... Mixed .......... Tribes .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: all .......... and .......... Arabia .......... desert .......... dwell .......... foreign .......... in .......... kings .......... live .......... of .......... people .......... the .......... who OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |