New American Standard Bible (©1995) "I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πολεμήσω ἐγὼ ὑμᾶς ἐν χειρὶ ἐκτεταμένῃ καὶ ἐν βραχίονι κραταιῷ μετὰ θυμοῦ καὶ ὀργῆς καὶ παροργισμοῦ μεγάλου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et debellabo ego vos in manu extenta et brachio forti et in furore et in indignatione et in ira grandi ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y yo pelearé contra vosotros con mano extendida y brazo poderoso, y con ira, furor y gran enojo. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade. ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ; ................................................................................ King James Bible And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. American King James Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. American Standard Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. Bible in Basic English And I myself will be fighting against you with an outstretched hand and with a strong arm, even with angry feeling and passion and in great wrath. Douay-Rheims Bible And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath. Darby Bible Translation And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath. English Revised Version And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will fight you in anger, fury, and rage with my powerful hand and my mighty arm. Webster's Bible Translation And I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. World English Bible I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. Young's Literal Translation And I -- I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath, ................................................................................ 耶 利 米 書 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 且 我 要 在 怒 氣 、 忿 怒 , 和 大 惱 恨 中 , 用 伸 出 來 的 手 , 並 大 能 的 膀 臂 , 親 自 攻 擊 你 們 ; ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Darby ................................................................................ Et moi je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, et avec colère, et avec fureur, et avec un grand courroux; ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, avec colère, avec ardeur, et avec une grande indignation. ................................................................................ Jérémie 21:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et moi-même je combattrai contre vous, d'une main étendue et d'un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit großem Zorn, Grimm und Unbarmherzigkeit. ................................................................................ Jeremia 21:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich selbst werde wider euch streiten mit ausgestreckter Hand und mit starkem Arm und mit Zorn und mit Grimm und mit großer Wut. | Jeremia 21:5 Albanian ................................................................................ Unë vetë do të luftoj kundër jush me dorën e shtrirë dhe me krahë të fuqishëm, me zemërim, me tërbim dhe me indinjatë të madhe. ................................................................................ Еремия 21:5 Bulgarian ................................................................................ И сам Аз ще воювам против вас с издигната ръка и със силна мишца, с гняв, с ярост и с голямо негодуване. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Croatian Bible ................................................................................ I sam ću se boriti protiv vas ispruženom rukom i snažnom mišicom, u srdžbi i gnjevu i velikoj jarosti. ................................................................................ Jermiáše 21:5 Czech BKR ................................................................................ Bojovati zajisté budu já proti vám rukou vztaženou a ramenem silným, a to v hněvě a v rozpálení i v prchlivosti veliké. ................................................................................ Jeremias 21:5 Danish ................................................................................ og jeg vil selv kæmpe mod eder med utdrakt Hånd og stærk Arm, i Vrede og Harme og stor Fortørnelse; ................................................................................ Jeremia 21:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik Zelf zal tegen ulieden strijden, met een uitgestrekte hand en met een sterken arm, ja, met toorn, en met grimmigheid, en met grote verbolgenheid. ................................................................................ Jeremiás 21:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És én kinyujtott kézzel vívok ellenetek és nagy erõs karral és haraggal, búsulással és nagy felindulással. ................................................................................ Jeremia 21:5 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi batalos kontraux vi per mano etendita kaj per forta brako, en kolero, furiozo, kaj granda indigno. ................................................................................ JEREMIA 21:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tahdon tapella teitä vastaan ojennetulla kädellä, väkevällä käsivarrella, julmuudella, närkästyksellä ja suurella vihalla. ................................................................................ JEREMIA 21:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä itse sodin teitä vastaan ojennetulla kädellä ja väkevällä käsivarrella, vihassa ja kiivastuksessa ja suuressa suuttumuksessa. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πολεμησω εγω υμας εν χειρι εκτεταμενη και εν βραχιονι κραταιω μετα θυμου και οργης και παροργισμου μεγαλου ................................................................................ Jeremiah 21:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai polemēsō egō umas en cheiri ektetamenē kai en brachioni krataiō meta thumou kai orgēs kai parorgismou megalou kai polemEsO egO umas en cheiri ektetamenE kai en brachioni krataiO meta thumou kai orgEs kai parorgismou megalou ................................................................................ Jeremi 21:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm menm ki pral goumen ak nou avèk tout fòs mwen, avèk tout kouraj mwen, avèk kòlè, avèk raj, avèk yon gwo kòlè.ﺃﺭﻣﻴﺎء 21:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانا احاربكم بيد ممدودة وبذراع شديدة وبغضب وحمو وغيظ عظيم. ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנִלְחַמְתִּ֤י אֲנִי֙ אִתְּכֶ֔ם בְּיָ֥ד נְטוּיָ֖ה וּבִזְרֹ֣ועַ חֲזָקָ֑ה וּבְאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֥צֶף גָּדֹֽול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרֹועַ חֲזָקָה וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול׃ ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול ................................................................................ ירמיה 21:5 Hebrew Bible ................................................................................ ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃ | Geremia 21:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io stesso combatterò contro di voi con mano distesa e con braccio potente, con ira, con furore, con grande indignazione. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Aku sendiripun akan berperang lawan kamu dengan tangan yang kuat, bahkan, dengan geram dan dengan kehangatan murka dan dengan garang yang sangat. ................................................................................ 예레미아 21:5 Korean ................................................................................ 내가 든 손과 강한 팔 곧 노와 분과 대노로 친히 너희를 칠 것이며 ................................................................................ Jeremijo knyga 21:5 Lithuanian ................................................................................ Aš pats, įpykęs, užsirūstinęs ir įnirtęs, kariausiu prieš jus ištiesta galinga ranka ................................................................................ Jeremiah 21:5 Maori ................................................................................ A ko ahau nei ano hei whawhai ki a koutou ki te ringa maro, ki te takakau kaha, i runga i te riri, i te weriweri, i te aritarita nui. ................................................................................ Jeremias 21:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil selv stride mot eder med utrakt hånd og med sterk arm og med vrede og harme og stor fortørnelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Ja sam walczyć będę przeciwko wam ręką wyciągnioną i ramieniem możnem, a to w gniewie, i w popędliwości, i w zapalczywości wielkiej; ................................................................................ Jeremias 21:5 Portugese Bible ................................................................................ E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação. ................................................................................ Ieremia 21:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi Eu însumi voi lupta împotriva voastră, cu mîna întinsă şi cu braţ tare, cu mînie, urgie, şi mare supărare. ................................................................................ Иеремия 21:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании; ................................................................................ Иеремия 21:5 Russian koi8r ................................................................................ и Сам буду воевать против вас рукою простертою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;[] ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo mismo pelearé contra ustedes con mano extendida y brazo poderoso, aun con ira, furor y gran enojo. ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande: ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, e ira grande; ................................................................................ Jeremías 21:5 Spanish: Modern ................................................................................ Yo mismo combatiré contra vosotros con mano extendida y brazo fuerte, con furor, ira y gran indignación. ................................................................................ Jeremia 21:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall själv strida mot eder med uträckt hand och stark arm, vrede och harm och stor förtörnelse. ................................................................................ Jeremiah 21:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako sa aking sarili ay lalaban sa inyo na may unat na kamay at may malakas na bisig, sa galit, at sa kapusukan, at sa malaking poot. ................................................................................ Yeremya 21:5 Turkish ................................................................................ Ben de elimi size karşı kaldıracağım; kudretle, kızgınlıkla, gazapla, büyük öfkeyle sizinle savaşacağım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 21:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chính ta sẽ chiến đấu nghịch cùng các ngươi, dùng tay giang ra, cánh tay mạnh sức, nổi nóng, phát giận và sự thạnh nộ lớn. ................................................................................ Geremia 21:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io stesso combatterò contro a voi con man distesa, e con possente braccio, in ira, e in cruccio, e in grande indegnazione. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku sendiri akan memerangi kamu dengan sekuat tenaga dan dengan kemarahan yang meluap-luap. ................................................................................ YEREMIA 21:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku sendiri akan berperang melawan kamu dengan tangan yang teracung, dengan lengan yang kuat, dengan murka, dengan kehangatan amarah dan dengan kegusaran yang besar.Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath Anger .......... Angry .......... Arm .......... Feeling .......... Fight .......... Fighting .......... Fought .......... Fury .......... Great .......... Hand .......... Indignation .......... Mighty .......... Outstretched .......... Out-Stretched .......... Stretched-Out .......... Strong .......... War .......... Wrath Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... anger .......... arm .......... even .......... fight .......... fury .......... great .......... hand .......... I .......... in .......... indignation .......... mighty .......... myself .......... outstretched .......... war .......... will .......... with .......... wrath .......... you OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |