Jeremiah 20:13
New American Standard Bible (©1995)
Sing to the LORD, praise the LORD! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.

Jeremiah 20:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾄσατε τῷ κυρίῳ αἰνέσατε αὐτῷ ὅτι ἐξείλατο ψυχὴν πένητος ἐκ χειρὸς πονηρευομένων

ירמיה 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁירוּ לַיהוָה הַלְלוּ אֶת־יְהוָה כִּי הִצִּיל אֶת־נֶפֶשׁ אֶבְיֹון מִיַּד מְרֵעִים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cantate Domino laudate Dominum quia liberavit animam pauperis de manu malorum
................................................................................
Jeremías 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cantad al SEÑOR, alabad al SEÑOR, porque ha librado el alma del pobre de manos de los malvados.
................................................................................
Jeremia 20:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Singet dem HERRN, rühmt den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaften Händen errettet!
................................................................................
Jérémie 20:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel! Car il délivre l'âme du malheureux de la main des méchants.
................................................................................
耶 利 米 書 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 向 耶 和 华 唱 歌 ; 赞 美 耶 和 华 ! 因 他 救 了 穷 人 的 性 命 脱 离 恶 人 的 手 。
................................................................................
King James Bible
Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.

American King James Version
Sing to the LORD, praise you the LORD: for he has delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.

American Standard Version
Sing unto Jehovah, praise ye Jehovah; for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

Bible in Basic English
Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.

Douay-Rheims Bible
Sing ye to the Lord, praise the Lord: because he hath delivered the soul of the poor out of the hand of the wicked.

Darby Bible Translation
Sing ye unto Jehovah, praise Jehovah, for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.

English Revised Version
Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sing to the LORD! Praise the LORD! He has rescued the lives of needy people from the power of wicked people.

Webster's Bible Translation
Sing to the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evil-doers.

World English Bible
Sing to Yahweh, praise Yahweh; for he has delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.

Young's Literal Translation
Sing ye to Jehovah, praise Jehovah, For He hath delivered the soul of the needy From the hand of evil doers.
................................................................................
耶 利 米 書 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 向 耶 和 華 唱 歌 ; 讚 美 耶 和 華 ! 因 他 救 了 窮 人 的 性 命 脫 離 惡 人 的 手 。
................................................................................
Jérémie 20:13 French: Darby
................................................................................
Chantez à l'Éternel, louez l'Éternel! car il a délivré l'âme du pauvre de la main des méchants.
................................................................................
Jérémie 20:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel; car il a délivré l'âme des pauvres de la main des méchants.
................................................................................
Jérémie 20:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chantez à l'Éternel, louez l'Éternel! Car il a délivré l'âme du pauvre de la main des méchants.
................................................................................
Jeremia 20:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Singet dem HERRN, rühmet den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaftigen Händen errettet!
................................................................................
Jeremia 20:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Singet Jehova, preiset Jehova! denn er hat die Seele des Armen errettet aus der Hand der Übeltäter.

Jeremia 20:13 Albanian
................................................................................
Këndojini Zotit, lëvdoni Zotin, sepse ka çliruar jetën e nevojtarit nga dora e keqbërësve.
................................................................................
Еремия 20:13 Bulgarian
................................................................................
Пейте Господу, хвалете Господа; Защото избави душата на немотния от ръката на злодейците.
................................................................................
Jeremiah 20:13 Croatian Bible
................................................................................
Pjevajte Jahvi, hvalite Jahvu, jer on izbavi dušu sirote iz ruku zlikovaca.
................................................................................
Jermiáše 20:13 Czech BKR
................................................................................
Zpívejte Hospodinu, chvalte Hospodina, že vytrhl duši nuzného z ruky nešlechetných.
................................................................................
Jeremias 20:13 Danish
................................................................................
Syng for HERREN, lovpris HERREN! Thi han redder den fattiges Sjæl af de ondes Hånd.
................................................................................
Jeremia 20:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zingt den HEERE, prijst den HEERE; want Hij heeft de ziel des nooddruftigen uit de hand der boosdoeners verlost.
................................................................................
Jeremiás 20:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Énekeljetek az Úrnak, dicsérjétek az Urat, mert a szegénynek lelkét megszabadítja a gonoszok kezébõl.
................................................................................
Jeremia 20:13 Esperanto
................................................................................
Kantu al la Eternulo, gloru la Eternulon; cxar Li savas la animon de malricxulo el la mano de malbonaguloj.
................................................................................
JEREMIA 20:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Veisatkaat Herralle, kiittäkäät Herraa, joka auttaa köyhän henkeä pahain käsistä.
................................................................................
JEREMIA 20:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Veisatkaa Herralle, ylistäkää Herraa, sillä hän pelastaa köyhän pahantekijäin käsistä.
................................................................................
Jeremiah 20:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ασατε τω κυριω αινεσατε αυτω οτι εξειλατο ψυχην πενητος εκ χειρος πονηρευομενων
................................................................................
Jeremiah 20:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
asate tō kuriō ainesate autō oti exeilato psuchēn penētos ek cheiros ponēreuomenōn
asate tO kuriO ainesate autO oti exeilato psuchEn penEtos ek cheiros ponEreuomenOn

................................................................................
Jeremi 20:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chante pou Seyè a. Fè lwanj li! Li rache pòv malere yo anba men mechan yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رنموا للرب سبحوا الرب لانه قد انقذ نفس المسكين من يد الاشرار
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שירו ליהוה הללו את־יהוה כי הציל את־נפש אביון מיד מרעים׃ ס
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ירוּ לַֽיהוָ֔ה הַֽלְל֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה כִּ֥י הִצִּ֛יל אֶת־נֶ֥פֶשׁ אֶבְיֹ֖ון מִיַּ֥ד מְרֵעִֽים׃ ס
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ירו ליהוה הללו את־יהוה כי הציל את־נפש אביון מיד מרעים׃ ס
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
ירוּ לַיהוָה הַלְלוּ אֶת־יְהוָה כִּי הִצִּיל אֶת־נֶפֶשׁ אֶבְיֹון מִיַּד מְרֵעִים׃ ס
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג שירו ליהוה--הללו את יהוה  כי הציל את נפש אביון מיד מרעים  {ס}
................................................................................
ירמיה 20:13 Hebrew Bible
................................................................................
שירו ליהוה הללו את יהוה כי הציל את נפש אביון מיד מרעים׃
Geremia 20:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cantate all’Eterno, lodate l’Eterno, poich’egli libera l’anima dell’infelice dalla mano dei malfattori!
................................................................................
YEREMIA 20:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Nyanyilah kamu bagi Tuhan! pujilah Tuhan! karena dilepaskan-Nya jiwa orang miskin dari pada tangan orang jahat.
................................................................................
예레미아 20:13 Korean
................................................................................
여호와께 노래하라 너희는 여호와를 찬양하라 가난한 자의 생명을 행악자의 손에서 구원하셨음이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 20:13 Lithuanian
................................................................................
Giedokite Viešpačiui, girkite Viešpatį, nes Jis išgelbėjo vargšo gyvybę iš piktadarių rankų!
................................................................................
Jeremiah 20:13 Maori
................................................................................
Waiata ki a Ihowa, whakamoemititia a Ihowa; kua whakaorangia nei hoki e ia te wairua o te rawakore i te ringa o nga kaimahi i te kino.
................................................................................
Jeremias 20:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Syng for Herren, lov Herren! For han har fridd den fattiges sjel ut av ugjerningsmenns hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Śpiewajcież Panu, chwalcie Pana, że wybawił duszę ubogiego z ręki złośników.
................................................................................
Jeremias 20:13 Portugese Bible
................................................................................
Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.   
................................................................................
Ieremia 20:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cîntaţi Domnului, lăudaţi pe Domnul! Căci El izbăveşte sufletul celui nenorocit din mîna celor răi.``
................................................................................
Иеремия 20:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пойте Господу, хвалите Господа, ибо Он спасает душу бедного от руки злодеев. –
................................................................................
Иеремия 20:13 Russian koi8r
................................................................................
Пойте Господу, хвалите Господа, ибо Он спасает душу бедного от руки злодеев. --[]
................................................................................
Jeremías 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Canten al SEÑOR, alaben al SEÑOR, Porque ha librado el alma del pobre De manos de los malvados.
................................................................................
Jeremías 20:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cantad á Jehová, load á Jehová: porque librado ha el alma del pobre de mano de los malignos.
................................................................................
Jeremías 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cantad al SEÑOR, load al SEÑOR; porque ha librado el alma del pobre de mano de los malignos.
................................................................................
Jeremías 20:13 Spanish: Modern
................................................................................
Cantad a Jehovah, alabad a Jehovah, porque ha librado el alma del necesitado de la mano de los malhechores.
................................................................................
Jeremia 20:13 Swedish (1917)
................................................................................
Sjungen till HERRENS ära, loven HERREN; ty han räddar den fattiges själv ur de ondas hand.
................................................................................
Jeremiah 20:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y magsiawit sa Panginoon, magsipuri kayo sa Panginoon; sapagka't kaniyang iniligtas ang kaluluwa ng mapagkailangan mula sa kamay ng mga manggagawa ng kasamaan.
................................................................................
Yeremya 20:13 Turkish
................................................................................
Ezgiler okuyun RABbe!
Övün RABbi!
Çünkü yoksulun canını kötülerin elinden O kurtardı.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 20:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy hát cho Ðức Giê-hô-va, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Vì Ngài đã giải cứu linh hồn kẻ nghèo nàn ra khỏi tay những kẻ ác.
................................................................................
Geremia 20:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Cantate al Signore, lodate il Signore; perciocchè egli ha riscossa l’anima del povero dalla mano de’ malfattori.
................................................................................
YEREMIA 20:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Menyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia sebab Ia melepaskan orang tertekan dari kuasa orang durhaka.
................................................................................
YEREMIA 20:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Menyanyilah untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat.

Delivered .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Free .......... Hand .......... Hands .......... Life .......... Melody .......... Needy .......... Poor .......... Praise .......... Rescues .......... Sing .......... Soul .......... Wicked

Delivered .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Free .......... Hand .......... Hands .......... Life .......... Melody .......... Needy .......... Poor .......... Praise .......... Rescues .......... Sing .......... Soul .......... Wicked

Alphabetical: delivered .......... evildoers .......... For .......... from .......... Give .......... hand .......... hands .......... has .......... He .......... life .......... LORD .......... needy .......... of .......... one .......... praise .......... rescues .......... Sing .......... soul .......... the .......... to .......... wicked

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible