New American Standard Bible (©1995) Yet, O LORD of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.Jeremiah 20:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε δοκιμάζων δίκαια συνίων νεφροὺς καὶ καρδίας ἴδοιμι τὴν παρὰ σοῦ ἐκδίκησιν ἐν αὐτοῖς ὅτι πρὸς σὲ ἀπεκάλυψα τὰ ἀπολογήματά μου ירמיה 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה צְבָאֹות בֹּחֵן צַדִּיק רֹאֶה כְלָיֹות וָלֵב אֶרְאֶה נִקְמָתְךָ מֵהֶם כִּי אֵלֶיךָ גִּלִּיתִי אֶת־רִיבִי׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et tu Domine exercituum probator iusti qui vides renes et cor videam quaeso ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam meam ................................................................................ Jeremías 20:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh SEÑOR de los ejércitos, que pruebas al justo, que ves las entrañas y el corazón, vea yo tu venganza sobre ellos, pues a ti he encomendado mi causa. ................................................................................ Jeremia 20:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und nun, HERR Zebaoth, der du die Gerechten prüfst, Nieren und Herz siehst, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen. ................................................................................ Jérémie 20:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause. ................................................................................ 耶 利 米 書 20:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 试 验 义 人 、 察 看 人 肺 腑 心 肠 的 万 军 之 耶 和 华 啊 , 求 你 容 我 见 你 在 他 们 身 上 报 仇 , 因 我 将 我 的 案 件 向 你 禀 明 了 。 ................................................................................ King James Bible But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. American King James Version But, O LORD of hosts, that try the righteous, and see the reins and the heart, let me see your vengeance on them: for to you have I opened my cause. American Standard Version But, O Jehovah of hosts, that triest the righteous, that seest the heart and the mind, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. Bible in Basic English But, O Lord of armies, testing the upright and seeing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them; for I have put my cause before you. Douay-Rheims Bible And thou, O Lord of hosts, prover of the just, who seest the reins and the heart: let me see, I beseech thee, thy vengeance on them: for to thee I have laid open my cause. Darby Bible Translation And thou, Jehovah of hosts, who triest the righteous, who seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. English Revised Version But, O LORD of hosts, that triest the righteous, that seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the LORD of Armies examines the righteous. He sees their motives and thoughts. I want to see you take revenge on them, because I've brought my case to you. Webster's Bible Translation But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for to thee have I opened my cause. World English Bible But, Yahweh of Armies, who tests the righteous, who sees the heart and the mind, let me see your vengeance on them; for to you have I revealed my cause. Young's Literal Translation And, O Jehovah of Hosts, trier of the righteous, Beholder of reins and heart, I do see Thy vengeance out of them, For unto Thee I have revealed my cause. ................................................................................ 耶 利 米 書 20:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 試 驗 義 人 、 察 看 人 肺 腑 心 腸 的 萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 求 你 容 我 見 你 在 他 們 身 上 報 仇 , 因 我 將 我 的 案 件 向 你 稟 明 了 。 ................................................................................ Jérémie 20:12 French: Darby ................................................................................ Éternel des armées, qui éprouves le juste, et qui vois les reins et le coeur! fais que je voie ta vengeance sur eux; car à toi j'ai découvert ma cause. ................................................................................ Jérémie 20:12 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, Eternel des armées, qui sondes les justes, qui vois les reins et le cœur, fais que je voie la vengeance que tu en feras; car je t'ai découvert ma cause. ................................................................................ Jérémie 20:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel des armées, qui sondes le juste, qui pénètres les reins et le cœur, je verrai ta vengeance s'exercer contre eux; car je t'ai découvert ma cause. ................................................................................ Jeremia 20:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nun, HERR Zebaoth, der du die Gerechten prüfest, Nieren und Herz siehest, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen. ................................................................................ Jeremia 20:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du, Jehova der Heerscharen, der du den Gerechten prüfst, Nieren und Herz siehst, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn dir habe ich meine Rechtssache anvertraut. | Jeremia 20:12 Albanian ................................................................................ Por ti, o Zot i ushtrive, që provon të drejtin dhe heton mendjen dhe zemrën, tregomë hakmarrjen tënde mbi ta, sepse ty të kam besuar çështjen time. ................................................................................ Еремия 20:12 Bulgarian ................................................................................ Но, Господи на Силите, Който изпитваш праведния, И гледаш вътрешностите на сърцето, Нека видя Твоето въздаяние върху тях, Защото на Тебе поверих делото си. ................................................................................ Jeremiah 20:12 Croatian Bible ................................................................................ O Jahve nad Vojskama, koji proničeš pravednika i vidiš mu bubrege i srce, daj da vidim kako im se osvećuješ, jer tebi povjerih parnicu svoju. ................................................................................ Jermiáše 20:12 Czech BKR ................................................................................ Protož ó Hospodine zástupů, kterýž zkušuješ spravedlivého, kterýž spatřuješ ledví a srdce, nechť se podívám na pomstu tvou nad nimi, tobě zajisté zjevil jsem při svou. ................................................................................ Jeremias 20:12 Danish ................................................................................ Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn på dem, thi på dig har jeg væltet min Sag. ................................................................................ Jeremia 20:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij dan, o HEERE der heirscharen, Die den rechtvaardige proeft, Die de nieren en het hart ziet, laat mij Uw wraak van hen zien, want ik heb U mijn twistzaak ontdekt. ................................................................................ Jeremiás 20:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért, oh Seregeknek Ura, a ki megpróbálod az igazat, látod a veséket és a szíveket, hadd lássam a te büntetésedet õ rajtok: mert néked jelentettem meg az én ügyemet! ................................................................................ Jeremia 20:12 Esperanto ................................................................................ Ho Eternulo Cebaot, kiu elprovas virtulon kaj vidas la internon kaj la koron! faru, ke mi vidu Vian vengxon sur ili, cxar al Vi mi transdonis mian proceson. ................................................................................ JEREMIA 20:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja nyt Herra Zebaot, sinä joka koettelet vanhurskaan, sinä tutkit munaskuut ja sydämen: anna minun nähdä kostos heistä; sillä minä olen antanut sinun haltuus minun asiani. ................................................................................ JEREMIA 20:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra Sebaot, sinä joka tutkit vanhurskaan, näet munaskuut ja sydämen, salli minun nähdä, että kostat heille, sillä sinun huomaasi minä olen jättänyt asiani. ................................................................................ Jeremiah 20:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε δοκιμαζων δικαια συνιων νεφρους και καρδιας ιδοιμι την παρα σου εκδικησιν εν αυτοις οτι προς σε απεκαλυψα τα απολογηματα μου ................................................................................ Jeremiah 20:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie dokimazōn dikaia suniōn nephrous kai kardias idoimi tēn para sou ekdikēsin en autois oti pros se apekalupsa ta apologēmata mou kurie dokimazOn dikaia suniOn nephrous kai kardias idoimi tEn para sou ekdikEsin en autois oti pros se apekalupsa ta apologEmata mou ................................................................................ Jeremi 20:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè ki gen tout pouvwa a sonde tout moun san patipri. Li konnen sa ki nan kè yo ak sa ki nan tèt yo. Se pou m' wè ou tire revanj ou sou yo, paske se nan men ou menm mwen renmèt kòz mwen.ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيا رب الجنود مختبر الصدّيق ناظر الكلى والقلب دعني ارى نقمتك منهم لاني لك كشفت دعواي. ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה צבאות בחן צדיק ראה כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את־ריבי׃ ס ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיהוָ֤ה צְבָאֹות֙ בֹּחֵ֣ן צַדִּ֔יק רֹאֶ֥ה כְלָיֹ֖ות וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת־רִיבִֽי׃ ס ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה צבאות בחן צדיק ראה כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את־ריבי׃ ס ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה צְבָאֹות בֹּחֵן צַדִּיק רֹאֶה כְלָיֹות וָלֵב אֶרְאֶה נִקְמָתְךָ מֵהֶם כִּי אֵלֶיךָ גִּלִּיתִי אֶת־רִיבִי׃ ס ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ויהוה צבאות בחן צדיק ראה כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את ריבי {ס} ................................................................................ ירמיה 20:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוה צבאות בחן צדיק ראה כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את ריבי׃ | Geremia 20:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma, o Eterno degli eserciti, che provi il giusto, che vedi le reni e il cuore, io vedrò, sì, la vendetta che prenderai di loro, poiché a te io affido la mia causa! ................................................................................ YEREMIA 20:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan serwa sekalian alam! yang menguji segala orang benar, dan yang melihat segala batin dan hati orang! aku kelak melihat pembalasan-Mu berlaku atasnya, karena kepada-Mu juga sudah kunyatakan acaraku. ................................................................................ 예레미아 20:12 Korean ................................................................................ 의인을 시험하사 그 폐부와 심장을 보시는 만군의 여호와여 나의 사정을 주께 아뢰었사온즉 주께서 그들에게 보수하심을 나로 보게 하옵소서 ................................................................................ Jeremijo knyga 20:12 Lithuanian ................................................................................ Kareivijų Viešpatie, kuris mėgini teisųjį, matai jo inkstus ir širdį, leisk man matyti Tavo kerštą jiems, nes aš Tau patikėjau savo bylą! ................................................................................ Jeremiah 20:12 Maori ................................................................................ Otiia, e Ihowa o nga mano, e whakamatautau nei i te tangata tika, e kite nei i nga whatumanawa, i te ngakau, tukua ahau kia kite i tau utu ki a ratou; kua whakakitea nei hoki e ahau ki a koe taku totohe. ................................................................................ Jeremias 20:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż, o Panie zastępów! który doświadczasz sprawiedliwego, który wypatrujesz nerki i serce, niech widzę pomstę twoję nad nimi; tobiem zaiste odkrył sprawę moję. ................................................................................ Jeremias 20:12 Portugese Bible ................................................................................ Tu pois, ó Senhor dos exércitos, que provas o justo, e vês os pensamentos e o coração, permite que eu veja a tua vingança sobre eles; porque te confiei a minha causa. ................................................................................ Ieremia 20:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi acum, Doamne, Dumnezeul oştirilor, care încerci pe cel neprihănit, care pătrunzi rărunchii şi inimile, fă-mă să văd răzbunarea Ta împotriva lor! Căci Ţie îmi încredinţez pricina. ................................................................................ Иеремия 20:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность исердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое. ................................................................................ Иеремия 20:12 Russian koi8r ................................................................................ Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность и сердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.[] ................................................................................ Jeremías 20:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oh SEÑOR de los ejércitos, que pruebas al justo, Que ves las entrañas y el corazón, Vea yo Tu venganza sobre ellos, Pues a Ti he encomendado mi causa. ................................................................................ Jeremías 20:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh Jehová de los ejércitos, que sondas los justos, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque á ti he descubierto mi causa. ................................................................................ Jeremías 20:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oh SEÑOR de los ejércitos, que examinas lo justo, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque a ti he descubierto mi causa. ................................................................................ Jeremías 20:12 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah de los Ejércitos, que escudriñas a los justos y ves la conciencia y el corazón, deja que yo vea tu venganza contra ellos; porque ante ti he expuesto mi causa. ................................................................................ Jeremia 20:12 Swedish (1917) ................................................................................ Ty HERREN Sebaot prövar med rättfärdighet, han ser njurar och hjärta. Så skall jag då få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak. ................................................................................ Jeremiah 20:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't, Oh Panginoon ng mga hukbo, na tumatarok ng matuwid, at nakakakita ng mga pagiisip at ng puso, ipakita mo sa akin ang iyong panghihiganti sa kanila; sapagka't sa iyo ay inihayag ko ang aking usap. ................................................................................ Yeremya 20:12 Turkish ................................................................................ Ey doğru kişiyi sınayan, Yüreği ve düşünceyi gören Her Şeye Egemen RAB! Davamı senin eline bırakıyorum. Onlardan alacağın öcü göreyim! ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 20:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng, hỡi Ðức Giê-hô-va vạn quân! Ngài là Ðấng thử người công bình, xem thấu trong lòng trong trí, xin cho tôi thấy Ngài báo thù họ, vì tôi đã đem việc mình tỏ cùng Ngài. ................................................................................ Geremia 20:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dunque, o Signor degli eserciti, che provi il giusto, che vedi le reni, e il cuore, fa’ ch’io vegga la vendetta che tu prenderai di loro; perciocchè io ti ho spiegata la mia ragione. ................................................................................ YEREMIA 20:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi, ya TUHAN Yang Mahakuasa, dengan adil Kauuji manusia; Kau tahu hati dan pikiran mereka. Karena itu perkenankanlah aku melihat Engkau membalas kejahatan musuh sebab kepada-Mu kuserahkan perkaraku. ................................................................................ YEREMIA 20:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ya TUHAN semesta alam, yang menguji orang benar, yang melihat batin dan hati, biarlah aku melihat pembalasan-Mu terhadap mereka, sebab kepada-Mulah kuserahkan perkaraku.Almighty .......... Armies .......... Beholder .......... Cause .......... Committed .......... Examine .......... Forth .......... Heart .......... Hosts .......... Mind .......... Opened .......... Probe .......... Punishment .......... Reins .......... Revealed .......... Righteous .......... Seest .......... Test .......... Testing .......... Tests .......... Thoughts .......... Trier .......... Triest .......... Upright .......... Vengeance Almighty .......... Armies .......... Beholder .......... Cause .......... Committed .......... Examine .......... Forth .......... Heart .......... Hosts .......... Mind .......... Opened .......... Probe .......... Punishment .......... Reins .......... Revealed .......... Righteous .......... Seest .......... Test .......... Testing .......... Tests .......... Thoughts .......... Trier .......... Triest .......... Upright .......... Vengeance Alphabetical: Almighty .......... and .......... cause .......... committed .......... examine .......... for .......... forth .......... have .......... heart .......... hosts .......... I .......... let .......... LORD .......... me .......... mind .......... my .......... O .......... of .......... on .......... probe .......... righteous .......... see .......... set .......... test .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... vengeance .......... who .......... Yet .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |