Jeremiah 13:8
New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to me, saying,

Jeremiah 13:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη λόγος κυρίου πρός με λέγων

ירמיה 13:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad me dicens
................................................................................
Jeremías 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Jeremia 13:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Jérémie 13:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
Then the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Then the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Then the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
Then the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Then the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
Then the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Then the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying, 'Thus said Jehovah:
................................................................................
耶 利 米 書 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
................................................................................
Jérémie 13:8 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Jérémie 13:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Jérémie 13:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:
................................................................................
Jeremia 13:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
................................................................................
Jeremia 13:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

Jeremia 13:8 Albanian
................................................................................
Atëherë Zoti më drejtoi fjalën, duke thënë:
................................................................................
Еремия 13:8 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господното слово дойде към мене и рече:
................................................................................
Jeremiah 13:8 Croatian Bible
................................................................................
Tada mi dođe riječ Jahvina:
................................................................................
Jermiáše 13:8 Czech BKR
................................................................................
Tehdy stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 13:8 Danish
................................................................................
Og HERRENs Ord kom til mig således:
................................................................................
Jeremia 13:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 13:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr nékem, mondván:
................................................................................
Jeremia 13:8 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
JEREMIA 13:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tapahtui Herran sana minulle ja sanoi:
................................................................................
JEREMIA 13:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minulle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Jeremiah 13:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Jeremiah 13:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē logos kuriou pros me legōn
kai egenEthE logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Jeremi 13:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصار كلام الرب اليّ قائلا.
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויהי דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
ירמיה 13:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Geremia 13:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 13:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
lalu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
예레미아 13:8 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 내게 임하니라 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 13:8 Lithuanian
................................................................................
Tada Viešpats man kalbėjo:
................................................................................
Jeremiah 13:8 Maori
................................................................................
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea ia,
................................................................................
Jeremias 13:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kom Herrens ord til mig:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 13:8 Portugese Bible
................................................................................
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 13:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Иеремия 13:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне:
................................................................................
Иеремия 13:8 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Jeremías 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Jeremías 13:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
Jeremías 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
................................................................................
Jeremías 13:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:
................................................................................
Jeremia 13:8 Swedish (1917)
................................................................................
Då kom HERRENS ord till mig; han sade:
................................................................................
Jeremiah 13:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating sa akin ang salita ng Panginoon, na nagsasabi.
................................................................................
Yeremya 13:8 Turkish
................................................................................
RAB bana şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 13:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng:
................................................................................
Geremia 13:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 13:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu TUHAN berbicara lagi kepadaku, kata-Nya,
................................................................................
YEREMIA 13:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:

Word

Word

Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible