New American Standard Bible (©1995) But if you will not listen to it, My soul will sob in secret for such pride; And my eyes will bitterly weep And flow down with tears, Because the flock of the LORD has been taken captive.Jeremiah 13:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσητε κεκρυμμένως κλαύσεται ἡ ψυχὴ ὑμῶν ἀπὸ προσώπου ὕβρεως καὶ κατάξουσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν δάκρυα ὅτι συνετρίβη τὸ ποίμνιον κυρίου ירמיה 13:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם לֹא תִשְׁמָעוּהָ בְּמִסְתָּרִים תִּבְכֶּה־נַפְשִׁי מִפְּנֵי גֵוָה וְדָמֹעַ תִּדְמַע וְתֵרַד עֵינִי דִּמְעָה כִּי נִשְׁבָּה עֵדֶר יְהוָה׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex Domini ................................................................................ Jeremías 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si no escucháis esto, mi alma sollozará en secreto por tal orgullo; mis ojos llorarán amargamente y se anegarán en lágrimas, porque ha sido hecho cautivo el rebaño del SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 13:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Wollt ihr aber solches nicht hören, so muß meine Seele heimlich weinen über solche Hoffart; meine Augen müssen von Tränen fließen, daß des HERRN Herde gefangen wird. ................................................................................ Jérémie 13:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif. ................................................................................ 耶 利 米 書 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 若 不 听 这 话 , 我 必 因 你 们 的 骄 傲 在 暗 地 哭 泣 ; 我 眼 必 痛 哭 流 泪 , 因 为 耶 和 华 的 群 众 被 掳 去 了 。 ................................................................................ King James Bible But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive. American King James Version But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive. American Standard Version But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is taken captive. Bible in Basic English But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord's flock has been taken away as prisoners. Douay-Rheims Bible But if you will not hear this, my soul shall weep in secret for your pride: weeping it shall weep, and my eyes shall run down the tears, because the flock of the Lord is carried away captive. Darby Bible Translation And if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is gone into captivity. English Revised Version But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is taken captive. GOD'S WORD® Translation (©1995) If you won't listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because the LORD's flock will be taken captive. Webster's Bible Translation But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. World English Bible But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for [your] pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh's flock is taken captive. Young's Literal Translation And if ye do not hear it, In secret places doth my soul weep, because of pride, Yea, it weepeth sore, And the tear cometh down mine eyes, For the flock of Jehovah hath been taken captive. ................................................................................ 耶 利 米 書 13:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 若 不 聽 這 話 , 我 必 因 你 們 的 驕 傲 在 暗 地 哭 泣 ; 我 眼 必 痛 哭 流 淚 , 因 為 耶 和 華 的 群 眾 被 擄 去 了 。 ................................................................................ Jérémie 13:17 French: Darby ................................................................................ Et si vous n'écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l'Éternel est allé en captivité. ................................................................................ Jérémie 13:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si vous n'écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de [votre] orgueil, et mon œil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Eternel aura été emmené prisonnier. ................................................................................ Jérémie 13:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif. ................................................................................ Jeremia 13:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Wollt ihr aber solches nicht hören, so muß meine Seele doch heimlich weinen über solche Hoffart; meine Augen müssen mit Tränen fließen, daß des HERRN Herde gefangen wird. ................................................................................ Jeremia 13:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr aber nicht höret, so wird meine Seele im Verborgenen weinen wegen eures Hochmuts; und tränen wird mein Auge und von Tränen rinnen, weil (O. daß) die Herde Jehovas gefangen weggeführt ist. | Jeremia 13:17 Albanian ................................................................................ Por në rast se nuk e dëgjoni këtë, shpirti im do të qajë në fshehtësi për shkak të kryelartësisë suaj, sytë e mi do të qajnë parreshtur dhe do të derdhin lot, sepse kopeja e Zotit do të çohet në robëri. ................................................................................ Еремия 13:17 Bulgarian ................................................................................ Но ако не послушате това, Душата ми ще плаче тайно поради гордостта [ви]; И окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, Защото стадото Господно се завежда в плен. ................................................................................ Jeremiah 13:17 Croatian Bible ................................................................................ Dajte slavu Jahvi, Bogu svojemu, prije nego što se smrkne, prije nego što se noge vaše spotaknu po planinama mračnim. Vi se nadate svjetlosti, a on će je u mrak pretvoriti, prometnuti u crnu tamu! ................................................................................ Jermiáše 13:17 Czech BKR ................................................................................ Jestliže pak toho neuposlechnete, v skrýších plakati bude duše má pro pýchu vaši, a náramně kvíliti bude. Potekou, pravím, z očí mých slzy, nebo zajato bude stádce Hospodinovo. ................................................................................ Jeremias 13:17 Danish ................................................................................ Men dersom I ikke hører, da græder min Sjæl i Løn for Hovmodets Skyld, den fælder så bitre Tåmer; mit Øje rinder med Gråd, thi HERRENs Hjord føres bort. ................................................................................ Jeremia 13:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zult gijlieden dat dan nog niet horen, zo zal mijn ziel in verborgene plaatsen wenen vanwege den hoogmoed, en mijn oog zal bitterlijk tranen, ja, van tranen nederdalen, omdat des HEEREN kudde gevankelijk is weggevoerd. ................................................................................ Jeremiás 13:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig nem hallgatjátok ezt: sírni fog az én lelkem a rejtekhelyeken [a ti] kevélység[tek] miatt, és zokogva zokog; a szemem pedig könyeket hullat, mert az Úr népe fogságba vitetik. ................................................................................ Jeremia 13:17 Esperanto ................................................................................ Se vi ne auxskultos, tiam mia animo kasxe ploros pro via fiero, gxi ploros maldolcxe, kaj el miaj okuloj fluegos larmoj, cxar kaptita estos la pasxtataro de la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 13:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jollette näitä kuule, niin on kuitenkin minun sieluni salaisesti itkevä senkaltaista ylpeyttä; minun silmäni on katkerasti ja yltäkyllin vuodattava kyyneleitä, että Herran lauma vangiksi tulee. ................................................................................ JEREMIA 13:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ellette kuule tätä, niin minun sieluni salassa itkee sellaista ylpeyttä, itkee katkerasti, ja minun silmäni vuotavat kyyneleitä, kun Herran lauma viedään vankeuteen. ................................................................................ Jeremiah 13:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε μη ακουσητε κεκρυμμενως κλαυσεται η ψυχη υμων απο προσωπου υβρεως και καταξουσιν οι οφθαλμοι υμων δακρυα οτι συνετριβη το ποιμνιον κυριου ................................................................................ Jeremiah 13:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de mē akousēte kekrummenōs klausetai ē psuchē umōn apo prosōpou ubreōs kai kataxousin oi ophthalmoi umōn dakrua oti sunetribē to poimnion kuriou ean de mE akousEte kekrummenOs klausetai E psuchE umOn apo prosOpou ubreOs kai kataxousin oi ophthalmoi umOn dakrua oti sunetribE to poimnion kuriou ................................................................................ Jeremi 13:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou pa koute l', mwen pral kache kò m' yon kote pou m' kriye, paske nou gen twòp lògèy. Je m' pral koule dlo, yo pral ponpe dlo, paske yo pral fè pèp Seyè a prizonye, yo pral depòte yo.ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان لم تسمعوا ذلك فان نفسي تبكي في اماكن مستترة من اجل الكبرياء وتبكي عيني بكاء وتذرف الدموع لانه قد سبي قطيع الرب. ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה־נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם֙ לֹ֣א תִשְׁמָע֔וּהָ בְּמִסְתָּרִ֥ים תִּבְכֶּֽה־נַפְשִׁ֖י מִפְּנֵ֣י גֵוָ֑ה וְדָמֹ֨עַ תִּדְמַ֜ע וְתֵרַ֤ד עֵינִי֙ דִּמְעָ֔ה כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה עֵ֥דֶר יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה־נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם לֹא תִשְׁמָעוּהָ בְּמִסְתָּרִים תִּבְכֶּה־נַפְשִׁי מִפְּנֵי גֵוָה וְדָמֹעַ תִּדְמַע וְתֵרַד עֵינִי דִּמְעָה כִּי נִשְׁבָּה עֵדֶר יְהוָה׃ ס ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה {ס} ................................................................................ ירמיה 13:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה׃ | Geremia 13:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma se voi non date ascolto, l’anima mia piangerà in segreto, a motivo del vostro orgoglio, gli occhi miei piangeranno dirottamente, si scioglieranno in lacrime, perché il gregge dell’Eterno sarà menato in cattività. ................................................................................ YEREMIA 13:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau engganlah kamu mendengar akan inipun, maka hatiku akan menangis pada tempat-tempat sembunyi sebab congkakmu itu, iapun akan menangis tersedih-sedih dan air matapun akan berlinang-linang dari pada mataku, apabila kawan domba Tuhan dipindahkan dengan tertawan kelak. ................................................................................ 예레미아 13:17 Korean ................................................................................ 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만을 인하여 은근히 곡할 것이며 여호와의 양무리가 사로잡힘을 인하여 눈물을 흘려 통곡하리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 13:17 Lithuanian ................................................................................ Jei jūs neklausysite, mano siela graudžiai verks dėl jūsų išdidumo ir mano akys ašaros, nes Viešpaties kaimenė vedama į nelaisvę. ................................................................................ Jeremiah 13:17 Maori ................................................................................ Tena ki te kore koutou e rongo, ka tangi toku wairua i nga wahi ngaro ki to koutou whakapehapeha: nui atu ano te tangi o toku kanohi, tarere iho ano nga roimata; no te mea ka whakaraua te kahui a Ihowa. ................................................................................ Jeremias 13:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men vil I ikke høre på dette, da skal min sjel gråte i lønndom over slikt overmot, og mitt øie skal gråte så tårene triller, fordi Herrens hjord blir bortført i fangenskap. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźliż tego słuchać nie będziecie, w skrytościach płakać będzie dusza moja dla pychy waszej, a płacząc płakać będzie, i wyleje oko moje łzy, bo pojmana będzie trzoda Pańska. ................................................................................ Jeremias 13:17 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se não ouvirdes, a minha alma chorará em oculto, por causa da vossa soberba; e amargamente chorarão os meus olhos, e se desfarão em lágrimas, porque o rebanho do Senhor se vai levado cativo. ................................................................................ Ieremia 13:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iar dacă nu vreţi să ascultaţi, voi plînge în ascuns, pentru mîndria voastră; mi se vor topi ochii în lacrămi, pentrucă turma Domnului va fi dusă în robie. ................................................................................ Иеремия 13:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен. ................................................................................ Иеремия 13:17 Russian koi8r ................................................................................ Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.[] ................................................................................ Jeremías 13:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero si no escuchan esto, Mi alma sollozará en secreto por tal orgullo; Mis ojos llorarán amargamente Y se llenarán de lágrimas, Porque ha sido hecho cautivo el rebaño del SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 13:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fué cautivo. ................................................................................ Jeremías 13:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma a causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño del SEÑOR fue cautivo. ................................................................................ Jeremías 13:17 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si no escucháis esto, mi alma llorará en secreto a causa de vuestra soberbia. Mis ojos llorarán amargamente y derramarán lágrimas, porque el rebaño de Jehovah es tomado cautivo. ................................................................................ Jeremia 13:17 Swedish (1917) ................................................................................ Men om I icke hören härpå, så måste min själ i lönndom sörja över sådant övermod, och mitt öga måste bitterligen gråta och flyta i tårar, därför att HERRENS hjord då bliver bortförd i fångenskap. ................................................................................ Jeremiah 13:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't kung hindi ninyo didinggin, ako'y iiyak, na lihim dahil sa inyong kapalaluan; at ang mata ko ay iiyak na mainam, at dadaluyan ng mga luha, sapagka't ang kawan ng Panginoon ay nabihag. ................................................................................ Yeremya 13:17 Turkish ................................................................................ Ama bu uyarıyı dinlemezseniz, Gururunuz yüzünden ağlayacağım gizlice, Gözlerim acı acı gözyaşı dökecek, Gözyaşlarım sel gibi akacak. Çünkü RABbin sürüsü sürgüne gönderilecek. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 13:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu các ngươi chẳng nghe, linh hồn ta sẽ khóc thầm về sự kiêu ngạo các ngươi. Thật, mắt ta sẽ khóc nhiều, giọt lụy tuôn rơi, vì bầy của Ðức Giê-hô-va bị bắt đi. ................................................................................ Geremia 13:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che se voi non ascoltate questo, l’anima mia piangerà in segreto, per lo vostro orgoglio; e l’occhio mio non resterà di lagrimare, e si struggerà in lagrime; perciocchè la greggia del Signore è menata in cattività. ................................................................................ YEREMIA 13:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika kau enggan mendengarkan, aku akan menangis dengan diam-diam. Dengan rasa pilu kutangisi keangkuhanmu itu. Air mataku akan berlinang karena umat TUHAN diangkut sebagai tawanan. ................................................................................ YEREMIA 13:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika kamu tidak mau mendengarkannya, aku akan menangis di tempat yang tersembunyi oleh karena kesombonganmu, air mataku akan berlinang-linang, bahkan akan bercucuran, oleh sebab kawanan domba TUHAN diangkut tertawan.Bitterly .......... Captive .......... Captivity .......... Carried .......... Ear .......... Eye .......... Eyes .......... Flock .......... Flow .......... Hear .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Overflowing .......... Places .......... Pride .......... Prisoners .......... Run .......... Secret .......... Sore .......... Soul .......... Streaming .......... Tear .......... Tears .......... Weep .......... Weepeth .......... Weeping Bitterly .......... Captive .......... Captivity .......... Carried .......... Ear .......... Eye .......... Eyes .......... Flock .......... Flow .......... Hear .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Overflowing .......... Places .......... Pride .......... Prisoners .......... Run .......... Secret .......... Sore .......... Soul .......... Streaming .......... Tear .......... Tears .......... Weep .......... Weepeth .......... Weeping Alphabetical: And .......... be .......... because .......... been .......... bitterly .......... But .......... captive .......... do .......... down .......... eyes .......... flock .......... flow .......... for .......... has .......... I .......... if .......... in .......... it .......... listen .......... LORD .......... Lord's .......... my .......... not .......... of .......... overflowing .......... pride .......... secret .......... sob .......... soul .......... such .......... taken .......... tears .......... the .......... to .......... weep .......... will .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |