New American Standard Bible (©1995) Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!Jeremiah 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ συνήγαγεν ἔξωθεν τὴν ὑπόστασίν σου κατοικοῦσα ἐν ἐκλεκτοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidione ................................................................................ Jeremías 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Recoge del suelo tus pertenencias, tú que moras sitiada. ................................................................................ Jeremia 10:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Tue deinen Kram weg aus dem Lande, die du wohnest in der Feste. ................................................................................ Jérémie 10:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse! ................................................................................ 耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 受 围 困 的 人 哪 , 当 收 拾 你 的 财 物 , 从 国 中 带 出 去 。 ................................................................................ King James Bible Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress. American King James Version Gather up your wares out of the land, O inhabitant of the fortress. American Standard Version Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege. Bible in Basic English Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town. Douay-Rheims Bible Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege. Darby Bible Translation Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortress. English Revised Version Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege. GOD'S WORD® Translation (©1995) Pick up your bags. You are being blockaded. Webster's Bible Translation Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress. World English Bible Gather up your wares out of the land, you who live under siege. Young's Literal Translation Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark, ................................................................................ 耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 受 圍 困 的 人 哪 , 當 收 拾 你 的 財 物 , 從 國 中 帶 出 去 。 ................................................................................ Jérémie 10:17 French: Darby ................................................................................ et porte hors du pays ce qui t'appartient, toi qui habites la forteresse. ................................................................................ Jérémie 10:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Toi qui habites en un lieu fort, retire du pays ta marchandise. ................................................................................ Jérémie 10:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rassemble de terre ton bagage, toi qui es assise dans la détresse. ................................................................................ Jeremia 10:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Tu dein Gewerbe weg aus dem Lande, die du wohnest in der festen Stadt! ................................................................................ Jeremia 10:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung (O. die du in Belagerung sitzest!) | Jeremia 10:17 Albanian ................................................................................ Mblidh sendet e tua nga vendi, ti që je i rrethuar. ................................................................................ Еремия 10:17 Bulgarian ................................................................................ Събери от земята стоката си, Ти, която живееш в крепостта. ................................................................................ Jeremiah 10:17 Croatian Bible ................................................................................ Skupi prnje svoje sa zemlje, ti koja stanuješ u utvrdi! ................................................................................ Jermiáše 10:17 Czech BKR ................................................................................ Sbeř z země koupi svou, ty kteráž bydlíš v pevnosti této. ................................................................................ Jeremias 10:17 Danish ................................................................................ Tag din Bylt op fra Jorden, du, som sidder belejret! ................................................................................ Jeremia 10:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Raap uw kramerij weg uit het land, gij inwoneres der vesting! ................................................................................ Jeremiás 10:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gyûjtsd össze a földrõl a te árúidat, a ki erõsített városban lakozol! ................................................................................ Jeremia 10:17 Esperanto ................................................................................ Forprenu de la tero vian komercajxon, vi, kiu logxas en fortikajxo; ................................................................................ JEREMIA 10:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ota sinun kauppas pois maasta, joka asut vahvassa kaupungissa. ................................................................................ JEREMIA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kokoa tavarasi maasta pois, sinä, joka piiritettynä istut. ................................................................................ Jeremiah 10:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συνηγαγεν εξωθεν την υποστασιν σου κατοικουσα εν εκλεκτοις ................................................................................ Jeremiah 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sunēgagen exōthen tēn upostasin sou katoikousa en eklektois sunEgagen exOthen tEn upostasin sou katoikousa en eklektois ................................................................................ Jeremi 10:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm moun lavil Jerizalèm, lènmi sènen nou toupatou. Ranmase pakèt nou!ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اجمعي من الارض حزمك ايتها الساكنة في الحصار. ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אספי מארץ כנעתך [כ ישבתי] [ק ישבת] במצור׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ [יֹשַׁבְתִּי כ] (יֹשֶׁ֖בֶת ק) בַּמָּצֹֽור׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אספי מארץ כנעתך [ישבתי כ] (ישבת ק) במצור׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִסְפִּי מֵאֶרֶץ כִּנְעָתֵךְ [יֹשַׁבְתִּי כ] (יֹשֶׁבֶת ק) בַּמָּצֹור׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אספי מארץ כנעתך--ישבתי (ישבת) במצור {ס} ................................................................................ ירמיה 10:17 Hebrew Bible ................................................................................ אספי מארץ כנעתך ישבתי במצור׃ | Geremia 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Raccogli da terra il tuo bagaglio, o tu che sei cinta d’assedio! ................................................................................ YEREMIA 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Angkutlah barang-barangmu dari dalam negeri, hai orang yang duduk di dalam kota benteng! ................................................................................ 예레미아 10:17 Korean ................................................................................ 에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라 ................................................................................ Jeremijo knyga 10:17 Lithuanian ................................................................................ Susirinkite savo daiktus nuo žemės, tvirtovės gyventojai! ................................................................................ Jeremiah 10:17 Maori ................................................................................ Kohikohia au mea i te whenua, e koe e noho na i te pa e whakapaea ana. ................................................................................ Jeremias 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sank ditt gods sammen fra landet, du* som bor i kringsatte byer! / {* d.e. du folk.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zbierz z ziemi towary twoje, ty, która mieszkasz na miejscu obronnem. ................................................................................ Jeremias 10:17 Portugese Bible ................................................................................ Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado. ................................................................................ Ieremia 10:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ia din ţară legătura cu ce este al tău, tu, care eşti în strîmtorare!`` ................................................................................ Иеремия 10:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде; ................................................................................ Иеремия 10:17 Russian koi8r ................................................................................ Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде;[] ................................................................................ Jeremías 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Recoge del suelo tus pertenencias, Tú que moras sitiada. ................................................................................ Jeremías 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte. ................................................................................ Jeremías 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte. ................................................................................ Jeremías 10:17 Spanish: Modern ................................................................................ Recoge del suelo tu equipaje, tú que habitas en un lugar bajo asedio. ................................................................................ Jeremia 10:17 Swedish (1917) ................................................................................ Samlen edert gods och fören det bort ur landet, I som sitten under belägring. ................................................................................ Jeremiah 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong pulutin ang iyong mga kalakal mula sa lupain, Oh ikaw na nakukubkob. ................................................................................ Yeremya 10:17 Turkish ................................................................................ Kuşatma altında olan sizler, Eşyalarınızı toplayın yerden. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 10:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi ngươi là kẻ bị vây, hãy lấy của cải mình lìa khỏi đất nầy. ................................................................................ Geremia 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O ABITATRICE della fortezza, raccogli la tua mercatanzia, per portarla fuor del paese. ................................................................................ YEREMIA 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penduduk Yerusalem, kamu dikepung! Karena itu, berkemas-kemaslah! ................................................................................ YEREMIA 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Angkutlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang berada dalam pengepungan!Abide .......... Abidest .......... Baggage .......... Belongings .......... Bulwark .......... Bundle .......... Dwell .......... Dweller .......... Fortress .......... Gather .......... Goods .......... Ground .......... Inhabitant .......... Inhabitress .......... Leave .......... Merchandise .......... Pick .......... Shut .......... Siege .......... Together .......... Walled .......... Wares Abide .......... Abidest .......... Baggage .......... Belongings .......... Bulwark .......... Bundle .......... Dwell .......... Dweller .......... Fortress .......... Gather .......... Goods .......... Ground .......... Inhabitant .......... Inhabitress .......... Leave .......... Merchandise .......... Pick .......... Shut .......... Siege .......... Together .......... Walled .......... Wares Alphabetical: belongings .......... bundle .......... dwell .......... from .......... Gather .......... ground .......... land .......... leave .......... live .......... Pick .......... siege .......... the .......... to .......... under .......... up .......... who .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |