New American Standard Bible (©1995) But the LORD is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth quakes, And the nations cannot endure His indignation.Jeremiah 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
ירמיה 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה אֱלֹהִים אֱמֶת הוּא־אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עֹולָם מִקִּצְפֹּו תִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְלֹא־יָכִלוּ גֹויִם זַעְמֹו׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus autem Deus verus est ipse Deus vivens et rex sempiternus ab indignatione eius commovebitur terra et non sustinebunt gentes comminationem eius ................................................................................ Jeremías 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra, y las naciones son impotentes ante su indignación. ................................................................................ Jeremia 10:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebt die Erde, und die Heiden können sein Drohen nicht ertragen. ................................................................................ Jérémie 10:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais l'Eternel est Dieu en vérité, Il est un Dieu vivant et un roi éternel; La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur. ................................................................................ 耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 耶 和 华 是 真 神 , 是 活 神 , 是 永 远 的 王 。 他 一 发 怒 , 大 地 震 动 ; 他 一 恼 恨 , 列 国 都 担 当 不 起 。 ................................................................................ King James Bible But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. American King James Version But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. American Standard Version But Jehovah is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation. Bible in Basic English But the Lord is the true God; he is the living God and an eternal king: when he is angry, the earth is shaking with fear, and the nations give way before his wrath. Douay-Rheims Bible But the Lord is the true God: he is the living God, and the everlasting king, at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his threatening. Darby Bible Translation But Jehovah Elohim is truth; he is the living God, and the King of eternity. At his wrath the earth trembleth, and the nations cannot abide his indignation. English Revised Version But the LORD is the true God; he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the LORD is the only God. He is the living God and eternal king. The earth trembles when he is angry. The nations can't endure his fury. Webster's Bible Translation But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. World English Bible But Yahweh is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation. Young's Literal Translation And Jehovah is a God of truth, He is a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation. ................................................................................ 耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 耶 和 華 是 真 神 , 是 活 神 , 是 永 遠 的 王 。 他 一 發 怒 , 大 地 震 動 ; 他 一 惱 恨 , 列 國 都 擔 當 不 起 。 ................................................................................ Jérémie 10:10 French: Darby ................................................................................ Mais l'Éternel Dieu est vérité, lui est le Dieu vivant et le Roi d'éternité; devant son courroux la terre est ébranlée, et les nations ne peuvent soutenir son indignation. ................................................................................ Jérémie 10:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais l'Eternel est le Dieu de vérité, [c'est] le Dieu vivant, et le Roi éternel; la terre sera ébranlée par sa colère, et les nations ne pourront soutenir son indignation. ................................................................................ Jérémie 10:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais l'Éternel est le Dieu de vérité; c'est le Dieu vivant et le roi éternel. Devant sa colère la terre tremble, et les nations ne peuvent soutenir son courroux. ................................................................................ Jeremia 10:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebet die Erde, und die Heiden können sein Dräuen nicht ertragen. ................................................................................ Jeremia 10:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber Jehova, Gott, ist Wahrheit (O. Jehova ist Gott in Wahrheit;) er ist der lebendige Gott und ein ewiger König. Vor seinem Grimm erbebt die Erde, und seinen Zorn können die Nationen nicht ertragen. | Jeremia 10:10 Albanian ................................................................................ Por Zoti është Perëndia i vërtetë, ai është Perëndia i gjallë dhe mbreti i përjetshëm. Para zemërimit të tij toka dridhet dhe kombet nuk mund të qëndrojnë përpara indinjatës së tij. ................................................................................ Еремия 10:10 Bulgarian ................................................................................ Но Господ е истинският Бог, Живият Бог и вечният Цар; От Неговия гняв земята се тресе, И народите не могат да устоят пред негодуванието Му. ................................................................................ Jeremiah 10:10 Croatian Bible ................................................................................ A Jahve je pravi Bog. Živi je on Bog i Kralj vječni. Od njegova gnjeva zemlja se trese. Narodi ne mogu podnijeti jarosti njegove. ................................................................................ Jermiáše 10:10 Czech BKR ................................................................................ Ale Hospodin jest Bůh pravý, jest Bůh živý a král věčný, před jehož prchlivostí země se třese, aniž mohou snésti národové rozhněvání jeho. ................................................................................ Jeremias 10:10 Danish ................................................................................ Men HERREN er Gud i Sandhed, han er en levende Gud og en evig Konge; for hans Vrede skælver Jorden, og Folkene udholder ikke hans Harme. ................................................................................ Jeremia 10:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar de HEERE God is de Waarheid, Hij is de levende God, en een eeuwig Koning; van Zijn verbolgenheid beeft de aarde, en de heidenen kunnen Zijn gramschap niet verdragen. ................................................................................ Jeremiás 10:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ De az Úr igaz Isten, élõ Isten õ, és örökkévaló király; az õ haragja elõtt reszket a föld, és a nemzetek nem szenvedhetik el az õ felindulását. ................................................................................ Jeremia 10:10 Esperanto ................................................................................ Sed la Eternulo estas Dio vera, Li estas Dio vivanta kaj Regxo eterna; de Lia kolero tremas la tero, kaj la nacioj ne povas elteni Lian indignon. ................................................................................ JEREMIA 10:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Herra on totinen Jumala, elävä Jumala ja ijankaikkinen kuningas; hänen vihansa edessä vapisee maa, ja pakanat ei taida kärsiä hänen uhkaustansa. ................................................................................ JEREMIA 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Herra on totinen Jumala; hän on elävä Jumala ja iankaikkinen kuningas. Hänen vihastansa vapisee maa, ja kansat eivät kestä hänen suuttumustansa. ................................................................................ Jeremiah 10:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 10:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men ou menm Seyè, ou se Bondye tout bon an, Bondye vivan an, Wa ki la pou tout tan an. Lè ou ankòlè, tout latè pran tranble, nasyon yo pa ka sipòte.ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما الرب الاله فحق. هو اله حيّ وملك ابدي. من سخطه ترتعد الارض ولا تطيق الامم غضبه. ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה אלהים אמת הוא־אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא־יכלו גוים זעמו׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עֹולָ֑ם מִקִּצְפֹּו֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יָכִ֥לוּ גֹויִ֖ם זַעְמֹֽו׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה אלהים אמת הוא־אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא־יכלו גוים זעמו׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה אֱלֹהִים אֱמֶת הוּא־אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עֹולָם מִקִּצְפֹּו תִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְלֹא־יָכִלוּ גֹויִם זַעְמֹו׃ ס ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ויהוה אלהים אמת הוא אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא יכלו גוים זעמו {פ} ................................................................................ ירמיה 10:10 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוה אלהים אמת הוא אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא יכלו גוים זעמו׃ | Geremia 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma l’Eterno è il vero Dio, egli è l’Iddio vivente, e il re eterno; per l’ira sua trema la terra, e le nazioni non posson reggere dinanzi al suo sdegno. ................................................................................ YEREMIA 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi Tuhan itulah Allah yang benar, Ialah Allah yang hidup dan Raja pada selama-lamanya! Oleh kehangatan murka-Nya bergempalah bumi dan barang suatu bangsapun tiada dapat menderita murka-Nya. ................................................................................ 예레미아 10:10 Korean ................................................................................ 오직 여호와는 참 하나님이시요 사시는 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 열방이 능히 당치 못하느니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 10:10 Lithuanian ................................................................................ Tačiau Viešpats yra tikrasis Dievas, gyvasis Dievas ir amžinasis Karalius. Nuo Jo rūstybės dreba žemė ir Jo grūmojimo nepakelia tautos. ................................................................................ Jeremiah 10:10 Maori ................................................................................ Ko Ihowa ia te Atua pono, ko ia te Atua ora, he kingi pumau tonu; ka riri ia, ka wiri te whenua, e kore ano nga iwi e kaha ake ina aritarita ia. ................................................................................ Jeremias 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Herren er Gud i sannhet, han er en levende Gud og en evig konge; for hans vrede bever jorden, og hedningefolkene kan ikke utholde hans harme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Pan jest Bóg prawy, jest Bóg żywy, i król wieczny; przed jego zapalczywością ziemia drży, a narody nie mogą znieść rozgniewania jego. ................................................................................ Jeremias 10:10 Portugese Bible ................................................................................ Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno, ao seu furor estremece a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação. ................................................................................ Ieremia 10:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Domnul este Dumnezeu cu adevărat, este un Dumnezeu viu şi un Împărat vecinic. Pămîntul tremură de mînia Lui, şi neamurile nu pot să sufere urgia lui.`` ................................................................................ Иеремия 10:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его. ................................................................................ Иеремия 10:10 Russian koi8r ................................................................................ А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.[] ................................................................................ Jeremías 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante Su enojo tiembla la tierra, Y las naciones son impotentes ante Su indignación. ................................................................................ Jeremías 10:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Jehová Dios es la verdad; él es Dios vivo y Rey eterno: á su ira tiembla la tierra, y las gentes no pueden sufrir su saña. ................................................................................ Jeremías 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el SEÑOR Dios es la Verdad; él mismo es Dios Vivo y Rey Eterno; de su ira tiembla la tierra, y los gentiles no pueden sufrir su furor. ................................................................................ Jeremías 10:10 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jehovah es el verdadero Dios; él es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra; las naciones no pueden resistir su furor. ................................................................................ Jeremia 10:10 Swedish (1917) ................................................................................ Men HERREN är en sann Gud, han är en levande Gud och en evig konung; för hans förtörnelse bävar jorden, och folken kunna icke uthärda hans vrede. ................................................................................ Jeremiah 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang Panginoon ay tunay na Dios; siya ang buhay na Dios, at walang hanggang Hari: sa kaniyang poot ay nayayanig ang lupa, at hindi matatagalan ng mga bansa ang kaniyang galit. ................................................................................ Yeremya 10:10 Turkish ................................................................................ Ama gerçek Tanrı RABdir. O yaşayan Tanrıdır, Sonsuza dek kral Odur. O öfkelenince yeryüzü titrer, Uluslar dayanamaz gazabına. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 10:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Ðức Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật; Ngài là Ðức Chúa Trời hằng sống, là Vua đời đời. Nhơn cơn giận Ngài, đất đều rúng động, các nước không thể chịu được cơn giận Ngài. ................................................................................ Geremia 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma il Signore è il vero Dio, egli è l’Iddio vivente, e il Re eterno; la terra trema per la sua ira, e le genti non possono sostenere il suo cruccio. ................................................................................ YEREMIA 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi Engkau, TUHAN, Allah yang benar, Allah pemberi hidup, raja kekal. Bila Engkau murka, bumi berguncang, jika Engkau geram bangsa-bangsa tak tahan. ................................................................................ YEREMIA 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi TUHAN adalah Allah yang benar, Dialah Allah yang hidup dan Raja yang kekal. Bumi goncang karena murka-Nya, dan bangsa-bangsa tidak tahan akan geram-Nya.Abide .......... Able .......... Age-During .......... Angry .......... Earth .......... Elohim .......... Endure .......... Eternal .......... Everlasting .......... Fear .......... Indignation .......... Nations .......... Quakes .......... Shake .......... Shaking .......... Tremble .......... Trembles .......... Trembleth .......... True. .......... Truth .......... Way .......... Wrath Abide .......... Able .......... Age-During .......... Angry .......... Earth .......... Elohim .......... Endure .......... Eternal .......... Everlasting .......... Fear .......... Indignation .......... Nations .......... Quakes .......... Shake .......... Shaking .......... Tremble .......... Trembles .......... Trembleth .......... True. .......... Truth .......... Way .......... Wrath Alphabetical: TRUE .......... angry .......... At .......... But .......... cannot .......... earth .......... endure .......... eternal .......... everlasting .......... God .......... he .......... his .......... indignation .......... is .......... King .......... living .......... LORD .......... nations .......... quakes .......... the .......... trembles .......... When .......... wrath OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |