Jeremiah 1:16
New American Standard Bible (©1995)
"I will pronounce My judgments on them concerning all their wickedness, whereby they have forsaken Me and have offered sacrifices to other gods, and worshiped the works of their own hands.

Jeremiah 1:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λαλήσω πρὸς αὐτοὺς μετὰ κρίσεως περὶ πάσης τῆς κακίας αὐτῶν ὡς ἐγκατέλιπόν με καὶ ἔθυσαν θεοῖς ἀλλοτρίοις καὶ προσεκύνησαν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν

ירמיה 1:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְדִבַּרְתִּי מִשְׁפָּטַי אֹותָם עַל כָּל־רָעָתָם אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et loquar iudicia mea cum eis super omni malitia eorum qui dereliquerunt me et libaverunt diis alienis et adoraverunt opus manuum suarum
................................................................................
Jeremías 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y yo pronunciaré mis juicios contra ellos por toda su maldad, porque me abandonaron, ofrecieron sacrificios a otros dioses y adoraron la obra de sus manos.
................................................................................
Jeremia 1:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich will das Recht lassen über sie gehen um all ihrer Bosheit willen, daß sie mich verlassen und räuchern andern Göttern und beten an ihrer Hände Werk.
................................................................................
Jérémie 1:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné et ont offert de l'encens à d'autres dieux, et parce qu'ils se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
................................................................................
耶 利 米 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 这 民 的 一 切 恶 , 就 是 离 弃 我 、 向 别   神 烧 香 、 跪 拜 自 己 手 所 造 的 , 我 要 发 出 我 的 判 语 , 攻 击 他 们 。
................................................................................
King James Bible
And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.

American King James Version
And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshipped the works of their own hands.

American Standard Version
And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.

Bible in Basic English
And I will give my decision against them on account of all their evil-doing; because they have given me up, burning perfumes to other gods and worshipping the works of their hands.

Douay-Rheims Bible
And I will pronounce my judgements against them, touching all their wickedness, who have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, and have adored the work of their own hands.

Darby Bible Translation
and I will pronounce my judgments against them for all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.

English Revised Version
And I will utter my judgments against them touching all their wickedness; in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will pass sentence on my people because of all their wickedness. They abandoned me, burned incense to other gods, and worshiped what their hands have made.

Webster's Bible Translation
And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands.

World English Bible
I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands.

Young's Literal Translation
And I have spoken My judgments with them concerning all their evil, in that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, and bow themselves to the works of their own hands.
................................................................................
耶 利 米 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 於 這 民 的 一 切 惡 , 就 是 離 棄 我 、 向 別   神 燒 香 、 跪 拜 自 己 手 所 造 的 , 我 要 發 出 我 的 判 語 , 攻 擊 他 們 。
................................................................................
Jérémie 1:16 French: Darby
................................................................................
Et je prononcerai contre eux mes jugements, à cause de toute leur iniquité par laquelle ils m'ont abandonné, et ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
................................................................................
Jérémie 1:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je leur prononcerai mes jugements, à cause de toute leur malice, par laquelle ils m'ont délaissé, et ont fait des parfums à d'autres dieux, et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
................................................................................
Jérémie 1:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné et ont offert des parfums à d'autres dieux et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
................................................................................
Jeremia 1:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich will das Recht lassen über sie gehen um aller ihrer Bosheit willen, daß sie mich verlassen und räuchern andern Göttern und beten an ihrer Hände Werk.
................................................................................
Jeremia 1:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde meine Gerichte über sie sprechen wegen all ihrer Bosheit, daß sie mich verlassen und anderen Göttern geräuchert und vor den Werken ihrer Hände sich niedergebeugt haben.

Jeremia 1:16 Albanian
................................................................................
Atëherë do të shpall mendimet e mia kundër tyre, për shkak të gjithë ligësisë së tyre, sepse më kanë braktisur dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera dhe kanë rënë përmbys përpara veprës së duarve të tyre.
................................................................................
Еремия 1:16 Bulgarian
................................................................................
И ще произнеса съдбите Си против тях Поради всичкото им нечестие, Гдето Ме оставиха и кадиха на чужди богове, И се поклониха на делата на своите ръце.
................................................................................
Jeremiah 1:16 Croatian Bible
................................................................................
I sudit ću im za sve opačine njihove; zato što me ostaviše, zato što kadiše drugim bogovima i klanjahu se djelima ruku svojih.
................................................................................
Jermiáše 1:16 Czech BKR
................................................................................
A tak vypovím úsudky své proti nim, pro všelikou nešlechetnost těch, kteříž opustili mne, a kadili bohům cizím, a skláněli se dílu rukou svých.
................................................................................
Jeremias 1:16 Danish
................................................................................
og jeg vil afsige Dom over dem for al deres Ondskab, at de forlod mig, tændte Offerild for fremmede Guder og tilbad deres Hænders Værk.
................................................................................
Jeremia 1:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal Mijn oordelen tegen hen uitspreken over al hun boosheid; dat zij Mij verlaten hebben, en anderen goden gerookt, en zich gebogen hebben voor de werken hunner handen.
................................................................................
Jeremiás 1:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kimondom ítéleteimet felettök az õ mindenféle gonoszságukért, minthogy elszakadtak tõlem, és idegen isteneknek áldoztak, és tulajdon kezeik munkáit imádták.
................................................................................
Jeremia 1:16 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi eldiros Mian verdikton pri ili pro cxiuj iliaj malbonagoj, pro tio, ke ili forlasis Min kaj incensis al aliaj dioj kaj adorklinigxis antaux la faritajxo de siaj manoj.
................................................................................
JEREMIA 1:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä annan oikeuden käydä heidän päällensä kaiken heidän pahuutensa tähden; että he ovat minun hyljänneet, ja muille jumalille suitsuttaneet, ja kumartaneet omaa käsialaansa.
................................................................................
JEREMIA 1:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten minä julistan heille tuomioni kaikesta heidän pahuudestaan, koska he ovat hyljänneet minut, polttaneet uhreja muille jumalille ja kumartaneet kättensä tekoja.
................................................................................
Jeremiah 1:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λαλησω προς αυτους μετα κρισεως περι πασης της κακιας αυτων ως εγκατελιπον με και εθυσαν θεοις αλλοτριοις και προσεκυνησαν τοις εργοις των χειρων αυτων
................................................................................
Jeremiah 1:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lalēsō pros autous meta kriseōs peri pasēs tēs kakias autōn ōs enkatelipon me kai ethusan theois angotriois kai prosekunēsan tois ergois tōn cheirōn autōn
kai lalEsO pros autous meta kriseOs peri pasEs tEs kakias autOn Os enkatelipon me kai ethusan theois angotriois kai prosekunEsan tois ergois tOn cheirOn autOn

................................................................................
Jeremi 1:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a pini moun nan peyi a jan m' te di l' la, paske yo te fè sa ki mal. Yo vire do ban mwen, y' al boule lansan pou lòt bondye. Yo fè zidòl, lèfini yo fè sèvis pou yo.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقيم دعواي على كل شرهم لانهم تركوني وبخروا لآلهة اخرى وسجدوا لاعمال ايديهم
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ודברתי משפטי אותם על כל־רעתם אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים וישתחוו למעשי ידיהם׃
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְדִבַּרְתִּ֤י מִשְׁפָּטַי֙ אֹותָ֔ם עַ֖ל כָּל־רָעָתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לְמַעֲשֵׂ֥י יְדֵיהֶֽם׃
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ודברתי משפטי אותם על כל־רעתם אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים וישתחוו למעשי ידיהם׃
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְדִבַּרְתִּי מִשְׁפָּטַי אֹותָם עַל כָּל־רָעָתָם אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם׃
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ודברתי משפטי אותם על כל רעתם--אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים וישתחוו למעשי ידיהם
................................................................................
ירמיה 1:16 Hebrew Bible
................................................................................
ודברתי משפטי אותם על כל רעתם אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים וישתחוו למעשי ידיהם׃
Geremia 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E pronunzierò i miei giudizi contro di loro, a motivo di tutta la loro malvagità, perché m’hanno abbandonato e hanno offerto il loro profumo ad altri dèi e si son prostrati dinanzi all’opera delle loro mani.
................................................................................
YEREMIA 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku akan memutuskan hukum atas mereka itu dan atas segala kejahatannya, sebab mereka itu sudah meninggalkan Daku dan sudah membakar dupa bagi dewata dan sudah menyembah sujud kepada perbuatan tangannya.
................................................................................
예레미아 1:16 Korean
................................................................................
무리가 나를 버리고 다른 신들에게 분향하며 자기 손으로 만든 것에 절하였은즉 내가 나의 심판을 베풀어 그들의 모든 죄악을 징계하리라
................................................................................
Jeremijo knyga 1:16 Lithuanian
................................................................................
Tada įvykdysiu teismo sprendimą dėl visų jų nusikaltimų: jie paliko mane, aukojo svetimiems dievams ir garbino savo rankų darbus.
................................................................................
Jeremiah 1:16 Maori
................................................................................
Ka puaki ano i ahau aku whakawakanga ki a ratou mo o ratou kino katoa; mo ratou i whakarere i ahau, i tahu whakakakara ki nga atua ke, i koropiko ki nga mahi a o ratou ringa.
................................................................................
Jeremias 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil avsi mine dommer over dem for all deres ondskaps skyld, fordi de forlot mig og brente røkelse for andre guder og tilbad sine henders verk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak opowiem sądy moje przeciwko nim dla wszelakiej złości tych, którzy mię opuścili, a kadzili bogom obcym, i kłaniali się robocie rąk swoich.
................................................................................
Jeremias 1:16 Portugese Bible
................................................................................
E pronunciarei contra eles os meus juizos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas mãos.   
................................................................................
Ieremia 1:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îmi voi rosti judecăţile împotriva lor, din pricina întregei lor răutăţi, pentrucă M'au părăsit şi au adus tămîie altor dumnezei şi s'au închinat înaintea lucrării mînilor lor.
................................................................................
Иеремия 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И произнесу над ними суды Мои за все беззакония их, за то, что они оставили Меня, ивоскуряли фимиам чужеземным богам и поклонялись делам рук своих.
................................................................................
Иеремия 1:16 Russian koi8r
................................................................................
И произнесу над ними суды Мои за все беззакония их, за то, что они оставили Меня, и воскуряли фимиам чужеземным богам и поклонялись делам рук своих.[]
................................................................................
Jeremías 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Yo pronunciaré Mis juicios contra ellos Por toda su maldad, porque Me abandonaron, Ofrecieron sacrificios a otros dioses Y adoraron la obra de sus manos.
................................................................................
Jeremías 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á causa de toda su malicia, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, é incensaron á dioses extraños, y á hechuras de sus manos se encorvaron.
................................................................................
Jeremías 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y hablaré con ellos mis juicios a causa de toda su malicia; que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y a hechuras de sus manos se encorvaron.
................................................................................
Jeremías 1:16 Spanish: Modern
................................................................................
Y proferiré mis juicios contra ellos por toda su maldad con que me abandonaron, pues ofrecieron incienso a otros dioses y se postraron ante la obra de sus propias manos.
................................................................................
Jeremia 1:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall gå till rätta med dem för all deras ondska, därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar och tillbett sina händers verk.
................................................................................
Jeremiah 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking sasalitain ang aking mga kahatulan laban sa kanila tungkol sa lahat nilang kasamaan, sa kanilang nangagpabaya sa akin, at nangagsunog ng kamangyan sa ibang mga dios, at nagsisamba sa mga gawa ng kanilang sariling mga kamay.
................................................................................
Yeremya 1:16 Turkish
................................................................................
Yaptıkları kötülükten ötürü
Halkımın cezasını bildireceğim:
Beni bıraktılar,
Başka ilahlara buhur yakıp
Elleriyle yaptıklarına tapındılar.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 1:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ rao sự xét đoán ta nghịch cùng chúng nó, vì điều ác chúng nó đã làm; bởi chưng chúng nó đã lìa bỏ ta, đốt hương cho các thần khác, và thờ lạy việc tay mình làm ra.
................................................................................
Geremia 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io pronunzierò i miei giudicii contro a loro, per tutta la lor malvagità per la quale mi hanno abbandonato, ed han fatti profumi ad altri dii, ed hanno adorate le opere delle lor mani.
................................................................................
YEREMIA 1:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan menghukum umat-Ku, karena mereka berdosa dan membelakangi Aku. Mereka telah mempersembahkan kurban kepada ilah-ilah lain, dan membuat patung-patung serta menyembahnya.
................................................................................
YEREMIA 1:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Aku akan menjatuhkan hukuman-Ku atas mereka, karena segala kejahatan mereka, sebab mereka telah meninggalkan Aku, dengan membakar korban kepada allah lain dan sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri.

Account .......... Burned .......... Burning .......... Decision .......... Evil-Doing .......... Forsaken .......... Forsaking .......... Gods .......... Hands .......... Incense .......... Judgments .......... Offered .......... Perfumes .......... Pronounce .......... Sacrifices .......... Touching .......... Utter .......... Whereby .......... Wickedness .......... Work .......... Works .......... Worshiped .......... Worshiping .......... Worshipped .......... Worshipping

Account .......... Burned .......... Burning .......... Decision .......... Evil-Doing .......... Forsaken .......... Forsaking .......... Gods .......... Hands .......... Incense .......... Judgments .......... Offered .......... Perfumes .......... Pronounce .......... Sacrifices .......... Touching .......... Utter .......... Whereby .......... Wickedness .......... Work .......... Works .......... Worshiped .......... Worshiping .......... Worshipped .......... Worshipping

Alphabetical: all .......... and .......... because .......... burning .......... concerning .......... forsaken .......... forsaking .......... gods .......... hands .......... have .......... I .......... in .......... incense .......... judgments .......... made .......... me .......... my .......... of .......... offered .......... on .......... other .......... own .......... people .......... pronounce .......... sacrifices .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... what .......... whereby .......... wickedness .......... will .......... works .......... worshiped .......... worshiping

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible