New American Standard Bible (©1995)
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nonne iudicatis apud vosmet ipsos et facti estis iudices cogitationum iniquarum
................................................................................
Santiago 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿no habéis hecho distinciones entre vosotros mismos, y habéis venido a ser jueces con malos pensamientos?
................................................................................
Jakobus 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
ist's recht, daß ihr solchen Unterschied bei euch selbst macht und richtet nach argen Gedanken?
................................................................................
Jacques 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ne faites-vous pas en vous-mêmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensées mauvaises?
................................................................................
雅 各 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 岂 不 是 你 们 偏 心 待 人 , 用 恶 意 断 定 人 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
American King James Version
Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
American Standard Version
Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Bible in Basic English
Is there not a division in your minds? have you not become judges with evil thoughts?
Douay-Rheims Bible
Do you not judge within yourselves, and are become judges of unjust thoughts?
Darby Bible Translation
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
English Revised Version
are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Aren't you discriminating against people and using a corrupt standard to make judgments?
Tyndale New Testament
are ye not even partial in your selves, and have judged after evil thoughts?
Weymouth New Testament
is it not plain that in your hearts you have little faith, seeing that you have become judges full of wrong thoughts?
Webster's Bible Translation
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
World English Bible
haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Young's Literal Translation
ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.