Isaiah 9:5
New American Standard Bible (©1995)
For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

Isaiah 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι πᾶσαν στολὴν ἐπισυνηγμένην δόλῳ καὶ ἱμάτιον μετὰ καταλλαγῆς ἀποτείσουσιν καὶ θελήσουσιν εἰ ἐγενήθησαν πυρίκαυστοι

ישעה 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כָל־סְאֹון סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגֹולָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia omnis violenta praedatio cum tumultu et vestimentum mixtum sanguine erit in conbustionem et cibus ignis
................................................................................
Isaías 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque toda bota que calza el guerrero en el fragor de la batalla, y el manto revolcado en sangre, serán para quemar, combustible para el fuego.
................................................................................
Jesaja 9:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn alle Rüstung derer, die sich mit Ungestüm rüsten, und die blutigen Kleider werden verbrannt und mit Feuer verzehrt werden.
................................................................................
Ésaïe 9:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang, Seront livrés aux flammes, Pour être dévorés par le feu.
................................................................................
以 賽 亞 書 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
战 士 在 乱 杀 之 间 所 穿 戴 的 盔 甲 , 并 那 滚 在 血 中 的 衣 服 , 都 必 作 为 可 烧 的 , 当 作 火 柴 。
................................................................................
King James Bible
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

American King James Version
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

American Standard Version
For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.

Bible in Basic English
For every boot of the man of war with his sounding step, and the clothing rolled in blood, will be for burning, food for the fire.

Douay-Rheims Bible
For every violent taking of spoils, with tumult, and garment mingled with blood, shall be burnt, and be fuel for the fire.

Darby Bible Translation
For every boot of him that is shod for the tumult, and the garment rolled in blood, shall be for burning, fuel for fire.

English Revised Version
For all the armour of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Every warrior's boot marching to the sound of battle and every garment rolled in blood will be burned as fuel in the fire.

Webster's Bible Translation
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

World English Bible
For all the armor of the armed man in the noisy battle, and the garments rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

Young's Literal Translation
For every battle of a warrior is with rushing, and raiment rolled in blood, And it hath been for burning -- fuel of fire.
................................................................................
以 賽 亞 書 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
戰 士 在 亂 殺 之 間 所 穿 戴 的 盔 甲 , 並 那 滾 在 血 中 的 衣 服 , 都 必 作 為 可 燒 的 , 當 作 火 柴 。
................................................................................
Ésaïe 9:5 French: Darby
................................................................................
Car toute chaussure de guerre qu'on chausse pour le tumulte, et le manteau roulé dans le sang, seront un embrasement, la pâture du feu.
................................................................................
Ésaïe 9:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que tout choc de ceux qui se battent le fait avec tumulte, et que les vêtements sont vautrés dans le sang; mais ceci sera [comme] un embrasement, quand le feu dévore quelque chose.
................................................................................
Ésaïe 9:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, et le vêtement roulé dans le sang, seront brûlés et dévorés par les flammes.
................................................................................
Jesaja 9:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn aller Krieg mit Ungestüm und blutig Kleid wird verbrannt und mit Feuer verzehret werden.
................................................................................
Jesaja 9:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn jeder Stiefel der Gestiefelten im Getümmel, und jedes Gewand, in Blut gewälzt, die werden zum Brande, ein Fraß des Feuers.

Isaia 9:5 Albanian
................................................................................
aaa see Sepse çdo këpucë luftëtari në përleshje dhe çdo mantel i rrëkëllyer në gjak, do të caktohet të digjet dhe do të jetë eshkë zjarri.
................................................................................
Исая 9:5 Bulgarian
................................................................................
Защото всяка чизма на обутия ратник в шума, И облеклата валяни в кръв, Ще бъдат за изгаряне [и] гориво за огън.
................................................................................
Isaiah 9:5 Croatian Bible
................................................................................
Da, sva bojna obuća, svaki plašt krvlju natopljen izgorjet će i bit će ognju hrana.
................................................................................
Izaiáše 9:5 Czech BKR
................................................................................
Kdyžto všickni bojovníci předěšeni, a roucha ve krvi zbrocena, ano což hořeti mohlo, i ohněm spáleno.
................................................................................
Esajas 9:5 Danish
................................................................................
ja, hver en Støvle, der tramper i Striden, og Kappen, der søles i Blod, skal brændes og ende som Luernes Rov.
................................................................................
Jesaja 9:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij is op Zijn schouder; en men noemt Zijn naam Wonderlijk, Raad, Sterke God, Vader der eeuwigheid, Vredevorst;
................................................................................
Ézsaiás 9:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a vitézek harczi saruja és a vérbe fertõztetett öltözet megég, és tûznek eledele lészen;
................................................................................
Jesaja 9:5 Esperanto
................................................................................
CXar cxiu armajxo de tiuj, kiuj sin brue armis, kaj la vestoj, kiuj ruligxis en sango, estos forbruligitaj, ekstermitaj per fajro.
................................................................................
JESAJA 9:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H9:4) Sillä kaikki sota ja meteli, ja veriset vaatteet pitää poltettaman ja tulella kulutettaman.
................................................................................
JESAJA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H9:4) ja kaikki taistelun pauhussa tallatut sotakengät ja verellä tahratut vaipat poltetaan ja tulella kulutetaan.
................................................................................
Isaiah 9:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι πασαν στολην επισυνηγμενην δολω και ιματιον μετα καταλλαγης αποτεισουσιν και θελησουσιν ει εγενηθησαν πυρικαυστοι
................................................................................
Isaiah 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti pasan stolēn episunēgmenēn dolō kai imation meta katangagēs apoteisousin kai thelēsousin ei egenēthēsan purikaustoi
oti pasan stolEn episunEgmenEn dolO kai imation meta katangagEs apoteisousin kai thelEsousin ei egenEthEsan purikaustoi

................................................................................
Ezayi 9:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout soulye sòlda ki t'ap plede fè bri yo, tout rad sòlda ki te plen san yo, yo pral boule sa nan dife.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان كل سلاح المتسلح في الوغى وكل رداء مدحرج في الدماء يكون للحريق ماكلأ للنار.
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כל־סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש׃
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י כָל־סְאֹון֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגֹולָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כל־סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש׃
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כָל־סְאֹון סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגֹולָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ׃
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד כי כל סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש
................................................................................
ישעה 9:5 Hebrew Bible
................................................................................
כי כל סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש׃
Isaia 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H9-4) Poiché ogni calzatura portata dal guerriero nella mischia, ogni mantello avvoltolato nel sangue, saran dati alle fiamme, saran divorati dal fuoco.
................................................................................
YESAYA 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tatkala alat senjata mereka itu sekalian, yang dikenakan dengan gentarnya, dan pakaian perangnya yang berlumur dengan darahpun dijadikan suatu timbunan akan dimakan api.
................................................................................
이사야 9:5 Korean
................................................................................
어지러이 싸우는 군인의 갑옷과 피묻은 복장이 불에 섶 같이 살라지리니
................................................................................
Izaijo knyga 9:5 Lithuanian
................................................................................
Visų karių apavas ir krauju sutepti rūbai bus ugnimi sunaikinti.
................................................................................
Isaiah 9:5 Maori
................................................................................
Ko nga mea whawhai katoa hoki a te tangata whawhai mo te ngangau, ko nga kakahu i okeokea ki te toto, hei tahunga ena, hei kai ma te ahi.
................................................................................
Esaias 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for hver krigssko som er båret i slagtummelen, og hvert klæsplagg som er tilsølt med blod, skal brennes op og bli til føde for ilden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdzie się wszystka bitwa bojujących z trzaskiem stała, i szaty były we krwi zbroczone, a co się spalić mogło, ogniem spalono.
................................................................................
Isaías 9:5 Portugese Bible
................................................................................
Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.   
................................................................................
Isaia 9:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci orice încălţăminte purtată în învălmăşala luptei, şi orice haină de război tăvălită în sînge, vor fi aruncate în flăcări, ca să fie arse de foc.
................................................................................
Исаия 9:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо всякая обувь воина во время брани и одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню.
................................................................................
Исаия 9:5 Russian koi8r
................................................................................
Ибо всякая обувь воина во время брани и одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню.[]
................................................................................
Isaías 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque toda bota que calza el guerrero en el fragor de la batalla, Y el manto revolcado en sangre, serán para quemar, combustible para el fuego.
................................................................................
Isaías 9:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque toda batalla de quien pelea es con estruendo, y con revolcamiento de vestidura en sangre: mas esto será para quema, y pábulo del fuego.
................................................................................
Isaías 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque toda batalla de quien pelea es con estruendo, y con revolcamiento de vestidura en sangre; mas ésta será con quema, y tragamiento de fuego.
................................................................................
Isaías 9:5 Spanish: Modern
................................................................................
Todo calzado del que marcha con estruendo y el manto revolcado en sangre serán para quemar, pasto para el fuego.
................................................................................
Jesaja 9:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och skon som krigaren bar i stridslarmet, och manteln som sölades i blod, allt sådant skall brännas upp och förtäras av eld.
................................................................................
Isaiah 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang lahat na sakbat ng nasasakbatang tao sa kaguluhan, at ang mga kasuutang puno ng dugo ay magiging para sa pagkasunog, para sa mitsa ng apoy.
................................................................................
Yeşaya 9:5 Turkish
................................................................................
Savaşta giyilen çizmeleri
Ve kana bulanmış giysileri
Yakılacak, ateşe yem olacak.

................................................................................
EÂ-sai 9:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
(9:4) Cả giày dép của kẻ đánh giặc trong khi giao chiến, cùng cả áo xống vấy máu, đều dùng để đốt và làm đồ chụm lửa.
................................................................................
Isaia 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H9-4) Conciossiachè ogni saccheggiamento di saccheggiatori sia con istrepito e tumulto; e i vestimenti son voltolati nel sangue; poi sono arsi, e divengon pastura del fuoco.
................................................................................
YESAYA 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(9-4) Sepatu tentara yang berderap-derap dan bajunya yang berlumur darah, akan habis dimangsa api.
................................................................................
YESAYA 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(9-4) Sebab setiap sepatu tentara yang berderap-derap dan setiap jubah yang berlumuran darah akan menjadi umpan api.

Armed .......... Armor .......... Battle .......... Blood .......... Burned .......... Burning .......... Cloak .......... Clothing .......... Confused .......... Fierceness .......... Fire .......... Food .......... Fuel .......... Garment .......... Garments .......... Noise .......... Noisy .......... Raiment .......... Rolled .......... Rushing .......... Sounding .......... Stamped .......... Step .......... Tumult .......... Used .......... War .......... Warrior .......... Warrior's

Armed .......... Armor .......... Battle .......... Blood .......... Burned .......... Burning .......... Cloak .......... Clothing .......... Confused .......... Fierceness .......... Fire .......... Food .......... Fuel .......... Garment .......... Garments .......... Noise .......... Noisy .......... Raiment .......... Rolled .......... Rushing .......... Sounding .......... Stamped .......... Step .......... Tumult .......... Used .......... War .......... Warrior .......... Warrior's

Alphabetical: and .......... battle .......... be .......... blood .......... boot .......... booted .......... burning .......... cloak .......... destined .......... Every .......... fire .......... for .......... fuel .......... garment .......... in .......... of .......... rolled .......... the .......... tumult .......... used .......... warrior .......... warrior's .......... will

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible