Isaiah 7:21
New American Standard Bible (©1995)
Now in that day a man may keep alive a heifer and a pair of sheep;

Isaiah 7:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θρέψει ἄνθρωπος δάμαλιν βοῶν καὶ δύο πρόβατα

ישעה 7:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יְחַיֶּה־אִישׁ עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי־צֹאן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit in die illa nutriet homo vaccam boum et duas oves
................................................................................
Isaías 7:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En aquel día cada uno criará una novilla y un par de ovejas;
................................................................................
Jesaja 7:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu derselben Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe ziehen
................................................................................
Ésaïe 7:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce jour-là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis;
................................................................................
以 賽 亞 書 7:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 一 个 人 要 养 活 一 只 母 牛 犊 , 两 只 母 绵 羊 ;
................................................................................
King James Bible
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

American King James Version
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;

Bible in Basic English
And it will be in that day that a man will give food to a young cow and two sheep;

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow and two sheep,

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On that day a person will keep alive a young cow and two sheep.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

World English Bible
It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,
................................................................................
以 賽 亞 書 7:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 一 個 人 要 養 活 一 隻 母 牛 犢 , 兩 隻 母 綿 羊 ;
................................................................................
Ésaïe 7:21 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, en ce jour-là, qu'un homme nourrira une jeune vache et deux brebis;
................................................................................
Ésaïe 7:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arrivera en ce temps-là qu'un homme nourrira une vache et deux brebis.
................................................................................
Ésaïe 7:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce jour-là, chacun nourrira une jeune vache et deux brebis;
................................................................................
Jesaja 7:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Zur selbigen Zeit wird ein Mann einen Haufen Kühe und zwo Herden ziehen
................................................................................
Jesaja 7:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen an jenem Tage, daß jemand eine junge Kuh und zwei Schafe (O. Ziegen) füttern wird.

Isaia 7:21 Albanian
................................................................................
Atë ditë do të ndodhë që dikush do të mbajë një lopë të re dhe dy dele,
................................................................................
Исая 7:21 Bulgarian
................................................................................
И в същия ден човек, Който храни крава и две овце;
................................................................................
Isaiah 7:21 Croatian Bible
................................................................................
U dan onaj svatko će hraniti po kravu i dvije ovce
................................................................................
Izaiáše 7:21 Czech BKR
................................................................................
I bude tehdáž, že sotva člověk zachová kravičku neb dvě ovce,
................................................................................
Esajas 7:21 Danish
................................................................................
På hin Dag kan en Mand holde sig en ung Ko og et Par Får;
................................................................................
Jesaja 7:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden te dien dage, dat iemand een koetje in het leven zal behouden hebben, en twee schapen;
................................................................................
Ézsaiás 7:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lesz ama napon, hogy kiki egy fejõstehenet tart és két juhot,
................................................................................
Jesaja 7:21 Esperanto
................................................................................
En tiu tempo homo nutros junan bovinon kaj du sxafojn;
................................................................................
JESAJA 7:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siihen aikaan pitää yhden miehen yhtä lehmää ja kahta lammasta kaitseman,
................................................................................
JESAJA 7:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siihen aikaan pitää mies lehmäsen ja pari lammasta,
................................................................................
Isaiah 7:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εν τη ημερα εκεινη θρεψει ανθρωπος δαμαλιν βοων και δυο προβατα
................................................................................
Isaiah 7:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai en tē ēmera ekeinē threpsei anthrōpos damalin boōn kai duo probata
kai estai en tE Emera ekeinE threpsei anthrOpos damalin boOn kai duo probata

................................................................................
Ezayi 7:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jou sa a, chak moun va gen yon gazèl bèf ak de mouton pou yo chak.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 7:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون في ذلك اليوم ان الانسان يربي عجلة بقر وشاتين.
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא יחיה־איש עגלת בקר ושתי־צאן׃
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא יְחַיֶּה־אִ֛ישׁ עֶגְלַ֥ת בָּקָ֖ר וּשְׁתֵּי־צֹֽאן׃
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה ביום ההוא יחיה־איש עגלת בקר ושתי־צאן׃
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יְחַיֶּה־אִישׁ עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי־צֹאן׃
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן
................................................................................
ישעה 7:21 Hebrew Bible
................................................................................
והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן׃
Isaia 7:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel giorno avverrà che uno nutrirà una giovine vacca e due pecore,
................................................................................
YESAYA 7:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi pada hari itu juga, jikalau pada seorang tinggal seekor lembu muda atau dua ekor kambing domba dengan hidupnya,
................................................................................
이사야 7:21 Korean
................................................................................
그 날에는 사람이 한 어린 암소와 두 양을 기르리니
................................................................................
Izaijo knyga 7:21 Lithuanian
................................................................................
Tuo pačiu metu atsitiks, jog žmogus laikys vieną karvę ir dvi avis
................................................................................
Isaiah 7:21 Maori
................................................................................
Na i taua ra ka atawhaitia e te tangata he kuao kau me nga hipi e rua;
................................................................................
Esaias 7:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den tid skal en mann holde en kvige og to får;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stanie się dnia onego, że ledwie człowiek żywo krówkę, albo dwie owce zachowa.
................................................................................
Isaías 7:21 Portugese Bible
................................................................................
Sucederá naquele dia que um homem criará uma vaca e duas ovelhas;   
................................................................................
Isaia 7:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În ziua aceea, fiecare va hrăni numai o juncă şi două oi,
................................................................................
Исаия 7:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,
................................................................................
Исаия 7:21 Russian koi8r
................................................................................
И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,[]
................................................................................
Isaías 7:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En aquel día cada uno criará una novilla y un par de ovejas.
................................................................................
Isaías 7:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
................................................................................
Isaías 7:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
................................................................................
Isaías 7:21 Spanish: Modern
................................................................................
Acontecerá en aquel día que un hombre criará una vaca y dos ovejas.
................................................................................
Jesaja 7:21 Swedish (1917)
................................................................................
På den tiden skall en kviga och två tackor vara vad en man föder upp.
................................................................................
Isaiah 7:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari sa araw na yaon, na ang isang tao ay magaalaga ng guyang baka, at ng dalawang tupa;
................................................................................
Yeşaya 7:21 Turkish
................................................................................
O günlerde bir inekle bir çift koyun besleyen
................................................................................
EÂ-sai 7:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày đó mỗi người có thể nuôi một con bò cái tơ và hai con chiên,
................................................................................
Isaia 7:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà in quel giorno, che, se alcuno avrà salvata una vitella e due pecore,
................................................................................
YESAYA 7:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada masa itu, apabila seseorang memelihara seekor sapi muda dan dua ekor kambing saja,
................................................................................
YESAYA 7:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari itu setiap orang akan memiara seekor lembu betina yang muda dan dua ekor domba,

Alive .......... Cow .......... Flock .......... Food .......... Goats .......... Heifer .......... Herd .......... Keepeth .......... Nourish .......... Pair .......... Rear .......... Sheep .......... Young

Alive .......... Cow .......... Flock .......... Food .......... Goats .......... Heifer .......... Herd .......... Keepeth .......... Nourish .......... Pair .......... Rear .......... Sheep .......... Young

Alphabetical: a .......... alive .......... and .......... cow .......... day .......... goats .......... heifer .......... In .......... keep .......... man .......... may .......... Now .......... of .......... pair .......... sheep .......... that .......... two .......... will .......... young

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible