Isaiah 66:11
New American Standard Bible (©1995)
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom."

Isaiah 66:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα θηλάσητε καὶ ἐμπλησθῆτε ἀπὸ μαστοῦ παρακλήσεως αὐτῆς ἵνα ἐκθηλάσαντες τρυφήσητε ἀπὸ εἰσόδου δόξης αὐτῆς

ישעה 66:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם מִשֹּׁד תַּנְחֻמֶיהָ לְמַעַן תָּמֹצּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּם מִזִּיז כְּבֹודָהּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut sugatis et repleamini ab ubere consolationis eius ut mulgeatis et deliciis affluatis ab omnimoda gloria eius
................................................................................
Isaías 66:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que maméis y os saciéis del pecho de sus consolaciones, para que chupéis y os deleitéis de su seno abundante.
................................................................................
Jesaja 66:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den Brüsten ihres Trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen an der Fülle ihrer Herrlichkeit.
................................................................................
Ésaïe 66:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin que vous soyez nourris et rassasiés Du lait de ses consolations, Afin que vous savouriez avec bonheur La plénitude de sa gloire.
................................................................................
以 賽 亞 書 66:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 你 们 在 他 安 慰 的 怀 中 吃 奶 得 饱 , 使 他 们 得 他 丰 盛 的 荣 耀 , 犹 如 挤 奶 , 满 心 喜 乐 。
................................................................................
King James Bible
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

American King James Version
That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

American Standard Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Bible in Basic English
So that you may take of the comfort flowing from her breasts, and be delighted with the full measure of her glory.

Douay-Rheims Bible
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.

Darby Bible Translation
because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.

English Revised Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will nurse and be satisfied from her comforting breasts. You will nurse to your heart's delight at her full breasts.

Webster's Bible Translation
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may draw milk, and be delighted with the abundance of her glory.

World English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

Young's Literal Translation
So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.
................................................................................
以 賽 亞 書 66:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 你 們 在 他 安 慰 的 懷 中 吃 奶 得 飽 , 使 他 們 得 他 豐 盛 的 榮 耀 , 猶 如 擠 奶 , 滿 心 喜 樂 。
................................................................................
Ésaïe 66:11 French: Darby
................................................................................
parce que vous tetterez et serez rassasiés du sein de ses consolations, parce que vous sucerez et que vous vous délecterez de l'abondance de sa gloire.
................................................................................
Ésaïe 66:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que vous soyez allaités, et que vous soyez rassasiés de la mamelle de ses consolations; afin que vous suciez [le lait], et que vous jouissiez à plaisir de toutes les sortes de sa gloire.
................................................................................
Ésaïe 66:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses consolations; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance.
................................................................................
Jesaja 66:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den Brüsten ihres Trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen von der Fülle ihrer HERRLIchkeit.
................................................................................
Jesaja 66:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
auf daß ihr sauget und euch sättiget an der Brust ihrer Tröstungen, auf daß ihr schlürfet und euch ergötzet an der Fülle ihrer Herrlichkeit.

Isaia 66:11 Albanian
................................................................................
me qëllim që të pini qumësht dhe të ngopeni në gjirin e përdëllimeve të tij, me qëllim që të pini me bollëk dhe të kënaqeni me mbushullimin e lavdisë së tij.
................................................................................
Исая 66:11 Bulgarian
................................................................................
За да сучите и се наситите От съсците на утешенията й. За да се насучите и се насладите От изобилието на славата й.
................................................................................
Isaiah 66:11 Croatian Bible
................................................................................
Nadojite se i nasitite na dojkama utjehe njegove da se nasišete i nasladite na grudima krepčine njegove.
................................................................................
Izaiáše 66:11 Czech BKR
................................................................................
Proto že ssáti budete, a sytiti se z prs potěšení jeho, ssáti budete, a rozkoš míti v blesku slávy jeho.
................................................................................
Esajas 66:11 Danish
................................................................................
for at I må die dets husvalende Barm og mættes, for at I må drikke af dets fulde Bryst og kvæges.
................................................................................
Jesaja 66:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat gij moogt zuigen, en verzadigd worden van de borsten harer vertroostingen; opdat gij moogt uitzuigen, en u verlusten met den glans harer heerlijkheid.
................................................................................
Ézsaiás 66:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy szopjatok és megelégedjetek megvígasztaltatásának emlõjén, hogy igyatok és örvendjetek dicsõségének bõségén.
................................................................................
Jesaja 66:11 Esperanto
................................................................................
Sucxu kaj satigxu el la brusto de gxiaj konsoloj; sucxu kaj gxuu la abundon de gxia gloro.
................................................................................
JESAJA 66:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä teidän pitää imemän ja ravittaman hänen lohdutuksensa nisistä; teidän pitää lypsämän ja ilahuttaman teitänne hänen kunniansa kirkkaudesta.
................................................................................
JESAJA 66:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että imisitte ja tulisitte ravituiksi hänen lohdutuksensa rinnoista, että joisitte ja virkistyisitte hänen kunniansa runsaudesta.
................................................................................
Isaiah 66:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα θηλασητε και εμπλησθητε απο μαστου παρακλησεως αυτης ινα εκθηλασαντες τρυφησητε απο εισοδου δοξης αυτης
................................................................................
Isaiah 66:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina thēlasēte kai emplēsthēte apo mastou paraklēseōs autēs ina ekthēlasantes truphēsēte apo eisodou doxēs autēs
ina thElasEte kai emplEsthEte apo mastou paraklEseOs autEs ina ekthElasantes truphEsEte apo eisodou doxEs autEs

................................................................................
Ezayi 66:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tankou yon ti bebe k'ap tete manman l' jouk vant li plen, tankou yon ti bebe k'ap kontan souse lèt manman l', nou pral jwenn pa nou nan bèl bagay m'ap fè pou lavil Jerizalèm.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 66:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي ترضعوا وتشبعوا من ثدي تعزياتها. لكي تعصروا وتتلذذوا من درة مجدها
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למען תינקו ושבעתם משד תנחמיה למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה׃ ס
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַ֤עַן תִּֽינְקוּ֙ וּשְׂבַעְתֶּ֔ם מִשֹּׁ֖ד תַּנְחֻמֶ֑יהָ לְמַ֧עַן תָּמֹ֛צּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם מִזִּ֥יז כְּבֹודָֽהּ׃ ס
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למען תינקו ושבעתם משד תנחמיה למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה׃ ס
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם מִשֹּׁד תַּנְחֻמֶיהָ לְמַעַן תָּמֹצּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּם מִזִּיז כְּבֹודָהּ׃ ס
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא למען תינקו ושבעתם משד תנחמיה למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה  {ס}
................................................................................
ישעה 66:11 Hebrew Bible
................................................................................
למען תינקו ושבעתם משד תנחמיה למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה׃
Isaia 66:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
onde siate allattati e saziati al seno delle sue consolazioni; onde beviate a lunghi sorsi e con delizia l’abbondanza della sua gloria.
................................................................................
YESAYA 66:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Supaya boleh kamu mengisap susu penghiburannya sampai kenyang-kenyang, dan supaya kamu disedapkan sampai puas-puas dengan mengisap pancaran kemuliaannya.
................................................................................
이사야 66:11 Korean
................................................................................
너희가 젖을 빠는 것 같이 그 위로하는 품에서 만족하겠고 젖을 넉넉히 빤 것 같이 그 영광의 풍성함을 인하여 즐거워하리라
................................................................................
Izaijo knyga 66:11 Lithuanian
................................................................................
Kad galėtumėte maitintis ir pasisotinti jos paguodos krūtimis, kad gaivintumėtės ir mėgautumėtės jos šlovės gausumu.
................................................................................
Isaiah 66:11 Maori
................................................................................
He mea hoki ka ngote koutou, a ka makona i te u, ara i ana whakamarie, he mea hoki ka whakatete koutou, a ka ora te ngakau i te nui o tona kororia.
................................................................................
Esaias 66:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal I få die og mettes av hennes husvalende bryst, suge og glede eder ved hennes store herlighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że ssać będziecie, i sycić się piersiami pociech jego, ssać będziecie, i rozkoszami opływać w jasności chwały jego.
................................................................................
Isaías 66:11 Portugese Bible
................................................................................
para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis, e vos deleiteis com a abundância da sua glória.   
................................................................................
Isaia 66:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să fiţi săturaţi, bînd laptele mîngîierilor lui, ca să vă desfătaţi în totul de plinătatea slavei lui.
................................................................................
Исаия 66:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его, упиватьсяи наслаждаться преизбытком славы его.
................................................................................
Исаия 66:11 Russian koi8r
................................................................................
чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его, упиваться и наслаждаться преизбытком славы его.[]
................................................................................
Isaías 66:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para que mamen y se sacien del pecho de sus consolaciones, Para que chupen y se deleiten de su seno abundante.
................................................................................
Isaías 66:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones; para que ordeñéis, y os deleitéis con el resplandor de su gloria.
................................................................................
Isaías 66:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones; para que ordeñéis, y os deleitéis con el resplandor de su gloria.
................................................................................
Isaías 66:11 Spanish: Modern
................................................................................
para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones, para que chupéis y os deleitéis a seno lleno."
................................................................................
Jesaja 66:11 Swedish (1917)
................................................................................
Så skolen I få dia eder mätta vid hennes hugsvalelses bröst; så skolen I få suga med lust av hennes rika barm.
................................................................................
Isaiah 66:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang kayo'y makasuso at mabusog sa pamamagitan ng mga suso ng kaniyang mga kaaliwan; upang kayo'y makagatas, at malugod sa kasaganaan ng kaniyang kaluwalhatian.
................................................................................
Yeşaya 66:11 Turkish
................................................................................
Öyle ki, onun avutucu memelerini emip doyasınız,
Kana kana içip
Onun yüce bolluğundan zevk alasınız.››

................................................................................
EÂ-sai 66:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho các ngươi sẽ được bú và no bởi vú của sự yên ủi nó; được vắt sữa và lấy làm vui sướng bởi sự dư dật của vinh quang nó.
................................................................................
Isaia 66:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Acciocchè poppiate, e siate saziati della mammella della sue consolazioni; acciocchè mungiate, e godiate dello splendor della sua gloria.
................................................................................
YESAYA 66:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu akan menikmati kemakmurannya, seperti seorang anak menyusu pada ibunya.
................................................................................
YESAYA 66:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya kamu mengisap dan menjadi kenyang dari susu yang menyegarkan kamu, supaya kamu menghirup dan menikmati dari dadanya yang bernas.

Abundance .......... Bosom .......... Bountiful .......... Breast .......... Breasts .......... Comfort .......... Comforting .......... Consolations .......... Consoling .......... Deeply .......... Delight .......... Delighted .......... Draw .......... Drink .......... Flowing .......... Full .......... Glory .......... Honour .......... Measure .......... Milk .......... Nurse .......... Overflowing .......... Satisfied .......... Suck .......... Wring .......... Yourselves

Abundance .......... Bosom .......... Bountiful .......... Breast .......... Breasts .......... Comfort .......... Comforting .......... Consolations .......... Consoling .......... Deeply .......... Delight .......... Delighted .......... Draw .......... Drink .......... Flowing .......... Full .......... Glory .......... Honour .......... Measure .......... Milk .......... Nurse .......... Overflowing .......... Satisfied .......... Suck .......... Wring .......... Yourselves

Alphabetical: abundance .......... and .......... at .......... be .......... bosom .......... bountiful .......... breasts .......... comforting .......... deeply .......... delight .......... delighted .......... drink .......... For .......... her .......... in .......... may .......... nurse .......... overflowing .......... satisfied .......... suck .......... That .......... will .......... with .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I66 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible