New American Standard Bible (©1995) "Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart, But you will cry out with a heavy heart, And you will wail with a broken spirit.Isaiah 65:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ οἱ δουλεύοντές μοι ἀγαλλιάσονται ἐν εὐφροσύνῃ ὑμεῖς δὲ κεκράξεσθε διὰ τὸν πόνον τῆς καρδίας ὑμῶν καὶ ἀπὸ συντριβῆς πνεύματος ὀλολύξετε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce servi mei laetabuntur et vos confundemini ecce servi mei laudabunt prae exultatione cordis et vos clamabitis prae dolore cordis et prae contritione spiritus ululabitis ................................................................................ Isaías 65:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ he aquí, mis siervos darán gritos de júbilo con corazón alegre, mas vosotros clamaréis con corazón triste, y con espíritu quebrantado gemiréis. ................................................................................ Jesaja 65:14 German: Luther (1912) ................................................................................ siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt vor Herzeleid schreien und vor Jammer heulen ................................................................................ Ésaïe 65:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, mes serviteurs chanteront dans la joie de leur coeur; Mais vous, vous crierez dans la douleur de votre âme, Et vous vous lamenterez dans l'abattement de votre esprit. ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 仆 人 因 心 中 高 兴 欢 呼 , 你 们 却 因 心 中 忧 愁 哀 哭 , 又 因 心 里 忧 伤 哀 号 。 ................................................................................ King James Bible Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. American King James Version Behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. American Standard Version behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit. Bible in Basic English My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit. Douay-Rheims Bible Behold my servants shall rejoice, and you shall be confounded: behold my servants shall praise for joyfulness of heart, and you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for grief of spirit. Darby Bible Translation behold, my servants shall sing aloud for gladness of heart, and ye shall cry out for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. English Revised Version behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. GOD'S WORD® Translation (©1995) My servants will sing because of the gladness in their hearts. But you will cry because of your sadness and wail because of your depression. Webster's Bible Translation Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. World English Bible behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit. Young's Literal Translation Lo, My servants sing from joy of heart, And ye cry from pain of heart, And from breaking of spirit ye do howl. ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 僕 人 因 心 中 高 興 歡 呼 , 你 們 卻 因 心 中 憂 愁 哀 哭 , 又 因 心 裡 憂 傷 哀 號 。 ................................................................................ Ésaïe 65:14 French: Darby ................................................................................ voici, mes serviteurs chanteront de joie à cause du bonheur de leur coeur, et vous, vous crierez à cause de la douleur de votre coeur, et vous hurlerez à cause du brisement de votre esprit. ................................................................................ Ésaïe 65:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, mes serviteurs se réjouiront avec chant de triomphe pour la joie qu'ils auront au cœur, mais vous crierez pour la douleur que vous aurez au cœur, et vous hurlerez à cause de l'accablement de votre esprit. ................................................................................ Ésaïe 65:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, mes serviteurs chanteront, de la joie qu'ils auront au cœur; et vous, vous gémirez dans la douleur de votre cœur, et vous hurlerez dans le tourment de votre esprit! ................................................................................ Jesaja 65:14 German: Luther (1545) ................................................................................ siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt vor Herzeleid schreien und vor Jammer heulen ................................................................................ Jesaja 65:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ siehe, meine Knechte werden jubeln vor Freude (Eig. Wohlsein, Behagen) des Herzens, ihr aber werdet schreien vor Herzeleid und heulen vor Kummer (Eig. Zerschlagung, Verwundung) des Geistes. | Isaia 65:14 Albanian ................................................................................ ja, shërbëtorët e mi do të këndojnë për gëzimin e zemrës së tyre, por ju do të bërtisni për ankthin e zemrës dhe do të ulërini për vuajtjen e frymës. ................................................................................ Исая 65:14 Bulgarian ................................................................................ Ето, Моите слуги ще пеят от сърдечна радост, А вие ще пищите от сърдечна болка, И ще лелекате от съкрушаване на духа. ................................................................................ Isaiah 65:14 Croatian Bible ................................................................................ Evo, sluge će se moje radovati od sreće u srcu, a vi ćete vikati od boli u srcu i kukati duše slomljene! ................................................................................ Izaiáše 65:14 Czech BKR ................................................................................ Aj, služebníci moji prozpěvovati budou pro radost srdce, vy pak křičeti budete pro bolest srdce, a pro setření ducha kvíliti budete, ................................................................................ Esajas 65:14 Danish ................................................................................ se, mine Tjenere skal juble af Hjertens Fryd, men I skal skrige af Hjerteve, jamre af sønderbrudt Ånd. ................................................................................ Jesaja 65:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, Mijn knechten zullen juichen van goeder harte, maar gijlieden zult schreeuwen van weedom des harten, en van verbreking des geestes zult gij huilen. ................................................................................ Ézsaiás 65:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, szolgáim vígadnak szívök boldogságában, és ti kiáltani fogtok szívetek fájdalmában, és megtört lélekkel jajgatni fogtok; ................................................................................ Jesaja 65:14 Esperanto ................................................................................ Miaj servantoj kantos pro kora gajeco, kaj vi krios pro kora doloro kaj ploros pro aflikto de spirito. ................................................................................ JESAJA 65:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minun palveliani riemuitsevat hyvästä mielestä, mutta teidän pitää sydämen kivusta parkuman, ja hengen ahdistuksessa ulvoman. ................................................................................ JESAJA 65:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, minun palvelijani riemuitsevat sydämen onnesta, mutta te huudatte sydämen tuskasta ja voivotatte mielimurteissanne. ................................................................................ Isaiah 65:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου οι δουλευοντες μοι αγαλλιασονται εν ευφροσυνη υμεις δε κεκραξεσθε δια τον πονον της καρδιας υμων και απο συντριβης πνευματος ολολυξετε ................................................................................ Isaiah 65:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou oi douleuontes moi agangiasontai en euphrosunē umeis de kekraxesthe dia ton ponon tēs kardias umōn kai apo suntribēs pneumatos ololuxete idou oi douleuontes moi agangiasontai en euphrosunE umeis de kekraxesthe dia ton ponon tEs kardias umOn kai apo suntribEs pneumatos ololuxete ................................................................................ Ezayi 65:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sèvitè m' yo va fè fèt tèlman y'a kontan, men nou menm n'a plenn, n'a gen kè sere, n'a rele, kè nou va kase.ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هوذا عبيدي يترنمون من طيبة القلب وانتم تصرخون من كآبة القلب ومن انكسار الروح تولولون. ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה עבדי ירנו מטוב לב ואתם תצעקו מכאב לב ומשבר רוח תילילו׃ ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יָרֹ֖נּוּ מִטּ֣וּב לֵ֑ב וְאַתֶּ֤ם תִּצְעֲקוּ֙ מִכְּאֵ֣ב לֵ֔ב וּמִשֵּׁ֥בֶר ר֖וּחַ תְּיֵלִֽילוּ׃ ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה עבדי ירנו מטוב לב ואתם תצעקו מכאב לב ומשבר רוח תילילו׃ ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה עֲבָדַי יָרֹנּוּ מִטּוּב לֵב וְאַתֶּם תִּצְעֲקוּ מִכְּאֵב לֵב וּמִשֵּׁבֶר רוּחַ תְּיֵלִילוּ׃ ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד הנה עבדי ירנו מטוב לב ואתם תצעקו מכאב לב ומשבר רוח תילילו ................................................................................ ישעה 65:14 Hebrew Bible ................................................................................ הנה עבדי ירנו מטוב לב ואתם תצעקו מכאב לב ומשבר רוח תילילו׃ | Isaia 65:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ecco, i miei servi canteranno per la gioia del loro cuore, ma voi griderete per l’angoscia del cuor vostro, e urlerete perché avrete lo spirito affranto. ................................................................................ YESAYA 65:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bahwasanya segala hamba-Ku akan bersorak-sorak dari karena suka hatinya, tetapi kamu akan berteriak dari karena dukacita dan menangis dari karena luka hatimu. ................................................................................ 이사야 65:14 Korean ................................................................................ 보라 나의 종들은 마음이 즐거우므로 노래할 것이로되 너희는 마음이 슬프므로 울며 심령이 상하므로 통곡할 것이며 ................................................................................ Izaijo knyga 65:14 Lithuanian ................................................................................ mano tarnai giedos iš širdies džiaugsmo, o jūs verksite iš širdies skausmo ir dejuosite iš dvasios suspaudimo. ................................................................................ Isaiah 65:14 Maori ................................................................................ Nana, ko aku pononga, ka waiata ratou he koa no te ngakau, ko koutou ia ka tangi i te pouri o te ngakau, ka aue i te maru o te wairua. ................................................................................ Esaias 65:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ se, mine tjenere skal juble av hjertens lyst, men I skal skrike av hjertets pine og hyle i fortvilelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto słudzy moi wykrzykać będą od radości serdecznej, a wy będziecie wołać od boleści serca, i od skruszenia ducha wyć będziecie. ................................................................................ Isaías 65:14 Portugese Bible ................................................................................ eis que os meus servos cantarão pela alegria de coração, mas vós chorareis pela tristeza de coração, e uivareis pela angústia de espírito. ................................................................................ Isaia 65:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată că robii Mei vor cînta, de veselă ce le va fi inima, dar voi veţi striga, de durerea pe care o veţi avea în suflet, şi vă veţi boci, de mîhnit ce vă va fi duhul. ................................................................................ Исаия 65:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ рабы Мои будут веселиться, а вы будете в стыде; рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа. ................................................................................ Исаия 65:14 Russian koi8r ................................................................................ рабы Мои будут веселиться, а вы будете в стыде; рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа.[] ................................................................................ Isaías 65:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mis siervos darán gritos de júbilo con corazón alegre, Pero ustedes clamarán con corazón triste, Y con espíritu quebrantado gemirán. ................................................................................ Isaías 65:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí que mis siervos cantarán por júbilo del corazón, y vosotros clamaréis por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento de espíritu aullaréis. ................................................................................ Isaías 65:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ he aquí, que mis siervos jubilarán por la alegría del corazón, y vosotros clamaréis por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento de espíritu aullaréis. ................................................................................ Isaías 65:14 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que mis siervos cantarán por el júbilo del corazón, pero vosotros gritaréis por el dolor del corazón, y gemiréis por el quebrantamiento del espíritu. ................................................................................ Jesaja 65:14 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, mina tjänare skola jubla i sitt hjärtas fröjd, men I skolen ropa i edert hjärtas plåga och jämra eder i förtvivlan. ................................................................................ Isaiah 65:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ang aking mga lingkod ay magsisiawit dahil sa kagalakan ng puso, nguni't kayo'y magsisidaing dahil sa kapanglawan ng puso, at aangal dahil sa pagkabagbag ng loob. ................................................................................ Yeşaya 65:14 Turkish ................................................................................ Kullarım mutluluk içinde ezgiler söyleyecek, Ama siz yürek acısından feryat edecek, Ezik bir ruhla haykıracaksınız. ................................................................................ EÂ-sai 65:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ nầy, tôi tớ ta sẽ hát mừng vì lòng đầy vui vẻ, còn các ngươi thì khóc lóc vì lòng buồn bực, kêu than vì tâm thần phiền não. ................................................................................ Isaia 65:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ecco, i miei servitori giubileranno di letizia di cuore, e voi striderete di cordoglio, ed urlerete di rottura di spirito. ................................................................................ YESAYA 65:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesungguhnya, mereka akan bersorak gembira, sedangkan kamu menangis dengan pedih. ................................................................................ YESAYA 65:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sesungguhnya, hamba-hamba-Ku akan bersorak-sorai karena gembira hatinya, tetapi kamu akan mengerang karena sedih hati, dan kamu akan menangis karena patah semangat.Aloud .......... Anguish .......... Breaking .......... Broken .......... Brokenness .......... Cry .......... Crying .......... Glad .......... Gladness .......... Grief .......... Heart .......... Hearts .......... Heavy .......... Howl .......... Joy .......... Joyfully .......... Making .......... Pain .......... Servants .......... Shout .......... Sing .......... Songs .......... Sorrow .......... Sounds .......... Spirit .......... Vexation .......... Wail Aloud .......... Anguish .......... Breaking .......... Broken .......... Brokenness .......... Cry .......... Crying .......... Glad .......... Gladness .......... Grief .......... Heart .......... Hearts .......... Heavy .......... Howl .......... Joy .......... Joyfully .......... Making .......... Pain .......... Servants .......... Shout .......... Sing .......... Songs .......... Sorrow .......... Sounds .......... Spirit .......... Vexation .......... Wail Alphabetical: a .......... and .......... anguish .......... Behold .......... broken .......... brokenness .......... but .......... cry .......... from .......... glad .......... heart .......... hearts .......... heavy .......... in .......... joy .......... joyfully .......... My .......... of .......... out .......... servants .......... shout .......... sing .......... spirit .......... the .......... their .......... wail .......... will .......... with .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |