New American Standard Bible (©1995) You meet him who rejoices in doing righteousness, Who remembers You in Your ways. Behold, You were angry, for we sinned, We continued in them a long time; And shall we be saved?Isaiah 64:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ συναντήσεται γὰρ τοῖς ποιοῦσιν τὸ δίκαιον καὶ τῶν ὁδῶν σου μνησθήσονται ἰδοὺ σὺ ὠργίσθης καὶ ἡμεῖς ἡμάρτομεν διὰ τοῦτο ἐπλανήθημεν ישעה 64:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ פָּגַעְתָּ אֶת־שָׂשׂ וְעֹשֵׂה צֶדֶק בִּדְרָכֶיךָ יִזְכְּרוּךָ הֵן־אַתָּה קָצַפְתָּ וַנֶּחֱטָא בָּהֶם עֹולָם וְנִוָּשֵׁעַ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ occurristi laetanti et facienti iustitiam in viis tuis recordabuntur tui ecce tu iratus es et peccavimus in ipsis fuimus semper et salvabimur ................................................................................ Isaías 64:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sales al encuentro del que se regocija y practica la justicia, de los que se acuerdan de ti en tus caminos. He aquí, te enojaste porque pecamos; continuamos en los pecados por mucho tiempo, ¿y seremos salvos? ................................................................................ Jesaja 64:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Du begegnest dem Fröhlichen und denen, so Gerechtigkeit übten und auf deinen Wegen dein gedachten. Siehe, du zürntest wohl, da wir sündigten und lange darin blieben; uns ward aber dennoch geholfen. ................................................................................ Ésaïe 64:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché; Et nous en souffrons longtemps jusqu'à ce que nous soyons sauvés. ................................................................................ 以 賽 亞 書 64:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 迎 接 那 欢 喜 行 义 、 记 念 你 道 的 人 ; 你 曾 发 怒 , 我 们 仍 犯 罪 ; 这 景 况 已 久 , 我 们 还 能 得 救 麽 ? ................................................................................ King James Bible Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. American King James Version You meet him that rejoices and works righteousness, those that remember you in your ways: behold, you are wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. American Standard Version Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: in them have we been of long time; and shall we be saved? Bible in Basic English For we have all become like an unclean person, and all our good acts are like a dirty robe: and we have all become old like a dead leaf, and our sins, like the wind, take us away. Douay-Rheims Bible Thou hast met him that rejoiceth, and doth justice: in thy ways they shall remember thee: behold thou art angry, and we have sinned: in them we have been always, and we shall be saved. Darby Bible Translation Thou meetest him that rejoiceth to do righteousness, those that remember thee in thy ways: (behold, thou wast wroth, and we have sinned:) in those is perpetuity, and we shall be saved. English Revised Version Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: in them have we been of long time, and shall we be saved? GOD'S WORD® Translation (©1995) You greeted the one who gladly does right and remembers your ways. You showed your anger, because we've sinned. We've continued to sin for a long time. Can we still be saved? Webster's Bible Translation Thou meetest him that rejoiceth, and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. World English Bible You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned. We have been in sin for a long time; and shall we be saved? Young's Literal Translation Thou hast met with the rejoicer And the doer of righteousness, In Thy ways they remember Thee, Lo, Thou hast been wroth when we sin, By them is continuance, and we are saved. ................................................................................ 以 賽 亞 書 64:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 迎 接 那 歡 喜 行 義 、 記 念 你 道 的 人 ; 你 曾 發 怒 , 我 們 仍 犯 罪 ; 這 景 況 已 久 , 我 們 還 能 得 救 麼 ? ................................................................................ Ésaïe 64:5 French: Darby ................................................................................ Tu viens à la rencontre de celui qui se réjouit à pratiquer la justice, de ceux qui se souviennent de toi dans tes voies! Voici, tu as été courroucé, et nous avons péché;... en tes voies est la perpétuité, et nous serons sauvés. ................................................................................ Ésaïe 64:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement; ils se souviendront de toi dans tes voies; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché; [tes compassions] sont éternelles, c'est pourquoi nous serons sauvés. ................................................................................ Ésaïe 64:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu viens au-devant de celui qui se réjouit en pratiquant la justice, de ceux qui marchent dans tes voies et qui se souviennent de toi. Voici, tu t'es irrité, et nous avions péché; tu t'es irrité longtemps, et cependant nous serons sauvés. ................................................................................ Jesaja 64:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Du begegnetest den Fröhlichen und denen, so Gerechtigkeit übeten und auf deinen Wegen dein gedachten. Siehe, du zürnetest wohl, da wir sündigten und lange drinnen blieben; uns ward aber dennoch geholfen. ................................................................................ Jesaja 64:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du kommst dem entgegen, der Freude daran hat, Gerechtigkeit zu üben, (O. der Freude an Gerechtigkeit hat und sie übt) denen, die auf deinen Wegen deiner gedenken. Siehe, du, du ergrimmtest, und wir haben gesündigt; darin (d. h. in diesem Zustande; W. in ihnen, (den soeben beschriebenen Dingen)) sind wir schon lang, (Eig. ewig lang. And. üb.: in ihnen (auf "Wege" bezogen) ist Beständigkeit. (W. Ewigkeit)) so laß uns gerettet werden! (O. und sollten wir gerettet werden?) | Isaia 64:5 Albanian ................................................................................ Ti i del para atij që kënaqet në zbatimin e drejtësisë dhe kujtohet për ty në rrugët e tua. Ja, ti je zemëruar sepse ne kemi mëkatuar; në këtë kemi vazhduar gjatë dhe kemi nevojë të shpëtohemi. ................................................................................ Исая 64:5 Bulgarian ................................................................................ Посрещаш [с благост] този, който радостно върши правда, Дори ония, които си спомнят за Тебе в пътищата Ти; Ето, Ти си се разгневил, защото ние съгрешихме; Но в [Твоите пътища] има трайност, и ние ще се спасим. ................................................................................ Isaiah 64:5 Croatian Bible ................................................................................ Tako svi postasmo nečisti, a sva pravda naša k'o haljine okaljane. Svi mi k'o lišće otpadosmo i opačine naše k'o vjetar nas odnose. ................................................................................ Izaiáše 64:5 Czech BKR ................................................................................ Vyšel jsi vstříc tomu, kdož ochotně činí spravedlnost, a na cestách tvých na tě se rozpomínali. Aj, ty rozhněvals se, proto že jsme hřešili na nich ustavičně, a však zachováni budeme, ................................................................................ Esajas 64:5 Danish ................................................................................ Du ser til dem, der øver Retfærd og kommer dine Veje i Hu. Men se, du blev vred, og vi synded, og skyldige blev vi derved. ................................................................................ Jesaja 64:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij ontmoet den vrolijke, en die gerechtigheid doet dengenen, die Uwer gedenken op Uw wegen; zie, Gij waart verbolgen, omdat wij gezondigd hebben; in dezelve is de eeuwigheid, opdat wij behouden wierden. ................................................................................ Ézsaiás 64:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mi mindnyájan [olyanok] voltunk, mint a tisztátalan, és mint megfertéztetett ruha minden mi igazságaink, és elhervadánk, mint a falomb mindnyájan, és álnokságaink, mint a szél, hordának el bennünket! ................................................................................ Jesaja 64:5 Esperanto ................................................................................ Vi renkontis tiujn, kiuj gxoje faris justajxon kaj memoris Vin sur Viaj vojoj; kvankam Vi koleris, kiam ni pekis, tamen per ili ni cxiam estis savataj. ................................................................................ JESAJA 64:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä kohtasit niitä iloisna, jotka tekivät vanhurskautta, ja sinua muistelivat sinun teilläs. Katso, sinä vihastuit, koska me syntiä teimme ja kauvan niissä viivyimme, mutta kuitenkin meitä autettiin. ................................................................................ JESAJA 64:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä käyt niitä kohden, jotka ilolla vanhurskautta tekevät ja jotka sinun teilläsi sinua muistavat. Katso, sinä vihastuit, ja me jouduimme synnin alaisiksi; niin on ollut ikiajoista asti-saammeko avun? ................................................................................ Isaiah 64:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συναντησεται γαρ τοις ποιουσιν το δικαιον και των οδων σου μνησθησονται ιδου συ ωργισθης και ημεις ημαρτομεν δια τουτο επλανηθημεν ................................................................................ Isaiah 64:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sunantēsetai gar tois poiousin to dikaion kai tōn odōn sou mnēsthēsontai idou su ōrgisthēs kai ēmeis ēmartomen dia touto eplanēthēmen sunantEsetai gar tois poiousin to dikaion kai tOn odOn sou mnEsthEsontai idou su OrgisthEs kai Emeis Emartomen dia touto eplanEthEmen ................................................................................ Ezayi 64:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, ou louvri bra ou pou ou resevwa moun ki te kontan mache dwat devan ou yo, moun ki te mache nan chemen ou mete devan yo epi ki pa janm bliye ou yo. Men, ou te move dèske nou pa t' sispann fè sa ki mal. Sa lakòz n'ap soufri jouk jou w'a vin delivre nou.ﺃﺷﻌﻴﺎء 64:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تلاقي الفرح الصانع البر. الذين يذكرونك في طرقك. ها انت سخطت اذ اخطأنا. هي الى الابد فنخلص. ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פגעת את־שש ועשה צדק בדרכיך יזכרוך הן־אתה קצפת ונחטא בהם עולם ונושע׃ ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פָּגַ֤עְתָּ אֶת־שָׂשׂ֙ וְעֹ֣שֵׂה צֶ֔דֶק בִּדְרָכֶ֖יךָ יִזְכְּר֑וּךָ הֵן־אַתָּ֤ה קָצַ֙פְתָּ֙ וַֽנֶּחֱטָ֔א בָּהֶ֥ם עֹולָ֖ם וְנִוָּשֵֽׁעַ׃ ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פגעת את־שש ועשה צדק בדרכיך יזכרוך הן־אתה קצפת ונחטא בהם עולם ונושע׃ ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פָּגַעְתָּ אֶת־שָׂשׂ וְעֹשֵׂה צֶדֶק בִּדְרָכֶיךָ יִזְכְּרוּךָ הֵן־אַתָּה קָצַפְתָּ וַנֶּחֱטָא בָּהֶם עֹולָם וְנִוָּשֵׁעַ׃ ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד פגעת את שש ועשה צדק בדרכיך יזכרוך הן אתה קצפת ונחטא בהם עולם ונושע ................................................................................ ישעה 64:5 Hebrew Bible ................................................................................ פגעת את שש ועשה צדק בדרכיך יזכרוך הן אתה קצפת ונחטא בהם עולם ונושע׃ | Isaia 64:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu vai incontro a chi gode nel praticar la giustizia, a chi, camminando nelle tue vie, si ricorda di te; ma tu ti sei adirato contro di noi, perché abbiamo peccato; e ciò ha durato da tanto tempo… sarem noi salvati? ................................................................................ YESAYA 64:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau juga bertemu dengan orang yang berbuat baik dengan suka hatinya, yang ingat akan Dikau pada segala jalan-Mu; bahwasanya Engkau sudah murka sangat, sebab kami sesat dari padanya, jikalau kiranya selalu kami tetap padanya, niscaya terpeliharalah kami. ................................................................................ 이사야 64:5 Korean ................................................................................ 주께서 기쁘게 의를 행하는 자와 주의 길에서 주를 기억하는 자를 선대하시거늘 우리가 범죄하므로 주께서 진노하셨사오며 이 현상이 이미 오랬사오니 우리가 어찌 구원을 얻을 수 있으리이까 ................................................................................ Izaijo knyga 64:5 Lithuanian ................................................................................ Tu sutinki tą, kuris su džiaugsmu elgiasi teisiai, atsimena Tave ir Tavo kelius. Tu buvai užsirūstinęs, nes mes nuolat nusidėdavome. Ar dar išgelbėsi mus? ................................................................................ Isaiah 64:5 Maori ................................................................................ Ko tau, he whakatau ki te tangata e koa ana, e mahi ana i te tika, ki te hunga e mahara ana ki a koe i au ara. Nana, i riri na koe, he hara hoki no matou; kua roa noa atu matou ki aua ara, a ka ora ranei matou? ................................................................................ Esaias 64:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vi blev som den urene alle sammen, og all vår rettferdighet som et urent klæsplagg, og som løvet visnet vi alle sammen, og som vinden førte våre misgjerninger oss bort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zabieżałeś weselącemu się i czyniącemu sprawiedliwość, i tym, którzy na drogach twoich wspominali na cię. Otoś się ty rozgniewał, przeto żeśmy grzeszyli na tych drogach ustawicznie, wszakże zachowani będziemy, ................................................................................ Isaías 64:5 Portugese Bible ................................................................................ Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos? ................................................................................ Isaia 64:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu ieşi înaintea celor ce împlinesc cu bucurie dreptatea, celor ce umblă în căile Tale, şi îşi aduc aminte de Tine. Dar Te-ai mîniat, pentrucă am păcătuit: vom suferi noi vecinic, sau putem fi mîntuiţi? ................................................................................ Исаия 64:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены? ................................................................................ Исаия 64:5 Russian koi8r ................................................................................ Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?[] ................................................................................ Isaías 64:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sales al encuentro del que se regocija en practicar la justicia, De los que se acuerdan de Ti en Tus caminos. Pero Te enojaste porque pecamos; Continuamos en los pecados por mucho tiempo, ¿Y seremos salvos? ................................................................................ Isaías 64:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Saliste al encuentro al que con alegría obraba justicia, á los que se acordaban de ti en tus caminos: he aquí, tú te enojaste porque pecamos; en esos hay perpetuidad, y seremos salvos. ................................................................................ Isaías 64:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Saliste al encuentro al que con alegría obró justicia. En tus caminos se acordaban de ti. He aquí, tú te enojaste porque pecamos; tus caminos son eternos y nosotros seremos salvos. ................................................................................ Isaías 64:5 Spanish: Modern ................................................................................ Sales al encuentro del que con alegría hace justicia, de los que te recuerdan en sus caminos. He aquí, tú te airaste cuando pecamos. En esta situación hemos permanecido desde hace mucho tiempo, ¿y seremos salvos? ................................................................................ Jesaja 64:5 Swedish (1917) ................................................................................ Du kom dem till mötes, som övade rättfärdighet med fröjd, dem som på dina vägar tänkte på dig. Men se, du blev förtörnad, och vi stodo där såsom syndare. Så hava vi länge stått; skola vi väl bliva frälsta? ................................................................................ Isaiah 64:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong sinasalubong siya na nagagalak at gumagawa ng katuwiran, yaong nagsialaala sa iyo sa iyong mga daan: narito, ikaw ay napoot, at kami ay nagkasala: napasa kanila kaming malaong panahon; at maliligtas baga kami? ................................................................................ Yeşaya 64:5 Turkish ................................................................................ Doğru olanı sevinçle yapanların, Senin yollarından yürüyüp seni unutmayanların yardımına koşarsın. Ama onlara karşı uzun süre günah işlediğimizde öfkelendin. Nasıl kurtuluruz? ................................................................................ EÂ-sai 64:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đã đón rước kẻ vui lòng làm sự công bình, kẻ đi trong đường lối Ngài và nhớ đến Ngài. Nầy, Ngài đã nổi giận vì chúng tôi phạm tội; đã lâu như vậy, thì còn được cứu sao? ................................................................................ Isaia 64:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu ti facevi incontro a chi si rallegrava, ed operava giustamente; essi si ricorderanno di te nelle tue vie; ecco, tu ti sei gravemente adirato, avendo noi peccato; noi ci ricorderemo di te in perpetuo in quelle, e saremo salvati. ................................................................................ YESAYA 64:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau menyongsong orang yang jujur dan yang hidup menurut kehendak-Mu. Engkau marah kepada kami, tetapi kami tetap berdosa memang sejak dahulu kami bersalah. ................................................................................ YESAYA 64:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau menyongsong mereka yang melakukan yang benar dan yang mengingat jalan yang Kautunjukkan! Sesungguhnya, Engkau ini murka, sebab kami berdosa; terhadap Engkau kami memberontak sejak dahulu kala.Acts .......... Angry .......... Continuance .......... Dead .......... Dirty .......... Gladly .......... Good .......... Help .......... Joyfully .......... Meet .......... Meetest .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Remember .......... Remembered .......... Remembers .......... Right .......... Righteousness .......... Robe .......... Saved .......... Sin .......... Sinned .......... Sins .......... Time .......... Unclean .......... Wast .......... Ways .......... Wind .......... Worked .......... Worketh .......... Works .......... Wroth Acts .......... Angry .......... Continuance .......... Dead .......... Dirty .......... Gladly .......... Good .......... Help .......... Joyfully .......... Meet .......... Meetest .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Remember .......... Remembered .......... Remembers .......... Right .......... Righteousness .......... Robe .......... Saved .......... Sin .......... Sinned .......... Sins .......... Time .......... Unclean .......... Wast .......... Ways .......... Wind .......... Worked .......... Worketh .......... Works .......... Wroth Alphabetical: a .......... against .......... And .......... angry .......... be .......... Behold .......... But .......... can .......... come .......... continued .......... do .......... doing .......... for .......... gladly .......... help .......... him .......... How .......... in .......... long .......... meet .......... of .......... rejoices .......... remember .......... remembers .......... right .......... righteousness .......... saved .......... shall .......... sin .......... sinned .......... the .......... them .......... then .......... those .......... time .......... to .......... ways .......... we .......... were .......... when .......... who .......... You .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I64 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |