New American Standard Bible (©1995) "The smallest one will become a clan, And the least one a mighty nation. I, the LORD, will hasten it in its time."Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ ὀλιγοστὸς ἔσται εἰς χιλιάδας καὶ ὁ ἐλάχιστος εἰς ἔθνος μέγα ἐγὼ κύριος κατὰ καιρὸν συνάξω αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego Dominus in tempore eius subito faciam istud ................................................................................ Isaías 60:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El más pequeño llegará a ser un millar, y el más insignificante una nación poderosa. Yo, el SEÑOR, a su tiempo lo apresuraré. ................................................................................ Jesaja 60:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten eine Mächtiges Volk. Ich der HERR, will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten. ................................................................................ Ésaïe 60:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le plus petit deviendra un millier, Et le moindre une nation puissante. Moi, l'Eternel, je hâterai ces choses en leur temps. ................................................................................ 以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 小 的 族 要 加 增 千 倍 ; 微 弱 的 国 必 成 为 强 盛 。 我 ─ 耶 和 华 要 按 定 期 速 成 这 事 。 ................................................................................ King James Bible A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time. American King James Version A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time. American Standard Version The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time. Bible in Basic English The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time. Douay-Rheims Bible The least shall become a thousand, and a little one a most strong nation: I the Lord will suddenly do this thing in its time. Darby Bible Translation The little one shall become a thousand, and the smallest a mighty nation: I, Jehovah, will hasten it in its time. English Revised Version The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time. GOD'S WORD® Translation (©1995) The smallest of them will become a family. The weakest of them will become a mighty nation. At the right time I, the LORD, will make it happen quickly." Webster's Bible Translation A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time. World English Bible The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time." Young's Literal Translation The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it! ................................................................................ 以 賽 亞 書 60:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 小 的 族 要 加 增 千 倍 ; 微 弱 的 國 必 成 為 強 盛 。 我 ─ 耶 和 華 要 按 定 期 速 成 這 事 。 ................................................................................ Ésaïe 60:22 French: Darby ................................................................................ Le petit deviendra mille et le moindre, une nation forte. Moi, l'Éternel, je hâterai cela en son temps. ................................................................................ Ésaïe 60:22 French: Martin (1744) ................................................................................ La petite [famille] croîtra jusqu'à mille [personnes], et la moindre deviendra une nation forte. Je suis l'Eternel, je hâterai ceci en son temps. ................................................................................ Ésaïe 60:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le plus petit deviendra un millier, et le moindre, une nation puissante. Moi, l'Éternel, je hâterai ceci en son temps. ................................................................................ Jesaja 60:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten ein mächtig Volk. Ich, der HERR, will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten. ................................................................................ Jesaja 60:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Kleinste wird zu einem Tausend werden, und der Geringste zu einer gewaltigen Nation. Ich, Jehova, werde es zu seiner Zeit eilends ausführen. | Isaia 60:22 Albanian ................................................................................ Më i vogli do të bëhet një mijëshe, minimumi një komb i fuqishëm. Unë, Zoti, do t'i shpejtoj gjërat në kohën e tyre. ................................................................................ Исая 60:22 Bulgarian ................................................................................ Най-малочисленият ще стане хиляда, И най-малкият силен народ; Аз Господ ще ускоря това на времето му. ................................................................................ Isaiah 60:22 Croatian Bible ................................................................................ Od najmanjega postat će tisuća, od neznatnoga moćan narod. Ja, Jahve, govorio sam; u pravo ću vrijeme izvršiti. ................................................................................ Izaiáše 60:22 Czech BKR ................................................................................ Samotný rozmnoží se v tisíce, a nejšpatnější v národ nesčíslný, já Hospodin časem svým brzo způsobím to. ................................................................................ Esajas 60:22 Danish ................................................................................ Den mindste bliver en Stamme, den ringeste et talrigt Folk. Jeg er HERREN; når Tid er inde, vil jeg fremme det i Hast. ................................................................................ Jesaja 60:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kleinste zal tot duizend worden, en de minste tot een machtig volk; Ik, de HEERE, zal zulks te zijner tijd snellijk doen komen. ................................................................................ Ézsaiás 60:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ A legkisebb ezerre nõ, és a legkevesebb hatalmas néppé. Én az Úr, idején, hamar megteszem ezt. ................................................................................ Jesaja 60:22 Esperanto ................................................................................ El la plej malgranda farigxos milo, kaj el la plej sensignifa farigxos potenca popolo; Mi, la Eternulo, rapide faros tion en gxia tempo. ................................................................................ JESAJA 60:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vähäinen pitää tuhanneksi tuleman, ja piskuinen väkeväksi kansaksi: minä Herra tahdon sen ajallansa toimittaa. ................................................................................ JESAJA 60:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pienimmästä kasvaa heimo, vähäisimmästä väkevä kansa. Minä, Herra, sen aikanansa nopeasti täytän. ................................................................................ Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο ολιγοστος εσται εις χιλιαδας και ο ελαχιστος εις εθνος μεγα εγω κυριος κατα καιρον συναξω αυτους ................................................................................ Isaiah 60:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o oligostos estai eis chiliadas kai o elachistos eis ethnos mega egō kurios kata kairon sunaxō autous o oligostos estai eis chiliadas kai o elachistos eis ethnos mega egO kurios kata kairon sunaxO autous ................................................................................ Ezayi 60:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fanmi ki pi piti nan mitan nou an pral gen mil (1.000) moun. Fanmi ki pa vo anyen an pral tounen yon gwo nasyon. Se mwen menm Seyè a ki p'ap mize fè sa, lè lè a va rive.ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الصغير يصير الفا والحقير امة قوية. انا الرب في وقته اسرع به ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃ ס ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַקָּטֹן֙ יִֽהְיֶ֣ה לָאֶ֔לֶף וְהַצָּעִ֖יר לְגֹ֣וי עָצ֑וּם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּעִתָּ֥הּ אֲחִישֶֽׁנָּה׃ ס ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃ ס ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגֹוי עָצוּם אֲנִי יְהוָה בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה׃ ס ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה {ס} ................................................................................ ישעה 60:22 Hebrew Bible ................................................................................ הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃ | Isaia 60:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il più piccolo diventerà un migliaio; il minimo, una nazione potente. Io, l’Eterno, affretterò le cose a suo tempo. ................................................................................ YESAYA 60:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka yang terkecil itu akan bertambah-tambah menjadi seribu dan yang terhinapun akan menjadi suatu bangsa yang besar; bahwa Aku ini, Tuhan, akan mengadakan perkara itu pada masanya dan dengan segeranya. ................................................................................ 이사야 60:22 Korean ................................................................................ 그 작은 자가 천을 이루겠고 그 약한 자가 강국을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 속히 이루리라 ................................................................................ Izaijo knyga 60:22 Lithuanian ................................................................................ Mažiausias taps tūkstančiu ir menkasgalinga tauta. Aš, Viešpats, skubiai tai įvykdysiu reikiamu metu. ................................................................................ Isaiah 60:22 Maori ................................................................................ To te mea nohinohi putanga ake, he mano, to te mea iti, he iwi kaha: maku, ma Ihowa, e whakahohoro i tona wa e rite ai. ................................................................................ Esaias 60:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den minste skal bli til tusen, og den ringeste til et veldig folk; jeg, Herren, jeg vil la det skje hastig, i sin tid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Najmniejszy rozmnoży się na tysiące, a maluczki poczet w naród niezliczony. Ja Pan czasu swego prędko to uczynię. ................................................................................ Isaías 60:22 Portugese Bible ................................................................................ O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo uma nação forte; eu, o Senhor, apressarei isso a seu tempo. ................................................................................ Isaia 60:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel mai mic se va face o mie, şi cel mai neînsemnat un neam puternic. Eu, Domnul, voi grăbi aceste lucruri, la vremea lor.`` ................................................................................ Исаия 60:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ От малого произойдет тысяча, и от самого слабого – сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время. ................................................................................ Исаия 60:22 Russian koi8r ................................................................................ От малого произойдет тысяча, и от самого слабого--сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.[] ................................................................................ Isaías 60:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El más pequeño llegará a ser un millar (una tribu), Y el más insignificante una nación poderosa. Yo, el SEÑOR, a su tiempo lo apresuraré. ................................................................................ Isaías 60:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El pequeño será por mil, el menor, por gente fuerte. Yo Jehová á su tiempo haré que esto sea presto. ................................................................................ Isaías 60:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El pequeño será por mil; el menor, por gente fuerte. Yo, el SEÑOR, a su tiempo haré que esto sea presto. ................................................................................ Isaías 60:22 Spanish: Modern ................................................................................ El más pequeño equivaldrá a mil; y el menor, a una nación poderosa. Yo, Jehovah, a su tiempo lo apresuraré." ................................................................................ Jesaja 60:22 Swedish (1917) ................................................................................ Av den minste skola komma tusen, och av den ringaste skall bliva ett talrikt folk. Jag är HERREN; när tiden är inne, skall jag med hast fullborda detta. ................................................................................ Isaiah 60:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang munti ay magiging isang libo, at ang maliit ay magiging matibay na bansa: akong Panginoon, ay papapangyarihin kong madali sa kapanahunan. ................................................................................ Yeşaya 60:22 Turkish ................................................................................ En küçük ailen bini bulacak, Sayıca en az olanı koca bir ulus olacak. Ben RAB, zamanı gelince bunu hızlandıracağım.›› ................................................................................ EÂ-sai 60:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ rất nhỏ trong vòng họ sẽ nên một ngàn, còn kẻ rất hèn yếu sẽ trở nên một dân mạnh. Ta, Ðức Giê-hô-va, sẽ nôn nả làm điều ấy trong kỳ nó! ................................................................................ Isaia 60:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il piccolo diventerà un migliaio, ed il minimo una nazione possente. Io, il Signore, metterò prestamente ad effetto questa cosa al suo tempo. ................................................................................ YESAYA 60:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bahkan keluarga yang kecil dan hina akan menjadi bangsa yang besar dan kuat. Aku TUHAN akan segera bertindak, pada saat yang tepat. ................................................................................ YESAYA 60:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yang paling kecil akan menjadi kaum yang besar, dan yang paling lemah akan menjadi bangsa yang kuat; Aku, TUHAN, akan melaksanakannya dengan segera pada waktunya.Clan .......... Families .......... Hasten .......... Little .......... Mighty .......... Nation .......... Small .......... Smallest .......... Strong .......... Swiftly .......... Thousand .......... Time Clan .......... Families .......... Hasten .......... Little .......... Mighty .......... Nation .......... Small .......... Smallest .......... Strong .......... Swiftly .......... Thousand .......... Time Alphabetical: a .......... am .......... And .......... become .......... clan .......... do .......... hasten .......... I .......... in .......... it .......... its .......... least .......... LORD .......... mighty .......... nation .......... of .......... one .......... smallest .......... swiftly .......... The .......... this .......... thousand .......... time .......... will .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I60 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |