New American Standard Bible (©1995)
And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.Isaiah 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπήρθη τὸ ὑπέρθυρον ἀπὸ τῆς φωνῆς ἧς ἐκέκραγον καὶ ὁ οἶκος ἐπλήσθη καπνοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis et domus impleta est fumo
................................................................................
Isaías 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se estremecieron los cimientos de los umbrales a la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo.
................................................................................
Jesaja 6:4 German: Luther (1912)
................................................................................
daß die Überschwellen bebten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauch.
................................................................................
Ésaïe 6:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les portes furent ébranlées dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fumée.
................................................................................
以 賽 亞 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 呼 喊 者 的 声 音 , 门 槛 的 根 基 震 动 , 殿 充 满 了 烟 云 。
................................................................................
King James Bible
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
American King James Version
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
American Standard Version
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Bible in Basic English
And the bases of the door-pillars were shaking at the sound of his cry, and the house was full of smoke.
Douay-Rheims Bible
And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Darby Bible Translation
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
English Revised Version
And the foundations of the thresholds were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Their voices shook the foundations of the doorposts, and the temple filled with smoke.
Webster's Bible Translation
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
World English Bible
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
Young's Literal Translation
And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke.