Isaiah 59:19
New American Standard Bible (©1995)
So they will fear the name of the LORD from the west And His glory from the rising of the sun, For He will come like a rushing stream Which the wind of the LORD drives.

Isaiah 59:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ φοβηθήσονται οἱ ἀπὸ δυσμῶν τὸ ὄνομα κυρίου καὶ οἱ ἀπ' ἀνατολῶν ἡλίου τὸ ὄνομα τὸ ἔνδοξον ἥξει γὰρ ὡς ποταμὸς βίαιος ἡ ὀργὴ παρὰ κυρίου ἥξει μετὰ θυμοῦ

ישעה 59:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִירְאוּ מִמַּעֲרָב אֶת־שֵׁם יְהוָה וּמִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ אֶת־כְּבֹודֹו כִּי־יָבֹוא כַנָּהָר צָר רוּחַ יְהוָה נֹסְסָה בֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et timebunt qui ab occidente nomen Domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus Domini cogit
................................................................................
Isaías 59:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y temerán desde el occidente el nombre del SEÑOR y desde el nacimiento del sol su gloria, porque El vendrá como torrente impetuoso, que el viento del SEÑOR impele.
................................................................................
Jesaja 59:19 German: Luther (1912)
................................................................................
daß der Name des HERRN gefürchtet werde vom Niedergang und seine Herrlichkeit vom Aufgang der Sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener Strom, den der Wind des HERRN treibt.
................................................................................
Ésaïe 59:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On craindra le nom de l'Eternel depuis l'occident, Et sa gloire depuis le soleil levant; Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, L'esprit de l'Eternel le mettra en fuite.
................................................................................
以 賽 亞 書 59:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
如 此 , 人 从 日 落 之 处 必 敬 畏 耶 和 华 的 名 , 从 日 出 之 地 也 必 敬 畏 他 的 荣 耀 ; 因 为 仇 敌 好 像 急 流 的 河 水 冲 来 , 是 耶 和 华 之 气 所 驱 逐 的 。
................................................................................
King James Bible
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.

American King James Version
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.

American Standard Version
So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth.

Bible in Basic English
So they will see the name of the Lord from the west, and his glory from the east: for he will come like a rushing stream, forced on by a wind of the Lord.

Douay-Rheims Bible
And they from the west, shall fear the name of the Lord: and they from the rising of the sun, his glory: when he shall come as a violent stream, which the spirit of the Lord driveth on:

Darby Bible Translation
And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him.

English Revised Version
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun: for he shall come as a rushing stream, which the breath of the LORD driveth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people of the west will fear the name of the LORD. Those in the east will fear his glory. He will come like a rushing stream. The wind of the LORD pushes him.

Webster's Bible Translation
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD will lift up a standard against him.

World English Bible
So shall they fear the name of Yahweh from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Yahweh drives.

Young's Literal Translation
And they fear from the west the name of Jehovah, And from the rising of the sun -- His honour, When come in as a flood doth an adversary, The Spirit of Jehovah hath raised an ensign against him.
................................................................................
以 賽 亞 書 59:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
如 此 , 人 從 日 落 之 處 必 敬 畏 耶 和 華 的 名 , 從 日 出 之 地 也 必 敬 畏 他 的 榮 耀 ; 因 為 仇 敵 好 像 急 流 的 河 水 沖 來 , 是 耶 和 華 之 氣 所 驅 逐 的 。
................................................................................
Ésaïe 59:19 French: Darby
................................................................................
Et, du couchant, ils craindront le nom de l'Éternel, et du lever du soleil, sa gloire. Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera un étendard contre lui.
................................................................................
Ésaïe 59:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on craindra le Nom de l'Eternel depuis l'Occident ; et sa gloire depuis le Soleil levant; car l'ennemi viendra comme un fleuve, [mais] l'Esprit de l'Eternel lèvera l'enseigne contre lui.
................................................................................
Ésaïe 59:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On craindra le nom de l'Éternel depuis l'Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Éternel lèvera l'étendard contre lui.
................................................................................
Jesaja 59:19 German: Luther (1545)
................................................................................
daß der Name des HERRN gefürchtet werde vom Niedergang und seine HERRLIchkeit vom Aufgang der Sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener Strom, den der Wind des HERRN treibet.
................................................................................
Jesaja 59:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie werden den Namen Jehovas fürchten vom Niedergang an, und vom Sonnenaufgang seine Herrlichkeit. Wenn der Bedränger kommen wird wie ein Strom, so wird der Hauch Jehovas ihn in die Flucht schlagen.

Isaia 59:19 Albanian
................................................................................
Kështu do të kenë frikë nga emri i Zotit ata nga perëndimi prej lavdisë së tij ata nga lindja; kur kundërshtari do të vijë si një lum i furishëm, Fryma e Zotit do të lartojë kundër tij një flamur.
................................................................................
Исая 59:19 Bulgarian
................................................................................
Така ще се убоят от името на Господа [живеещите] на запад, И от славата Му [живеещите] при изгрева на слънцето; Защото ще дойде като стремителен поток, Затласкан от Господното дихание;
................................................................................
Isaiah 59:19 Croatian Bible
................................................................................
Sa zapada vidjet će ime Jahvino i Slavu njegovu s istoka sunčanog. Jer doći će kao uska rijeka koju goni dah Jahvin.
................................................................................
Izaiáše 59:19 Czech BKR
................................................................................
I budou se báti na západ jména Hospodinova, a na východu slunce slávy jeho, když se přivalí jako řeka nepřítel, jejž duch Hospodinův preč zažene.
................................................................................
Esajas 59:19 Danish
................................................................................
så HERRENs Navn frygtes i Vest, hans Herlighed, hvor Sol står op. Thi han kommer som en indestængt Flom, der drives af HERRENs Ånde.
................................................................................
Jesaja 59:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij den Naam des HEEREN vrezen van den nedergang, en Zijn heerlijkheid van den opgang der zon; als de vijand zal komen gelijk een stroom, zal de Geest des HEEREN de banier tegen hen oprichten.
................................................................................
Ézsaiás 59:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És félik napnyugottól fogva az Úrnak nevét, és naptámadattól az õ dicsõségét, mikor eljõ, mint egy sebes folyóvíz, a melyet az Úr szele hajt.
................................................................................
Jesaja 59:19 Esperanto
................................................................................
Kaj oni timos en la okcidento la nomon de la Eternulo kaj en la oriento Lian majeston; cxar la malamiko venos kiel rivero, pelata de la spirado de la Eternulo.
................................................................................
JESAJA 59:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että Herran nimeä peljättäisiin lännestä, ja hänen kunniaansa idästä, kuin hän on tuleva niinkuin tydytetty virta, jonka Herran tuuli ajaa matkaan.
................................................................................
JESAJA 59:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja päivän laskun äärillä he pelkäävät Herran nimeä ja päivän koittamilla hänen kunniaansa. Sillä se tulee kuin padottu virta, jota Herran henki ajaa eteenpäin.
................................................................................
Isaiah 59:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και φοβηθησονται οι απο δυσμων το ονομα κυριου και οι απ' ανατολων ηλιου το ονομα το ενδοξον ηξει γαρ ως ποταμος βιαιος η οργη παρα κυριου ηξει μετα θυμου
................................................................................
Isaiah 59:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai phobēthēsontai oi apo dusmōn to onoma kuriou kai oi ap' anatolōn ēliou to onoma to endoxon ēxei gar ōs potamos biaios ē orgē para kuriou ēxei meta thumou
kai phobEthEsontai oi apo dusmOn to onoma kuriou kai oi ap' anatolOn Eliou to onoma to endoxon Exei gar Os potamos biaios E orgE para kuriou Exei meta thumou

................................................................................
Ezayi 59:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Depi kote solèy la leve a jouk kote solèy la kouche a, tout moun va pè Seyè a, y'a respekte pouvwa li. L'ap vin tankou lavalas k'ap desann nan fon ravin, tankou gwo van tanpèt.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيخافون من المغرب اسم الرب ومن مشرق الشمس مجده. عندما يأتي العدو كنهر فنفخة الرب تدفعه
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וייראו ממערב את־שם יהוה וממזרח־שמש את־כבודו כי־יבוא כנהר צר רוח יהוה נססה בו׃
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיִֽירְא֤וּ מִֽמַּעֲרָב֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּמִמִּזְרַח־שֶׁ֖מֶשׁ אֶת־כְּבֹודֹ֑ו כִּֽי־יָבֹ֤וא כַנָּהָר֙ צָ֔ר ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נֹ֥סְסָה בֹֽו׃
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וייראו ממערב את־שם יהוה וממזרח־שמש את־כבודו כי־יבוא כנהר צר רוח יהוה נססה בו׃
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִירְאוּ מִמַּעֲרָב אֶת־שֵׁם יְהוָה וּמִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ אֶת־כְּבֹודֹו כִּי־יָבֹוא כַנָּהָר צָר רוּחַ יְהוָה נֹסְסָה בֹו׃
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ויראו ממערב את שם יהוה וממזרח שמש את כבודו  כי יבוא כנהר צר רוח יהוה נססה בו
................................................................................
ישעה 59:19 Hebrew Bible
................................................................................
וייראו ממערב את שם יהוה וממזרח שמש את כבודו כי יבוא כנהר צר רוח יהוה נססה בו׃
Isaia 59:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così si temerà il nome dell’Eterno dall’occidente, e la sua gloria dall’oriente; quando l’avversario verrà come una fiumana, lo spirito dell’Eterno lo metterà in fuga.
................................................................................
YESAYA 59:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu orang kelak takut akan nama Tuhan dari pada sebelah masuk matahari dan akan kemuliaan-Nya dari pada sebelah terbit matahari! Apabila musuh itu datang seperti air bah, maka nafas Tuhanpun akan menghembuskan dia selaku angin ribut.
................................................................................
이사야 59:19 Korean
................................................................................
서방에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해돋는 편에서 그의 영광을 두려워할 것은 여호와께서 그 기운에 몰려 급히 흐르는 하수 같이 오실 것임이로다
................................................................................
Izaijo knyga 59:19 Lithuanian
................................................................................
Tada vakaruose esantys bijos Viešpaties vardo, o rytuose­matys Jo šlovę. Kai priešas ateis kaip srovė, Viešpaties Dvasia iškels savo vėliavą.
................................................................................
Isaiah 59:19 Maori
................................................................................
Na ka wehingia te ingoa o Ihowa i te uru, tona kororia i te rawhiti. Ka haere mai hoki ia ano he awa e taheke ana, e aia ana e te manawa o Ihowa.
................................................................................
Esaias 59:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og i Vesterland skal de frykte Herrens navn, og i Østerland hans herlighet; for den skal komme lik en voldsom strøm som Herrens vær driver avsted.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będą się bali, którzy są na zachód, imienia Pańskiego, i którzy na wschód słońca, sławy jego. Gdy przypadnie nieprzyjaciel jako rzeka, tedy go duch Pański precz zapędzi.
................................................................................
Isaías 59:19 Portugese Bible
................................................................................
Então temerão o nome do Senhor desde o poente, e a sua glória desde o nascente do sol; porque ele virá tal uma corrente impetuosa, que o assopro do Senhor impele.   
................................................................................
Isaia 59:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci se vor teme de Numele Domnului cei dela apus, şi de slava Lui cei dela răsăritul soarelui; cînd va năvăli vrăjmaşul ca un rîu, Duhul Domnului îl va pune pe fugă.
................................................................................
Исаия 59:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И убоятся имени Господа на западе и славы Его – на восходе солнца. Если враг придет как река, дуновение Господа прогонит его.
................................................................................
Исаия 59:19 Russian koi8r
................................................................................
И убоятся имени Господа на западе и славы Его--на восходе солнца. Если враг придет как река, дуновение Господа прогонит его.[]
................................................................................
Isaías 59:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y temerán (reverenciarán) desde el occidente el nombre del SEÑOR Y desde el nacimiento del sol Su gloria, Porque El vendrá como torrente impetuoso, Que el viento del SEÑOR impulsa.
................................................................................
Isaías 59:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y temerán desde el occidente el nombre de Jehová, y desde el nacimiento del sol su gloria: porque vendrá el enemigo como río, mas el espíritu de Jehová levantará bandera contra él.
................................................................................
Isaías 59:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y temerán desde el occidente el nombre del SEÑOR; y desde el nacimiento del sol, su gloria; porque vendrá como río violento impelido por el aliento del SEÑOR.
................................................................................
Isaías 59:19 Spanish: Modern
................................................................................
Desde el occidente temerán el nombre de Jehovah; y desde donde nace el sol, su gloria. Porque él vendrá como río encajonado, sobre el cual impele el soplo de Jehovah.
................................................................................
Jesaja 59:19 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall HERRENS namn bliva fruktat i väster och hans härlighet, där solen går upp. När fienden bryter fram lik en ström, skall HERRENS andedräkt förjaga honom.
................................................................................
Isaiah 59:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y katatakutan nila ang pangalan ng Panginoon mula sa kalunuran, at ang kaniyang kaluwalhatian ay mula sa sikatan ng araw sapagka't siya'y darating na parang bugso ng tubig na pinayaon ng hinga ng Panginoon.
................................................................................
Yeşaya 59:19 Turkish
................................................................................
Böylece batıdan doğuya kadar insanlar
RABbin adından ve yüceliğinden korkacak.
Çünkü düşman azgın bir ırmak gibi geldiğinde,
RABbin Ruhu onu kaçırtacak. ‹‹Soluk›› anlamına da gelir.

................................................................................
EÂ-sai 59:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta sự kính sợ danh Ðức Giê-hô-va từ phương tây, và sự vinh hiển Ngài từ phương mặt trời mọc lên; vì Ngài sẽ đến như sông tràn dẫy bởi hơi Ðức Giê-hô-va thổi giục.
................................................................................
Isaia 59:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde il Nome del Signore sarà temuto dal Ponente, e la sua gloria dal Levante; perciocchè il nemico verrà a guisa di fiume; ma lo Spirito del Signore leverà lo stendardo contro a lui.
................................................................................
YESAYA 59:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kuasa dan keagungan-Nya akan ditakuti semua orang dari timur sampai ke barat. Ia akan datang seperti sungai yang deras yang digelorakan angin yang kencang.
................................................................................
YESAYA 59:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka orang akan takut kepada nama TUHAN di tempat matahari terbenam dan kepada kemuliaan-Nya di tempat matahari terbit, sebab Ia akan datang seperti arus dari tempat yang sempit, yang didorong oleh nafas TUHAN.

Adversary .......... Banner .......... Breath .......... Distress .......... Drives .......... Driveth .......... East .......... Enemy .......... Ensign .......... Fear .......... Flood .......... Glory .......... Honour .......... Lift .......... Raised .......... Revere .......... Rising .......... Rushing .......... Spirit .......... Standard .......... Stream .......... Sun .......... West .......... Wind

Adversary .......... Banner .......... Breath .......... Distress .......... Drives .......... Driveth .......... East .......... Enemy .......... Ensign .......... Fear .......... Flood .......... Glory .......... Honour .......... Lift .......... Raised .......... Revere .......... Rising .......... Rushing .......... Spirit .......... Standard .......... Stream .......... Sun .......... West .......... Wind

Alphabetical: a .......... along .......... and .......... breath .......... come .......... drives .......... fear .......... flood .......... For .......... From .......... glory .......... he .......... his .......... like .......... LORD .......... men .......... name .......... of .......... pent-up .......... revere .......... rising .......... rushing .......... So .......... stream .......... sun .......... that .......... the .......... they .......... west .......... Which .......... will .......... wind

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I59 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible