Isaiah 57:6
New American Standard Bible (©1995)
"Among the smooth stones of the ravine Is your portion, they are your lot; Even to them you have poured out a drink offering, You have made a grain offering. Shall I relent concerning these things?

Isaiah 57:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκείνη σου ἡ μερίς οὗτός σου ὁ κλῆρος κἀκείνοις ἐξέχεας σπονδὰς κἀκείνοις ἀνήνεγκας θυσίας ἐπὶ τούτοις οὖν οὐκ ὀργισθήσομαι

ישעה 57:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּחַלְּקֵי־נַחַל חֶלְקֵךְ הֵם הֵם גֹּורָלֵךְ גַּם־לָהֶם שָׁפַכְתְּ נֶסֶךְ הֶעֱלִית מִנְחָה הַעַל אֵלֶּה אֶנָּחֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in partibus torrentis pars tua haec est sors tua et ipsis effudisti libamen obtulisti sacrificium numquid super his non indignabor
................................................................................
Isaías 57:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entre las piedras lisas de la quebrada está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; también para ellas has derramado libación, has ofrecido ofrenda de cereal. ¿He de aplacarme con estas cosas?
................................................................................
Jesaja 57:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Dein Wesen ist an den glatten Bachsteinen, die sind dein Teil; ihnen schüttest du dein Trankopfer, da du Speisopfer opferst. Sollte ich mich darüber trösten?
................................................................................
Ésaïe 57:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, Voilà, voilà ton lot; C'est à elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes: Puis-je être insensible à cela?
................................................................................
以 賽 亞 書 57:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 谷 中 光 滑 石 头 里 有 你 的 分 。 这 些 就 是 你 所 得 的 分 ; 你 也 向 他 浇 了 奠 祭 , 献 了 供 物 , 因 这 事 我 岂 能 容 忍 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

American King James Version
Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot: even to them have you poured a drink offering, you have offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

American Standard Version
Among the smooth'stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

Bible in Basic English
Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?

Douay-Rheims Bible
In the parts of the torrent is thy portion, this is thy lot: and thou hast poured out libations to them, thou hast offered sacrifice. Shall I not be angry at these things?

Darby Bible Translation
Among the smooth stones of the torrent is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?

English Revised Version
Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your idols are among the smooth stones in the ravine. They are your destiny. You have given them wine offerings and sacrificed grain offerings to them. Do you think I am pleased with all this?

Webster's Bible Translation
Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered a meat-offering. Should I receive comfort in these?

World English Bible
Among the smooth [stones] of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering to them. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

Young's Literal Translation
Among the smooth things of a brook is thy portion, They -- they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?
................................................................................
以 賽 亞 書 57:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 谷 中 光 滑 石 頭 裡 有 你 的 分 。 這 些 就 是 你 所 得 的 分 ; 你 也 向 他 澆 了 奠 祭 , 獻 了 供 物 , 因 這 事 我 豈 能 容 忍 麼 ?
................................................................................
Ésaïe 57:6 French: Darby
................................................................................
Les pierres polies de la vallée sont ta part: elles, elles sont ton sort; à elles aussi tu as répandu une libation, tu as offert un gâteau. Me consolerais-je de ces choses?
................................................................................
Ésaïe 57:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Ta portion est dans les pierres polies des torrents; ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot; tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes; pourrai-je être content de ces choses?
................................................................................
Ésaïe 57:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les pierres polies des torrents sont ton partage; voilà, voilà ton lot; c'est aussi à elles que tu fais des libations, que tu présentes l'offrande; pourrai-je me résigner à cela?
................................................................................
Jesaja 57:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Dein Wesen ist an den glatten Bachsteinen; dieselbigen sind dein Teil; denselbigen schüttest du dein Trankopfer, da du Speisopfer opferst. Sollte ich mich des trösten?
................................................................................
Jesaja 57:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An den glatten Steinen (d. h. Steinblöcken) des Talbaches war dein Teil; sie, sie waren dein Los; auch gossest du ihnen Trankopfer aus, opfertest ihnen Speisopfer. Sollte ich mich darüber trösten?

Isaia 57:6 Albanian
................................................................................
Pjesa jote është midis gurëve të lëmuar të përroit; ata, pikërisht ata janë pjesa jote; mbi ta ke derdhur libacione dhe ke sjellë blatime ushqimesh. A do të mund të gjeja përdëllim në këto gjëra?
................................................................................
Исая 57:6 Bulgarian
................................................................................
Делът ти е между камъчетата на потоците; Те, те са твое наследство, И на тях си изливала възлияния, Принасяла си хлебен принос. Ще мога ли да се удовлетворя за тия неща?
................................................................................
Isaiah 57:6 Croatian Bible
................................................................................
Dio je tvoj među oblucima potočnim, oni, oni su baština tvoja. Njima izlijevaš ljevanicu, njima prinosiš darove! Zar da se time ja utješim?
................................................................................
Izaiáše 57:6 Czech BKR
................................................................................
Mezi hladkými kameny potočními jest díl tvůj. Tiť jsou, ti los tvůj, na něž také vyléváš mokrou obět, obětuješ suchou obět. V těch-liž bych věcech se kochal?
................................................................................
Esajas 57:6 Danish
................................................................................
Dalenes glatte Sten er din Del og din Lod, du udgyder Drikofre for dem, bringer dem Gaver. Skal jeg være tilfreds med sligt?
................................................................................
Jesaja 57:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aan de gladde stenen der beken is uw deel, die, die zijn uw lot; ook stort gij denzelven drankoffer uit, gij offert hun spijsoffer; zou Ik Mij over deze dingen troosten laten?
................................................................................
Ézsaiás 57:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A folyónak sima köveiben van örökséged; azok, azok a te részed, töltöttél nékik italáldozatot is, vivél ételáldozatot és én jó néven vegyem-é ezeket?
................................................................................
Jesaja 57:6 Esperanto
................................................................................
Inter la glatajxoj de la valo estas via parto; ili, ili estas via loto; al ili vi versxis versxoferojn, alportis farunoferojn; cxu Mi povas esti kontenta pri tio?
................................................................................
JESAJA 57:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun menos on sileiden kivien seassa, ojissa, ne ovat sinun osas; niille sinä vuodatat juomauhris, kuin sinä ruokauhria uhraat: pitäiskö minun siihen mielistymän?
................................................................................
JESAJA 57:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Laakson sileät paadet ovat sinun osasi, siinä se on, sinun arpasi; niille sinä olet juomauhrit vuodattanut, ruokauhrit uhrannut. Siihenkö minä tyytyisin!
................................................................................
Isaiah 57:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκεινη σου η μερις ουτος σου ο κληρος κακεινοις εξεχεας σπονδας κακεινοις ανηνεγκας θυσιας επι τουτοις ουν ουκ οργισθησομαι
................................................................................
Isaiah 57:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekeinē sou ē meris outos sou o klēros kakeinois execheas spondas kakeinois anēnenkas thusias epi toutois oun ouk orgisthēsomai
ekeinE sou E meris outos sou o klEros kakeinois execheas spondas kakeinois anEnenkas thusias epi toutois oun ouk orgisthEsomai

................................................................................
Ezayi 57:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pran kèk gwo wòch galèt nan ravin yo sèvi nou Bondye. Se yo ki tout nou. Nou fè ofrann grenn jaden ak ofrann diven pou yo vide sou yo. Nou konprann bagay konsa ka fè m' plezi!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في حجارة الوادي الملس نصيبك. تلك هي قرعتك. لتلك سكبت سكيبا واصعدت تقدمة. أعن هذه اتعزى.
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בחלקי־נחל חלקך הם הם גורלך גם־להם שפכת נסך העלית מנחה העל אלה אנחם׃
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּחַלְּקֵי־נַ֣חַל חֶלְקֵ֔ךְ הֵ֥ם הֵ֖ם גֹּורָלֵ֑ךְ גַּם־לָהֶ֞ם שָׁפַ֥כְתְּ נֶ֙סֶךְ֙ הֶעֱלִ֣ית מִנְחָ֔ה הַ֥עַל אֵ֖לֶּה אֶנָּחֵֽם׃
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בחלקי־נחל חלקך הם הם גורלך גם־להם שפכת נסך העלית מנחה העל אלה אנחם׃
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּחַלְּקֵי־נַחַל חֶלְקֵךְ הֵם הֵם גֹּורָלֵךְ גַּם־לָהֶם שָׁפַכְתְּ נֶסֶךְ הֶעֱלִית מִנְחָה הַעַל אֵלֶּה אֶנָּחֵם׃
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו בחלקי נחל חלקך הם הם גורלך גם להם שפכת נסך העלית מנחה--העל אלה אנחם
................................................................................
ישעה 57:6 Hebrew Bible
................................................................................
בחלקי נחל חלקך הם הם גורלך גם להם שפכת נסך העלית מנחה העל אלה אנחם׃
Isaia 57:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La tua parte è fra le pietre lisce del torrente; quelle, quelle son la sorte che ti è toccata; a quelle tu hai fatto libazioni, e hai presentato oblazioni. Posso io tollerare in pace coteste cose?
................................................................................
YESAYA 57:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di jurang-jurang yang kering kamu bantai akan dia yang bahagianmu, akan dia yang milikmu terutama! dan serta dengan mereka itu kamu curahkan lagi persembahan minuman dan kamu membawa persembahan makanan! Masakan Aku melihat perkara yang begitu dengan tiada menghukumkan dia?
................................................................................
이사야 57:6 Korean
................................................................................
골짜기 가운데 매끄러운 돌 중에 너희 소득이 있으니 그것이 곧 너희가 제비 뽑아 얻은 것이라 너희가 전제와 예물을 그것들에게 드리니 내가 어찌 이를 용인하겠느냐
................................................................................
Izaijo knyga 57:6 Lithuanian
................................................................................
Jūsų dalis tarp glotnių upelio akmenėlių; toks jūsų likimas; stabams jūs aukojate gėrimus ir duonos auką. Argi Aš turėčiau tai pakęsti?
................................................................................
Isaiah 57:6 Maori
................................................................................
Kei nga kohatu maeneene o te awa tou whai; ko ena, ko ena te rota i a koe; ringihia ana e koe he ringihanga ki ena, whakaekea atu ana he whakahere. E marie ranei ahau ki ena?
................................................................................
Esaias 57:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Bekkens glatte stener* er din del; de, ja de er din lodd; også for dem utøste du drikkoffer og bar frem matoffer - skulde jeg gi mig tilfreds med dette? / {* som de drev avgudsdyrkelse med.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Między gładkim kamieniem potokowym jest dział twój. Cić są, ci losem twoim, na które też wylewasz ofiarę mokrą, a ofiarujesz ofiarę śniedną, i w temże bym się Ja kochał?
................................................................................
Isaías 57:6 Portugese Bible
................................................................................
Por entre as pedras lisas do vale está o teu quinhão; estas, estas são a tua sorte; também a estas derramaste a tua libação e lhes ofereceste uma oblação. Contentar-me-ia com estas coisas?   
................................................................................
Isaia 57:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În pietrele lustruite din pîraie este partea ta de moştenire, ele sînt soarta ta; lor le torni şi jertfe de băutură, şi le aduci daruri de mîncare: ,Pot Eu să fiu nesimţitor la lucrul acesta?
................................................................................
Исаия 57:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В гладких камнях ручьев доля твоя; они, они жребий твой; им ты делаешь возлияние иприносишь жертвы: могу ли Я быть доволен этим?
................................................................................
Исаия 57:6 Russian koi8r
................................................................................
В гладких камнях ручьев доля твоя; они, они жребий твой; им ты делаешь возлияние и приносишь жертвы: могу ли Я быть доволен этим?[]
................................................................................
Isaías 57:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entre las piedras lisas de la quebrada Está tu parte; ellas, ellas son tu suerte. También para ellas has derramado libación, Has ofrecido ofrenda de cereal. ¿He de aplacarme con estas cosas?
................................................................................
Isaías 57:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En las pulimentadas piedras del valle está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; y á ellas derramaste libación, y ofreciste presente. ¿No me tengo de vengar de estas cosas?
................................................................................
Isaías 57:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En las pulimentadas piedras del valle está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; y a ellas derramaste libación, y ofreciste presente. ¿No me tengo de vengar de estas cosas?
................................................................................
Isaías 57:6 Spanish: Modern
................................................................................
Con las piedras lisas del valle está tu parte. ¡Ellas, ellas serán tu porción! A ellas derramas libación y ofreces oblación. ¿Habré de aplacarme ante estas cosas?
................................................................................
Jesaja 57:6 Swedish (1917)
................................................................................
Stenarna i din dal har du till din del, de, just de äro din lott; också åt dem utgjuter du drickoffer och frambär du spisoffer. Skulle jag giva mig till freds vid sådant?
................................................................................
Isaiah 57:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nasa gitna ng mga makinis na bato sa libis ang iyong bahagi; sila, sila ang iyong bahagi; sa kanila ka nga nagbuhos ng inuming handog, ikaw ay naghandog ng alay. Matatahimik baga ako sa mga bagay na ito?
................................................................................
Yeşaya 57:6 Turkish
................................................................................
Sizin payınız
Vadinin düzgün taşlarından yapılan putlardır,
Evet, sizin nasibiniz onlardır!
Onlara dökmelik sunular döktünüz,
Tahıl sunuları sundunuz.
Bütün bunlardan sonra sizi cezalandırmaktan çekineceğimi mi sanıyorsunuz?

................................................................................
EÂ-sai 57:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những đá bóng láng nơi khe suối, tức là phần riêng ngươi; thật, đó là phần ngươi; nên ngươi làm lễ quán và dâng của lễ chay cho những đá đó! Ta há chẳng giận về những sự đó sao?
................................................................................
Isaia 57:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La tua parte è nelle pietre pulite de’ torrenti; quelle, quelle son la tua sorte; a quelle eziandio hai sparse offerte da spandere, e presentate oblazioni; con tutte queste cose potrei io esser rappacificato?
................................................................................
YESAYA 57:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi pantas kamu mengumpulkan batu-batu licin dari situ. Itulah bagianmu! Kepada batu-batu itu pula kamu menuangkan anggur dan mempersembahkan gandum. Sangkamu Aku senang dengan semua itu?
................................................................................
YESAYA 57:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Padamu hanya ada batu-batu licin dari sungai, dan hanya itu sajalah yang ditentukan bagimu; kepada mereka juga engkau mengunjukkan korban curahan, dan mempersembahkan korban sajian. Masakan Aku sabar akan hal itu?

Appeased .......... Ascend .......... Brook .......... Caused .......... Cereal .......... Comfort .......... Comforted .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Grain .......... Heritage .......... Idols .......... Lot .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Oblation .......... Offered .......... Offering .......... Overlooked .......... Pacify .......... Portion .......... Possible .......... Poured .......... Present .......... Ravine .......... Ravines .......... Receive .......... Relent .......... Smooth .......... Stones .......... Stream .......... Torrent .......... Valley

Appeased .......... Ascend .......... Brook .......... Caused .......... Cereal .......... Comfort .......... Comforted .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Grain .......... Heritage .......... Idols .......... Lot .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Oblation .......... Offered .......... Offering .......... Overlooked .......... Pacify .......... Portion .......... Possible .......... Poured .......... Present .......... Ravine .......... Ravines .......... Receive .......... Relent .......... Smooth .......... Stones .......... Stream .......... Torrent .......... Valley

Alphabetical: a .......... among .......... and .......... are .......... concerning .......... drink .......... Even .......... grain .......... have .......... I .......... idols .......... In .......... Is .......... light .......... lot .......... made .......... of .......... offered .......... offering .......... offerings .......... out .......... portion .......... poured .......... ravine .......... ravines .......... relent .......... Shall .......... should .......... smooth .......... stones .......... The .......... them .......... these .......... they .......... things .......... to .......... Yes .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible