New American Standard Bible (©1995) The righteous man perishes, and no man takes it to heart; And devout men are taken away, while no one understands. For the righteous man is taken away from evil,Isaiah 57:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἴδετε ὡς ὁ δίκαιος ἀπώλετο καὶ οὐδεὶς ἐκδέχεται τῇ καρδίᾳ καὶ ἄνδρες δίκαιοι αἴρονται καὶ οὐδεὶς κατανοεῖ ἀπὸ γὰρ προσώπου ἀδικίας ἦρται ὁ δίκαιος ישעה 57:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iustus perit et nemo est qui recogitet in corde suo et viri misericordiae colliguntur quia non est qui intellegat a facie enim malitiae collectus est iustus ................................................................................ Isaías 57:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El justo perece, y no hay quien se preocupe; los hombres piadosos son arrebatados, sin que nadie comprenda que ante el mal es arrebatado el justo, ................................................................................ Jesaja 57:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist, der es zu Herzen nehme; und heilige Leute werden aufgerafft, und niemand achtet darauf. Denn die Gerechten werden weggerafft vor dem Unglück; ................................................................................ Ésaïe 57:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé. ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 义 人 死 亡 , 无 人 放 在 心 上 ; 虔 诚 人 被 收 去 , 无 人 思 念 。 这 义 人 被 收 去 是 免 了 将 来 的 祸 患 ; ................................................................................ King James Bible The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. American King James Version The righteous perishes, and no man lays it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. American Standard Version The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come . Bible in Basic English The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace. Douay-Rheims Bible THE just perisheth, and no man layeth it to heart, and men of mercy are taken away, because there is none that understandeth; for the just man is taken away from before the face of evil. Darby Bible Translation The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from before the evil. English Revised Version The righteous perisheth and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. GOD'S WORD® Translation (©1995) Righteous people die, and no one cares. Loyal people are taken away, and no one understands. Righteous people are spared when evil comes. Webster's Bible Translation The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. World English Bible The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come]. Young's Literal Translation The righteous hath perished, And there is none laying it to heart, And men of kindness are gathered, Without any considering that from the face of evil Gathered is the righteous one. ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 義 人 死 亡 , 無 人 放 在 心 上 ; 虔 誠 人 被 收 去 , 無 人 思 念 。 這 義 人 被 收 去 是 免 了 將 來 的 禍 患 ; ................................................................................ Ésaïe 57:1 French: Darby ................................................................................ Le juste périt, et personne ne le prend à coeur; et les hommes de bonté sont recueillis sans que personne comprenne que le juste est recueilli de devant le mal. ................................................................................ Ésaïe 57:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Le juste est mort, et il n'y a personne qui y prenne garde; et les gens de bien sont recueillis, sans qu'on y soit attentif, [sans qu'on considère] que le juste a été recueilli de devant le mal. ................................................................................ Ésaïe 57:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le juste meurt, et personne n'y prend garde; les gens de bien sont recueillis, sans que nul comprenne que le juste est recueilli devant le mal. ................................................................................ Jesaja 57:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist, der es zu Herzen nehme; und heilige Leute werden aufgerafft, und niemand achtet darauf. Denn die Gerechten werden weggerafft vor dem Unglück. ................................................................................ Jesaja 57:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Gerechte kommt um, und niemand nimmt es zu Herzen, und die Frommen werden hinweggerafft, ohne daß jemand es beachtet, daß der Gerechte vor dem Unglück hinweggerafft wird. | Isaia 57:1 Albanian ................................................................................ I drejti vdes, por askush nuk kujdeset për të; njerëzit e devotshëm çohen tutje, dhe askush nuk mendon që i drejti është çuar larg përpara së keqes. ................................................................................ Исая 57:1 Bulgarian ................................................................................ Праведният загива, и никой не взема това присърце; И благочестивите се отнемат [от земята], без да размисли някой, Че праведният се отнема преди [да дойде] злото. ................................................................................ Isaiah 57:1 Croatian Bible ................................................................................ Pravednik gine, i nitko ne mari. Uklanjaju ljude pobožne, i nitko ne shvaća. Da, zbog zla uklonjen je pravednik ................................................................................ Izaiáše 57:1 Czech BKR ................................................................................ Spravedlivý hyne, a žádný nepřipouští toho k srdci, a muži pobožní odcházejí, a žádný nerozvažuje toho, že před příchodem zlého vychvácen bývá spravedlivý, ................................................................................ Esajas 57:1 Danish ................................................................................ Den retfærdige omkom, og ingen tænkte derover, fromme Mænd reves bort, det ænsede ingen; thi bort blev den retfærdige revet for Ondskabens Skyld ................................................................................ Jesaja 57:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De rechtvaardige komt om, en er is niemand, die het ter harte neemt; en de weldadige lieden worden weggeraapt, zonder dat er iemand op let, dat de rechtvaardige weggeraapt wordt voor het kwaad. ................................................................................ Ézsaiás 57:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igaz elvész és nem veszi eszébe senki, és az irgalmasságtevõk elragadtatnak és senki nem gondolja fel, hogy a veszedelem elõl ragadtatik el az igaz; ................................................................................ Jesaja 57:1 Esperanto ................................................................................ La virtulo pereis, kaj neniu prenis tion al sia koro; kaj piaj homoj estas forkaptataj, kaj neniu komprenas, ke for de malbono estas forkaptita la virtulo. ................................................................................ JESAJA 57:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanhurskas hukkuu, ja ei ajattele kenkään sitä sydämessänsä; pyhät miehet temmataan pois, ja ei siitä kenkään pidä vaaria; sillä vanhurskaat otetaan pois onnettomuudesta, ................................................................................ JESAJA 57:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanhurskas hukkuu, eikä kukaan pane sitä sydämelleen, hurskaat miehet otetaan pois kenenkään siitä välittämättä, sillä vanhurskas otetaan pois pahuutta näkemästä. ................................................................................ Isaiah 57:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδετε ως ο δικαιος απωλετο και ουδεις εκδεχεται τη καρδια και ανδρες δικαιοι αιρονται και ουδεις κατανοει απο γαρ προσωπου αδικιας ηρται ο δικαιος ................................................................................ Isaiah 57:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idete ōs o dikaios apōleto kai oudeis ekdechetai tē kardia kai andres dikaioi airontai kai oudeis katanoei apo gar prosōpou adikias ērtai o dikaios idete Os o dikaios apOleto kai oudeis ekdechetai tE kardia kai andres dikaioi airontai kai oudeis katanoei apo gar prosOpou adikias Ertai o dikaios ................................................................................ Ezayi 57:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun k'ap mache dwat yo ap fin mouri nan peyi a, sa pa fè pesonn anyen. Moun k'ap sèvi Bondye ak tout kè yo ap fin disparèt, pesonn pa wè sa. Mechanste fè moun k'ap mache dwat yo disparèt.ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ باد الصدّيق وليس احد يضع ذلك في قلبه ورجال الاحسان يضمون وليس من يفطن بانه من وجه الشر يضم الصدّيق. ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הצדיק אבד ואין איש שם על־לב ואנשי־חסד נאספים באין מבין כי־מפני הרעה נאסף הצדיק׃ ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַצַּדִּ֣יק אָבָ֔ד וְאֵ֥ין אִ֖ישׁ שָׂ֣ם עַל־לֵ֑ב וְאַנְשֵׁי־חֶ֤סֶד נֶֽאֱסָפִים֙ בְּאֵ֣ין מֵבִ֔ין כִּֽי־מִפְּנֵ֥י הָרָעָ֖ה נֶאֱסַ֥ף הַצַּדִּֽיק׃ ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הצדיק אבד ואין איש שם על־לב ואנשי־חסד נאספים באין מבין כי־מפני הרעה נאסף הצדיק׃ ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק׃ ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א הצדיק אבד ואין איש שם על לב ואנשי חסד נאספים באין מבין כי מפני הרעה נאסף הצדיק ................................................................................ ישעה 57:1 Hebrew Bible ................................................................................ הצדיק אבד ואין איש שם על לב ואנשי חסד נאספים באין מבין כי מפני הרעה נאסף הצדיק׃ | Isaia 57:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il giusto muore, e nessuno vi pon mente; gli uomini pii sono tolti via, e nessuno considera che il giusto è tolto via per sottrarlo ai mali che vengono. ................................................................................ YESAYA 57:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa orang yang benar itu binasalah, maka seorangpun tiada yang memperhatikannya; orang yang baikpun dipungut habis-habis, maka seorangpun tiada yang mencamkan hal itu; tetapi orang yang benar itu dipungut habis-habis dahulu dari pada datang jahat itu. ................................................................................ 이사야 57:1 Korean ................................................................................ 의인이 죽을찌라도 마음에 두는 자가 없고 자비한 자들이 취하여 감을 입을찌라도 그 의인은 화액 전에 취하여 감을 입은 것인줄로 깨닫는 자가 없도다 ................................................................................ Izaijo knyga 57:1 Lithuanian ................................................................................ Teisusis žūva, ir nė vienas į tai nekreipia dėmesio; gailestingasis miršta, ir niekas nepastebi, kad teisusis paimamas iš vargo ................................................................................ Isaiah 57:1 Maori ................................................................................ Ka riro ki te kore te tangata tika, a kahore e maharatia iho e te ngakau o tetahi tangata: e tangohia atu ano hoki te hunga tohu tangata; te mahara tetahi, e tangohia atu ana te tangata tika kei kite i te he. ................................................................................ Esaias 57:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den rettferdige omkommer, og det er ikke nogen som legger sig det på hjerte, og fromme menn rykkes bort, uten at nogen akter på at den rettferdige rykkes bort før ulykken kommer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawiedliwy ginie, a nikt tego do serca nieprzypuszcza; i mężowie pobożni schodzą, a nikt tego nie uważa, że przed przyjściem złego sprawiedliwy zebrany bywa; ................................................................................ Isaías 57:1 Portugese Bible ................................................................................ Perece o justo, e não há quem se importe com isso; os homens compassivos são arrebatados, e não há ninguém que entenda. Pois o justo é arrebatado da calamidade, ................................................................................ Isaia 57:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Piere cel neprihănit, şi nimănui nu -i pasă; se duc oamenii de bine şi nimeni nu ia aminte că din pricina răutăţii este luat cel neprihănit. ................................................................................ Исаия 57:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужиблагочестивые восхищаются от земли , и никто не помыслит, что праведник восхищается отзла. ................................................................................ Исаия 57:1 Russian koi8r ................................................................................ Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются [от земли], и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.[] ................................................................................ Isaías 57:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El justo perece, y no hay quien se preocupe; Los hombres piadosos son arrebatados, sin que nadie comprenda. Porque el justo es arrebatado ante el mal, ................................................................................ Isaías 57:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PERECE el justo, y no hay quien pare mientes; y los píos son recogidos, y no hay quien entienda que delante de la aflicción es recogido el justo. ................................................................................ Isaías 57:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Perece el justo, y no hay quien eche de ver; y los píos son recogidos, y no hay quien entienda que delante de la aflicción es recogido el justo. ................................................................................ Isaías 57:1 Spanish: Modern ................................................................................ El justo perece, y no hay quien lo tome a pecho. Los piadosos son eliminados, y nadie entiende que es a causa de la calamidad que el justo es eliminado. ................................................................................ Jesaja 57:1 Swedish (1917) ................................................................................ Den rättfärdige förgås, och ingen finnes, som tänker därpå; fromma människor ryckas bort, utan att någon lägger märke därtill. Ja, genom ondskans makt ryckes den rättfärdige bort ................................................................................ Isaiah 57:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang matuwid na namamatay, at walang taong nagdadamdam; at mga taong mahabagin ay pumapanaw, walang gumugunita na ang matuwid ay naalis sa kasamaan na darating. ................................................................................ Yeşaya 57:1 Turkish ................................................................................ Doğru kişi ölüp gidiyor, Kimsenin umurunda değil. Sadık adamlar da göçüp gidiyor; Kimse doğru kişinin göçüp gitmekle Kötülükten kurtulduğunun farkında değil. ................................................................................ EÂ-sai 57:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người công bình chết, chẳng ai để ý đến; người nhơn đức bị cất đi, chẳng ai suy nghĩ rằng người công bình bị cất đi khỏi tai vạ hầu đến. ................................................................................ Isaia 57:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il giusto muore, e non vi è alcuno che vi ponga mente; e gli uomini da bene son raccolti, senza che alcuno consideri che il giusto è raccolto d’innanzi al male. ................................................................................ YESAYA 57:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang baik dan saleh meninggal, tak ada yang mengerti atau memperhatikannya. Sesudah mati, mereka luput dari bencana dan beristirahat dengan damai. ................................................................................ YESAYA 57:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang benar binasa, dan tidak ada seorangpun yang memperhatikannya; orang-orang saleh tercabut nyawanya, dan tidak ada seorangpun yang mengindahkannya; sungguh, karena merajalelanya kejahatan, tercabutlah nyawa orang benarCalamity .......... Considering .......... Death .......... Devout .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Gathered .......... Gives .......... God-Fearing .......... Godly .......... Goes .......... Heart .......... Kindness .......... Lays .......... Merciful .......... Peace .......... Perish .......... Perished .......... Perishes .......... Perisheth .......... Ponders .......... Righteous .......... Spared .......... Thought .......... Troubled .......... Understands .......... Upright Calamity .......... Considering .......... Death .......... Devout .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Gathered .......... Gives .......... God-Fearing .......... Godly .......... Goes .......... Heart .......... Kindness .......... Lays .......... Merciful .......... Peace .......... Perish .......... Perished .......... Perishes .......... Perisheth .......... Ponders .......... Righteous .......... Spared .......... Thought .......... Troubled .......... Understands .......... Upright Alphabetical: and .......... are .......... away .......... be .......... devout .......... evil .......... For .......... from .......... heart .......... his .......... in .......... is .......... it .......... man .......... men .......... no .......... one .......... perish .......... perishes .......... ponders .......... righteous .......... spared .......... taken .......... takes .......... that .......... The .......... to .......... understands .......... while OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |