New American Standard Bible (©1995) So will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.Isaiah 55:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως ἔσται τὸ ῥῆμά μου ὃ ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματός μου οὐ μὴ ἀποστραφῇ ἕως ἂν συντελεσθῇ ὅσα ἠθέλησα καὶ εὐοδώσω τὰς ὁδούς σου καὶ τὰ ἐντάλματά μου ישעה 55:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo non revertetur ad me vacuum sed faciet quaecumque volui et prosperabitur in his ad quae misi illud ................................................................................ Isaías 55:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ así será mi palabra que sale de mi boca, no volverá a mí vacía sin haber realizado lo que deseo, y logrado el propósito para el cual la envié. ................................................................................ Jesaja 55:11 German: Luther (1912) ................................................................................ also soll das Wort, so aus meinem Munde geht, auch sein. Es soll nicht wieder zu mir leer kommen, sondern tun, was mir gefällt, und soll ihm gelingen, dazu ich's sende. ................................................................................ Ésaïe 55:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins. ................................................................................ 以 賽 亞 書 55:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 口 所 出 的 话 也 必 如 此 , 决 不 徒 然 返 回 , 却 要 成 就 我 所 喜 悦 的 , 在 我 发 他 去 成 就 ( 发 他 去 成 就 : 或 译 所 命 定 ) 的 事 上 必 然 亨 通 。 ................................................................................ King James Bible So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. American King James Version So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. American Standard Version so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. Bible in Basic English So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it. Douay-Rheims Bible So shall my word be, which shall go forth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall do whatsoever I please, and shall prosper in the things for which I sent it. Darby Bible Translation so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall do that which I please, and it shall accomplish that for which I send it. English Revised Version so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. GOD'S WORD® Translation (©1995) My word, which comes from my mouth, is like the rain and snow. It will not come back to me without results. It will accomplish whatever I want and achieve whatever I send it to do." Webster's Bible Translation So shall my word be that proceedeth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it. World English Bible so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing I sent it to do. Young's Literal Translation So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that for which I sent it. ................................................................................ 以 賽 亞 書 55:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 口 所 出 的 話 也 必 如 此 , 決 不 徒 然 返 回 , 卻 要 成 就 我 所 喜 悅 的 , 在 我 發 他 去 成 就 ( 發 他 去 成 就 : 或 譯 所 命 定 ) 的 事 上 必 然 亨 通 。 ................................................................................ Ésaïe 55:11 French: Darby ................................................................................ ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche: elle ne reviendra pas à moi sans effet, mais fera ce qui est mon plaisir, et accomplira ce pour quoi je l'ai envoyée. ................................................................................ Ésaïe 55:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi sera ma parole qui sera sortie de ma bouche, elle ne retournera point vers moi sans effet, mais elle fera tout ce en quoi j'aurai pris plaisir, et prospérera dans les choses pour lesquelles je l'aurai envoyée. ................................................................................ Ésaïe 55:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli l'œuvre pour laquelle je l'ai envoyée. ................................................................................ Jesaja 55:11 German: Luther (1545) ................................................................................ also soll das Wort, so aus meinem Munde gehet, auch sein: Es soll nicht wieder zu mir leer kommen, sondern tun, das mir gefällt, und soll ihm gelingen, dazu ich's sende. ................................................................................ Jesaja 55:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ also wird mein Wort sein, das aus meinem Munde hervorgeht; es wird nicht leer zu mir zurückkehren, sondern es wird ausrichten, was mir gefällt, und durchführen, wozu ich es gesandt habe. | Isaia 55:11 Albanian ................................................................................ Kështu do të jetë fjala ime e dalë nga goja ime; ajo nuk do të më kthehet bosh mua, pa kryer atë që dëshiroj dhe pa realizuar plotësisht atë për të cilën e dërgova. ................................................................................ Исая 55:11 Bulgarian ................................................................................ Така ще бъде словото Ми, което излиза из устата Ми; Не ще се върне при Мене празно, Но ще извърши волята Ми, И ще благоуспее в онова, за което го изпращам. ................................................................................ Isaiah 55:11 Croatian Bible ................................................................................ tako se riječ koja iz mojih usta izlazi ne vraća k meni bez ploda, nego čini ono što sam htio i obistinjuje ono zbog čega je poslah. ................................................................................ Izaiáše 55:11 Czech BKR ................................................................................ Tak bude slovo mé, kteréž vyjde z úst mých. Nenavrátí se ke mně prázdné, ale učiní to, což mi se líbí, a prospěšně to vykoná, k čemuž je posílám. ................................................................................ Esajas 55:11 Danish ................................................................................ så skal det gå med mit Ord, det, som går ud af min Mund: det skal ej vende tomt tilbage, men udføre, hvad mig behager, og fuldbyrde Hvervet, jeg gav det. ................................................................................ Jesaja 55:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zal Mijn woord, dat uit Mijn mond uitgaat, ook zijn, het zal niet ledig tot Mij wederkeren; maar het zal doen, hetgeen Mij behaagt, en het zal voorspoedig zijn in hetgeen, waartoe Ik het zende. ................................................................................ Ézsaiás 55:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így lesz az én beszédem, a mely számból kimegy, nem tér hozzám üresen, hanem megcselekszi, a mit akarok, és szerencsés lesz ott, a hová küldöttem. ................................................................................ Jesaja 55:11 Esperanto ................................................................................ tiel estos Mia vorto, kiu eliras el Mia busxo; gxi ne revenos al Mi vane, sed plenumos Mian volon, kaj sukcesos en tio, por kio Mi gxin sendis. ................................................................................ JESAJA 55:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee, ei sen pidä tyhjänä palajaman minun tyköni, vaan tekemän mitä minulle otollinen on, ja sen pitää menestymän, jota varten minä sen lähettänytkin olen. ................................................................................ JESAJA 55:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee: ei se minun tyköni tyhjänä palaja, vaan tekee sen, mikä minulle otollista on, ja saa menestymään sen, mitä varten minä sen lähetin. ................................................................................ Isaiah 55:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως εσται το ρημα μου ο εαν εξελθη εκ του στοματος μου ου μη αποστραφη εως αν συντελεσθη οσα ηθελησα και ευοδωσω τας οδους σου και τα ενταλματα μου ................................................................................ Isaiah 55:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs estai to rēma mou o ean exelthē ek tou stomatos mou ou mē apostraphē eōs an suntelesthē osa ēthelēsa kai euodōsō tas odous sou kai ta entalmata mou outOs estai to rEma mou o ean exelthE ek tou stomatos mou ou mE apostraphE eOs an suntelesthE osa EthelEsa kai euodOsO tas odous sou kai ta entalmata mou ................................................................................ Ezayi 55:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa tou pou pawòl ki soti nan bouch mwen: li p'ap tounen vin jwenn mwen san li pa fè sa m' te vle l' fè a, san li pa fè tou sa mwen te voye l' fè a.ﺃﺷﻌﻴﺎء 55:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا تكون كلمتي التي تخرج من فمي. لا ترجع اليّ فارغة بل تعمل ما سررت به وتنجح فيما ارسلتها له. ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא־ישוב אלי ריקם כי אם־עשה את־אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃ ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו׃ ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא־ישוב אלי ריקם כי אם־עשה את־אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃ ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו׃ ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא ישוב אלי ריקם כי אם עשה את אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו ................................................................................ ישעה 55:11 Hebrew Bible ................................................................................ כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא ישוב אלי ריקם כי אם עשה את אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃ | Isaia 55:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ così è della mia parola, uscita dalla mia bocca: essa non torna a me a vuoto, senz’aver compiuto quello ch’io voglio, e menato a buon fine ciò per cui l’ho mandata. ................................................................................ YESAYA 55:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ demikianpun perihal firman-Ku, yang terbit dari pada mulut-Ku, ia itu tiada akan kembali kepada-Ku dengan hampa, melainkan akan dilakukannya barang yang Kukehendaki dan ia itupun akan beruntung dalam segala sesuatu yang Kusuruhkan dia kepadanya. ................................................................................ 이사야 55:11 Korean ................................................................................ 내 입에서 나가는 말도 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라 ................................................................................ Izaijo knyga 55:11 Lithuanian ................................................................................ taip ir mano žodis, kuris išeina iš mano burnos, negrįš tuščias, bet įvykdys mano valią ir atliks tai, kam yra siųstas. ................................................................................ Isaiah 55:11 Maori ................................................................................ Ka pena ano taku kupu e puta ana i toku mangai: e kore e hoki kau, mai ki ahau; engari ka meatia taku i pai ai, ka taea hoki taku i unga atu ai. ................................................................................ Esaias 55:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ således skal mitt ord være, som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til mig, men det skal gjøre det jeg vil, og lykkelig utføre det som jeg sender det til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Takci będzie słowo moje, które wynijdzie z ust moich; nie wróci się do mnie próżno, ale uczyni to, co mi się podoba, i poszczęści mu się w tem, na co je poślę. ................................................................................ Isaías 55:11 Portugese Bible ................................................................................ assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei. ................................................................................ Isaia 55:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ tot aşa şi Cuvîntul Meu, care iese din gura Mea, nu se întoarce la Mine fără rod, ci va face voia Mea şi va împlini planurile Mele. ................................................................................ Исаия 55:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, – оно не возвращается ко Мне тщетным,но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его. ................................................................................ Исаия 55:11 Russian koi8r ................................................................................ так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, --оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.[] ................................................................................ Isaías 55:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así será Mi palabra que sale de Mi boca, No volverá a Mí vacía Sin haber realizado lo que deseo, Y logrado el propósito para el cual la envié. ................................................................................ Isaías 55:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así será mi palabra que sale de mi boca: no volverá á mí vacía, antes hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié. ................................................................................ Isaías 55:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ así será mi Palabra que sale de mi boca: no volverá a mí vacía, mas hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié. ................................................................................ Isaías 55:11 Spanish: Modern ................................................................................ así será mi palabra que sale de mi boca: No volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para lo cual la envié. ................................................................................ Jesaja 55:11 Swedish (1917) ................................................................................ så skall det ock vara med ordet som utgår ur min mun; det skall icke vända tillbaka till mig fåfängt utan att hava verkat, vad jag vill, och utfört det, vartill jag hade sänt ut det. ................................................................................ Isaiah 55:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magiging gayon ang aking salita na lumalabas sa bibig ko: hindi babalik sa akin na walang bunga, kundi gaganap ng kinalulugdan ko, at giginhawa sa bagay na aking pinagsuguan. ................................................................................ Yeşaya 55:11 Turkish ................................................................................ Ağzımdan çıkan söz de öyle olacaktır. Bana boş dönmeyecek, İstemimi yerine getirecek, Yapması için onu gönderdiğim işi başaracaktır. ................................................................................ EÂ-sai 55:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì lời nói của ta cũng vậy, đã ra từ miệng ta, thì chẳng trở về luống nhưng, mà chắc sẽ làm trọn điều ta muốn, thuận lợi công việc ta đã sai khiến nó. ................................................................................ Isaia 55:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ così sarà la mia parola, che sarà uscita della mia bocca; ella non ritornerà a me a vuoto; anzi opererà ciò che io avrò voluto, e prospererà in ciò per che l’avrò mandata. ................................................................................ YESAYA 55:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ begitu juga perkataan yang Kuucapkan tidak kembali kepada-Ku dengan sia-sia, tetapi berhasil melakukan apa yang Kukehendaki, dan mencapai segala yang Kumaksudkan. ................................................................................ YESAYA 55:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ demikianlah firman-Ku yang keluar dari mulut-Ku: ia tidak akan kembali kepada-Ku dengan sia-sia, tetapi ia akan melaksanakan apa yang Kukehendaki, dan akan berhasil dalam apa yang Kusuruhkan kepadanya.Accomplish .......... Accomplishing .......... Achieve .......... Desire .......... Desired .......... Empty .......... Except .......... Forth .......... Goes .......... Matter .......... Mouth .......... Please .......... Proceedeth .......... Prosper .......... Prosperously .......... Purpose .......... Succeeding .......... Turneth .......... Void .......... Whereto .......... Word Accomplish .......... Accomplishing .......... Achieve .......... Desire .......... Desired .......... Empty .......... Except .......... Forth .......... Goes .......... Matter .......... Mouth .......... Please .......... Proceedeth .......... Prosper .......... Prosperously .......... Purpose .......... Succeeding .......... Turneth .......... Void .......... Whereto .......... Word Alphabetical: accomplish .......... accomplishing .......... achieve .......... and .......... be .......... but .......... desire .......... empty .......... for .......... forth .......... from .......... goes .......... I .......... in .......... is .......... It .......... matter .......... me .......... mouth .......... my .......... not .......... out .......... purpose .......... return .......... sent .......... so .......... succeeding .......... that .......... the .......... to .......... what .......... which .......... will .......... Without .......... word OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |