New American Standard Bible (©1995) "For the LORD has called you, Like a wife forsaken and grieved in spirit, Even like a wife of one's youth when she is rejected," Says your God.Isaiah 54:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐχ ὡς γυναῖκα καταλελειμμένην καὶ ὀλιγόψυχον κέκληκέν σε κύριος οὐδ' ὡς γυναῖκα ἐκ νεότητος μεμισημένην εἶπεν ὁ θεός σου ישעה 54:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־כְאִשָּׁה עֲזוּבָה וַעֲצוּבַת רוּחַ קְרָאָךְ יְהוָה וְאֵשֶׁת נְעוּרִים כִּי תִמָּאֵס אָמַר אֱלֹהָיִךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te Dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit Deus tuus ................................................................................ Isaías 54:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu, te ha llamado el SEÑOR, y como a esposa de la juventud que es repudiada --dice tu Dios. ................................................................................ Jesaja 54:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von Herzen betrübtes Weib und wie ein junges Weib, das verstoßen ist, spricht dein Gott. ................................................................................ Ésaïe 54:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car l'Eternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu. ................................................................................ 以 賽 亞 書 54:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 召 你 , 如 召 被 离 弃 心 中 忧 伤 的 妻 , 就 是 幼 年 所 娶 被 弃 的 妻 。 这 是 你 神 所 说 的 。 ................................................................................ King James Bible For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God. American King James Version For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when you were refused, said your God. American Standard Version For Jehovah hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God. Bible in Basic English For the Lord has made you come back to him, like a wife who has been sent away in grief of spirit; for one may not give up the wife of one's early days. Douay-Rheims Bible For the Lord hath called thee as woman forsaken and mourning in spirit, end se a wife cast off from her youth, said thy God. Darby Bible Translation For Jehovah hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and as a wife of youth, that hath been refused, saith thy God. English Revised Version For the LORD hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The LORD has called you as if you were a wife who was abandoned and in grief, a wife who married young and was rejected," says your God. Webster's Bible Translation For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God. World English Bible For Yahweh has called you as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off," says your God. Young's Literal Translation For, as a woman forsaken and grieved in spirit, Called thee hath Jehovah, Even a youthful wife when she is refused, said thy God. ................................................................................ 以 賽 亞 書 54:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 召 你 , 如 召 被 離 棄 心 中 憂 傷 的 妻 , 就 是 幼 年 所 娶 被 棄 的 妻 。 這 是 你 神 所 說 的 。 ................................................................................ Ésaïe 54:6 French: Darby ................................................................................ Car l'Éternel t'a appelée comme une femme délaissée et affligée d'esprit, et une épouse de la jeunesse et qu'on a méprisée, dit ton Dieu. ................................................................................ Ésaïe 54:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Car l'Eternel t'a appelée comme une femme délaissée et travaillée en son esprit, et comme une femme qu'on aurait épousée dans la jeunesse, et qui aurait été répudiée, a dit ton Dieu. ................................................................................ Ésaïe 54:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'Éternel t'a appelée comme une femme délaissée, affligée d'esprit, comme une épouse de la jeunesse qui aurait été répudiée, dit ton Dieu. ................................................................................ Jesaja 54:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR hat dich lassen im Geschrei sein, daß du seiest wie ein verlassen und von Herzen betrübt Weib und wie ein junges Weib, das verstoßen ist, spricht dein Gott. ................................................................................ Jesaja 54:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wie ein verlassenes und im Geiste betrübtes Weib ruft dich Jehova, und wie ein Weib der Jugend, wenn sie verstoßen ist, spricht dein Gott. | Isaia 54:6 Albanian ................................................................................ Sepse Zoti të ka thirrur si një grua të braktisur dhe të pikëlluar në frymën e saj, si nusja e rinisë që është përzënë, thotë Perëndia yt. ................................................................................ Исая 54:6 Bulgarian ................................................................................ Защото Господ те повика като жена оставена и наскърбена духом, Да! жена [взета] в младост, а [после] отхвърлена, казва твоят Бог. ................................................................................ Isaiah 54:6 Croatian Bible ................................................................................ Jest, k'o ženu ostavljenu, u duši ucviljenu, Jahve te pozvao. Zar se smije otpustiti žena svoje mladosti, pita Bog tvoj. ................................................................................ Izaiáše 54:6 Czech BKR ................................................................................ Nebo jako ženy propuštěné a v duchu sevřené povolá tě Hospodin, a jako ženy mladice, když v pohrdnutí budeš, praví Bůh tvůj. ................................................................................ Esajas 54:6 Danish ................................................................................ Som en Hustru, der sidder forladt med Sorg i Sinde, har HERREN kaldt dig. En Ungdomsviv, kan hun forstødes? siger din Gud. ................................................................................ Jesaja 54:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de HEERE heeft u geroepen, als een verlaten vrouw en bedroefde van geest; nochtans zijt gij de huisvrouw der jeugd, hoewel gij versmaad zijt geweest, zegt uw God. ................................................................................ Ézsaiás 54:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert mint elhagyott és fájó lelkû asszonyt hív téged az Úr, és mint megvetett ifjú asszonyt; ezt mondja Istened: ................................................................................ Jesaja 54:6 Esperanto ................................................................................ CXar kiel virinon forlasitan kaj afliktitan en la spirito la Eternulo vin alvokis; kaj kiel edzinon de la juneco, kvankam forpusxitan, diras via Dio. ................................................................................ JESAJA 54:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra on kutsunut sinun niinkuin hyljätyn ja sydämestä murheellisen vaimon; ja sinä olit niinkuin nuori emäntä, joka hyljätty on, sanoo sinun Jumalas. ................................................................................ JESAJA 54:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä niinkuin hyljätyn, syvästi murheellisen vaimon on Herra sinut kutsunut-nuoruuden vaimon, joka on ollut halveksittu, sanoo sinun Jumalasi. ................................................................................ Isaiah 54:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουχ ως γυναικα καταλελειμμενην και ολιγοψυχον κεκληκεν σε κυριος ουδ' ως γυναικα εκ νεοτητος μεμισημενην ειπεν ο θεος σου ................................................................................ Isaiah 54:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouch ōs gunaika kataleleimmenēn kai oligopsuchon keklēken se kurios oud' ōs gunaika ek neotētos memisēmenēn eipen o theos sou ouch Os gunaika kataleleimmenEn kai oligopsuchon keklEken se kurios oud' Os gunaika ek neotEtos memisEmenEn eipen o theos sou ................................................................................ Ezayi 54:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou tankou yon madanm mari l' kite l', epi ki nan gwo lapenn. Ou tankou yon madanm mari l' te renmen depi lè l' te jenn gason, men li vire do kite l'. Seyè a rele ou tounen vin jwenn li.ﺃﺷﻌﻴﺎء 54:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه كامرأة مهجورة ومحزونة الروح دعاك الرب وكزوجة الصبا اذا رذلت قال الهك. ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך׃ ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־כְאִשָּׁ֧ה עֲזוּבָ֛ה וַעֲצ֥וּבַת ר֖וּחַ קְרָאָ֣ךְ יְהוָ֑ה וְאֵ֧שֶׁת נְעוּרִ֛ים כִּ֥י תִמָּאֵ֖ס אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ׃ ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך׃ ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־כְאִשָּׁה עֲזוּבָה וַעֲצוּבַת רוּחַ קְרָאָךְ יְהוָה וְאֵשֶׁת נְעוּרִים כִּי תִמָּאֵס אָמַר אֱלֹהָיִךְ׃ ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו כי כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך ................................................................................ ישעה 54:6 Hebrew Bible ................................................................................ כי כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך׃ | Isaia 54:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché l’Eterno ti richiama come una donna abbandonata e afflitta nel suo spirito, come la sposa della giovinezza ch’è stata ripudiata, dice il tuo Dio. ................................................................................ YESAYA 54:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena dipanggil Tuhan akan dikau, seperti akan seorang yang ditinggalkan dan yang berdukacita hatinya; kendatilah engkau juga isterinya pada masa mudanya, jikalau engkau sudah dibuang sekalipun; demikianlah firman Allahmu! ................................................................................ 이사야 54:6 Korean ................................................................................ 여호와께서 너를 부르시되 마치 버림을 입어 마음에 근심하는 아내 곧 소시에 아내 되었다가 버림을 입은 자에게 함같이 하실 것임이니라 네 하나님의 말씀이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 54:6 Lithuanian ................................................................................ Viešpats pašaukė tave kaip atskirtą, dvasioje suvargusią moterį, kaip atstumtą jaunystės žmoną”,sako Dievas. ................................................................................ Isaiah 54:6 Maori ................................................................................ No te mea kua karanga a Ihowa ki a koe, ano he wahine kua whakarerea, kua pouri te ngakau, ano he hoa wahine o te taitamarikitanga, i te mea kua mahue, e ai ta tou Atua. ................................................................................ Esaias 54:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For som en forlatt kvinne med sorg i hjertet kaller Herren dig, og en ungdomshustru - skulde hun forskytes? sier din Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo cię jako żony opuszczonej i strapionej w duchu, Pan powoła, a jako żony młodej, gdy odrzuconą będziesz, mówi Bóg twój. ................................................................................ Isaías 54:6 Portugese Bible ................................................................................ Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus: ................................................................................ Isaia 54:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci Domnul te cheamă înapoi ca pe o femeie părăsită şi cu inima întristată, ca pe o nevastă din tinereţă, care a fost izgonită, zice Dumnezeul tău.`` ................................................................................ Исаия 54:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и как жену юности, которая была отвержена, говорит Бог твой. ................................................................................ Исаия 54:6 Russian koi8r ................................................................................ Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Господь, и [как] жену юности, которая была отвержена, говорит Бог твой.[] ................................................................................ Isaías 54:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu, Te ha llamado el SEÑOR, Y como a esposa de la juventud que es repudiada," Dice tu Dios. ................................................................................ Isaías 54:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo. ................................................................................ Isaías 54:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque como a mujer dejada y triste de espíritu te llamó el SEÑOR; y como a mujer joven que es repudiada, dijo el Dios tuyo. ................................................................................ Isaías 54:6 Spanish: Modern ................................................................................ Porque Jehovah te ha llamado como a una mujer abandonada y triste de espíritu, como a la esposa de la juventud que ha sido repudiada, dice tu Dios. ................................................................................ Jesaja 54:6 Swedish (1917) ................................................................................ Ty såsom en övergiven kvinna i hjärtesorg kallades du av HERREN. Sin ungdomsbrud, vill någon förskjuta henne? säger din Gud. ................................................................................ Isaiah 54:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't tinawag ka ng Panginoon na parang asawang kinalimutan namamanglaw sa kalooban, parang asawa ng kabataan, pagka siya'y itinatakuwil, sabi ng iyong Dios. ................................................................................ Yeşaya 54:6 Turkish ................................................................................ Tanrın diyor ki, ‹‹RAB seni terk edilmiş, Ruhu kederli bir kadın, Genç yaşta evlenip sonra dışlanmış Bir kadın olarak çağırıyor: ................................................................................ EÂ-sai 54:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va đã gọi ngươi, như gọi vợ đã bị bỏ và phiền rầu trong lòng, như vợ cưới lúc còn trẻ và đã bị để, Ðức Chúa Trời ngươi phán vậy. ................................................................................ Isaia 54:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè il Signore ti ha chiamata, come una donna abbandonata, e tribolata di spirito; e come una moglie sposata in giovanezza, che sia stata mandata via, ha detto il tuo Dio. ................................................................................ YESAYA 54:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Israel, engkau seperti seorang istri muda yang sedih karena ditinggalkan suaminya. Tetapi Allah memanggil engkau kembali dan berkata, ................................................................................ YESAYA 54:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab seperti isteri yang ditinggalkan dan yang bersusah hati TUHAN memanggil engkau kembali; masakan isteri dari masa muda akan tetap ditolak? firman Allahmu.Cast .......... Deserted .......... Distressed .......... Early .......... Forsaken .......... Grief .......... Grieved .......... Married .......... One's .......... Refused .......... Rejected .......... Spirit .......... Wast .......... Wife .......... Young .......... Youth .......... Youthful Cast .......... Deserted .......... Distressed .......... Early .......... Forsaken .......... Grief .......... Grieved .......... Married .......... One's .......... Refused .......... Rejected .......... Spirit .......... Wast .......... Wife .......... Young .......... Youth .......... Youthful Alphabetical: a .......... and .......... as .......... back .......... be .......... call .......... called .......... deserted .......... distressed .......... Even .......... For .......... forsaken .......... God .......... grieved .......... has .......... if .......... in .......... is .......... Like .......... LORD .......... married .......... of .......... one's .......... only .......... rejected .......... says .......... she .......... spirit .......... The .......... to .......... were .......... when .......... who .......... wife .......... will .......... you .......... young .......... your .......... youth OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I54 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |