New American Standard Bible (©1995)
"For you will spread abroad to the right and to the left. And your descendants will possess nations And will resettle the desolate cities.Isaiah 54:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔτι εἰς τὰ δεξιὰ καὶ εἰς τὰ ἀριστερὰ ἐκπέτασον καὶ τὸ σπέρμα σου ἔθνη κληρονομήσει καὶ πόλεις ἠρημωμένας κατοικιεῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ad dexteram enim et ad levam penetrabis et semen tuum gentes hereditabit et civitates desertas inhabitabit
................................................................................
Isaías 54:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda; tu descendencia poseerá naciones, y poblarán ciudades desoladas.
................................................................................
Jesaja 54:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du wirst ausbrechen zur Rechten und zur Linken, und dein Same wird die Heiden erben und in den verwüsteten Städten wohnen.
................................................................................
Ésaïe 54:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu te répandras à droite et à gauche; Ta postérité envahira des nations, Et peuplera des villes désertes.
................................................................................
以 賽 亞 書 54:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 要 向 左 向 右 开 展 ; 你 的 後 裔 必 得 多 国 为 业 , 又 使 荒 凉 的 城 邑 有 人 居 住 。
................................................................................
King James Bible
For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
American King James Version
For you shall break forth on the right hand and on the left; and your seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
American Standard Version
For thou shalt spread aboard on the right hand and on the left; and thy seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.
Bible in Basic English
For I will make wide your limits on the right hand and on the left; and your seed will take the nations for a heritage, and make the waste towns full of people.
Douay-Rheims Bible
For thou shalt pass on to the right hand, and to the left: and thy seed shall inherit the Gentiles, and shall inhabit the desolate cities.
Darby Bible Translation
For thou shalt spread abroad on the right hand and on the left; and thy seed shall possess nations, and they shall make desolate cities to be inhabited.
English Revised Version
For thou shalt spread abroad on the right hand and on the left; and thy seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will spread out to the right and left. Your descendants will take over other nations, and they will resettle deserted cities.
Webster's Bible Translation
For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
World English Bible
For you shall spread out on the right hand and on the left; and your seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.
Young's Literal Translation
For right and left thou breakest forth, And thy seed doth nations possess,