New American Standard Bible (©1995) As a result of the anguish of His soul, He will see it and be satisfied; By His knowledge the Righteous One, My Servant, will justify the many, As He will bear their iniquities.Isaiah 53:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ τοῦ πόνου τῆς ψυχῆς αὐτοῦ δεῖξαι αὐτῷ φῶς καὶ πλάσαι τῇ συνέσει δικαιῶσαι δίκαιον εὖ δουλεύοντα πολλοῖς καὶ τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν αὐτὸς ἀνοίσει ישעה 53:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מֵעֲמַל נַפְשֹׁו יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתֹּו יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pro eo quod laboravit anima eius videbit et saturabitur in scientia sua iustificabit ipse iustus servus meus multos et iniquitates eorum ipse portabit ................................................................................ Isaías 53:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Debido a la angustia de su alma, El lo verá y quedará satisfecho. Por su conocimiento, el Justo, mi Siervo, justificará a muchos, y cargará las iniquidades de ellos. ................................................................................ Jesaja 53:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum, daß seine Seele gearbeitet hat, wird er seine Lust sehen und die Fülle haben. Und durch seine Erkenntnis wird er, mein Knecht, der Gerechte, viele gerecht machen; denn er trägt ihr Sünden. ................................................................................ Ésaïe 53:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. ................................................................................ 以 賽 亞 書 53:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 看 见 自 己 劳 苦 的 功 效 , 便 心 满 意 足 。 有 许 多 人 因 认 识 我 的 义 仆 得 称 为 义 ; 并 且 他 要 担 当 他 们 的 罪 孽 。 ................................................................................ King James Bible He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. American King James Version He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. American Standard Version He shall see of the travail of his soul, and'shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities. Bible in Basic English ... made clear his righteousness before men ... had taken their sins on himself. Douay-Rheims Bible Because his soul hath laboured, he shall see and be filled: by his knowledge shall this my just servant justify many, and he shall bear their iniquities. Darby Bible Translation He shall see of the fruit of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant instruct many in righteousness; and he shall bear their iniquities. English Revised Version He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many: and he shall bear their iniquities. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will see and be satisfied because of his suffering. My righteous servant will acquit many people because of what he has learned through suffering. He will carry their sins as a burden. Webster's Bible Translation He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. World English Bible After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities. Young's Literal Translation Of the labour of his soul he seeth -- he is satisfied, Through his knowledge give righteousness Doth the righteous one, My servant, to many, And their iniquities he doth bear. ................................................................................ 以 賽 亞 書 53:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 看 見 自 己 勞 苦 的 功 效 , 便 心 滿 意 足 。 有 許 多 人 因 認 識 我 的 義 僕 得 稱 為 義 ; 並 且 他 要 擔 當 他 們 的 罪 孽 。 ................................................................................ Ésaïe 53:11 French: Darby ................................................................................ Il verra du fruit du travail de son âme, et sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à plusieurs, et lui, il portera leurs iniquités. ................................................................................ Ésaïe 53:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Il jouira du travail de son âme, et en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs par la connaissance qu'ils auront de lui; et lui-même portera leurs iniquités. ................................................................................ Ésaïe 53:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il jouira du travail de son âme, il en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs, par la connaissance qu'ils auront de lui, et lui-même portera leurs iniquités. ................................................................................ Jesaja 53:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum daß seine Seele gearbeitet hat, wird er seine Lust sehen und die Fülle haben. Und durch seine Erkenntnis wird er, mein Knecht, der Gerechte, viele gerecht machen; denn er trägt ihre Sünde. ................................................................................ Jesaja 53:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Von der Mühsal seiner Seele wird er Frucht sehen und sich sättigen. Durch seine Erkenntnis wird mein gerechter Knecht die Vielen zur Gerechtigkeit weisen, (O. den Vielen zur Gerechtigkeit verhelfen, die Vielen gerecht machen) und ihre Missetaten wird er auf sich laden. | Isaia 53:11 Albanian ................................................................................ Ai do të shikojë frytin e mundimit të shpirtit të tij dhe do të jetë i kënaqur; me anë të diturisë së tij, i drejti, shërbëtori im, do të bëjë të drejtë shumë veta, sepse do të marrë përsipër paudhësitë e tyre. ................................................................................ Исая 53:11 Bulgarian ................................................................................ Ще види [плодовете] от труда на душата Си и ще се насити; Праведният Ми служител ще оправдае мнозина чрез знанието им за Него, И Той ще се натовари с беззаконията им. ................................................................................ Isaiah 53:11 Croatian Bible ................................................................................ Zbog patnje duše svoje vidjet će svjetlost i nasititi se spoznajom njezinom. Sluga moj pravedni opravdat će mnoge i krivicu njihovu na sebe uzeti. ................................................................................ Izaiáše 53:11 Czech BKR ................................................................................ Z práce duše své uzří užitek, jímž nasycen bude. Známostí svou ospravedlní spravedlivý služebník můj mnohé; nebo nepravosti jejich on sám ponese. ................................................................................ Esajas 53:11 Danish ................................................................................ Fordi hans Sjæl har haft Møje, skal han se det, hvorved han skal mættes. Når han kendes, skal min retfærdige Tjener retfærdiggøre de mange, han, som bar deres Overtrædelser. ................................................................................ Jesaja 53:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, en verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen. ................................................................................ Ézsaiás 53:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert lelke szenvedése folytán látni fog, [és] megelégszik, ismeretével igaz szolgám sokakat megigazít, és vétkeiket õ viseli. ................................................................................ Jesaja 53:11 Esperanto ................................................................................ La laborfrukton de sia animo li vidos, kaj satigxos. Per konigo de li Mia virtulo-servanto virtigos multajn; kaj iliajn pekojn li portos sur si. ................................................................................ JESAJA 53:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että hänen sielunsa on työtä tehnyt, saa hän ilonsa nähdä, ja tulee ravituksi. Tuntemisensa kautta minun vanhurskas palveliani monta vanhurskauttaa; sillä hän kantaa heidän syntinsä. ................................................................................ JESAJA 53:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sielunsa vaivan tähden hän saa nähdä sen ja tulee ravituksi. Tuntemuksensa kautta hän, minun vanhurskas palvelijani, vanhurskauttaa monet, sälyttäen päällensä heidän pahat tekonsa. ................................................................................ Isaiah 53:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο του πονου της ψυχης αυτου δειξαι αυτω φως και πλασαι τη συνεσει δικαιωσαι δικαιον ευ δουλευοντα πολλοις και τας αμαρτιας αυτων αυτος ανοισει ................................................................................ Isaiah 53:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo tou ponou tēs psuchēs autou deixai autō phōs kai plasai tē sunesei dikaiōsai dikaion eu douleuonta pongois kai tas amartias autōn autos anoisei apo tou ponou tEs psuchEs autou deixai autO phOs kai plasai tE sunesei dikaiOsai dikaion eu douleuonta pongois kai tas amartias autOn autos anoisei ................................................................................ Ezayi 53:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre tout soufrans sa yo, l'a jwenn kè kontan ankò. L'a konnen li pa t' soufri pou gremesi. Li te sèvi Bondye yon jan ki kòrèk nèt. Li te pran chatiman anpil moun sou do l'. L'a fè Bondye fè yo gras.ﺃﺷﻌﻴﺎء 53:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من تعب نفسه يرى ويشبع. وعبدي البار بمعرفته يبرر كثيرين وآثامهم هو يحملها. ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מעמל נפשו יראה ישבע בדעתו יצדיק צדיק עבדי לרבים ועונתם הוא יסבל׃ ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מֵעֲמַ֤ל נַפְשֹׁו֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתֹּ֗ו יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֹנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃ ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מעמל נפשו יראה ישבע בדעתו יצדיק צדיק עבדי לרבים ועונתם הוא יסבל׃ ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מֵעֲמַל נַפְשֹׁו יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתֹּו יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃ ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא מעמל נפשו יראה ישבע--בדעתו יצדיק צדיק עבדי לרבים ועונתם הוא יסבל ................................................................................ ישעה 53:11 Hebrew Bible ................................................................................ מעמל נפשו יראה ישבע בדעתו יצדיק צדיק עבדי לרבים ועונתם הוא יסבל׃ | Isaia 53:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli vedrà il frutto del tormento dell’anima sua, e ne sarà saziato; per la sua conoscenza, il mio servo, il giusto, renderà giusti i molti, e si caricherà egli stesso delle loro iniquità. ................................................................................ YESAYA 53:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena sebab kesukaran jiwanya iapun akan melihatnya dan hatinya akan berpuas; dengan pengajarannya juga hamba-Ku yang benar itu akan membenarkan banyak orang, karena akan ditanggungnya segala dosa mereka itu. ................................................................................ 이사야 53:11 Korean ................................................................................ 가라사대 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라 ................................................................................ Izaijo knyga 53:11 Lithuanian ................................................................................ Jis matys savo sielos vargą ir bus patenkintas. Per savo pažinimą mano teisusis tarnas nuteisins daugelį, nes jis neš jų nusikaltimus. ................................................................................ Isaiah 53:11 Maori ................................................................................ Ka kite ia i ta tona wairua i uaua ai, a tatu ana te ngakau: ma te mohio ki a ia ka whakatikaia ai te tini e taku pononga tika; mana hoki o ratou kino e waha. ................................................................................ Esaias 53:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fordi hans sjel har hatt møie, skal han se det* og mettes; derved at de kjenner ham, skal den rettferdige, min tjener, rettferdiggjøre de mange, og deres misgjerninger skal han bære. / {* at Herrens vilje har fremgang ved ham. JES 53, 4. 5. RMR 4, 25; 5, 19.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z pracy duszy swej ujrzy owoc, którym nasycon będzie. Znajomością swoją wielu usprawiedliwi sprawiedliwy sługa mój; bo nieprawości ich on sam poniesie. ................................................................................ Isaías 53:11 Portugese Bible ................................................................................ Ele verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito; com o seu conhecimento o meu servo justo justificará a muitos, e as iniqüidades deles levará sobre si. ................................................................................ Isaia 53:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Va vedea rodul muncii sufletului Lui şi se va înviora. Prin cunoştinţa Lui, Robul Meu cel neprihănit va pune pe mulţi oameni într'o stare după voia lui Dumnezeu, şi va lua asupra Lui povara nelegiuirilor lor. ................................................................................ Исаия 53:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет. ................................................................................ Исаия 53:11 Russian koi8r ................................................................................ На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.[] ................................................................................ Isaías 53:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Debido a la angustia de Su alma, El lo verá y quedará satisfecho. Por Su conocimiento, el Justo, Mi Siervo, justificará a muchos, Y cargará las iniquidades de ellos. ................................................................................ Isaías 53:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Del trabajo de su alma verá y será saciado; con su conocimiento justificará mi siervo justo á muchos, y él llevará las iniquidades de ellos. ................................................................................ Isaías 53:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Del trabajo de su alma verá y será saciado. Y con su conocimiento justificará mi Siervo justo a muchos; y él llevará las iniquidades de ellos. ................................................................................ Isaías 53:11 Spanish: Modern ................................................................................ A causa de la angustia de su alma, verá la luz y quedará satisfecho. "Por su conocimiento mi siervo justo justificará a muchos, y cargará con los pecados de ellos. ................................................................................ Jesaja 53:11 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, av den vedermöda hans själ har utstått skall han se frukt och så bliva mättad; genom sin kunskap skall han göra många rättfärdiga, han, den rättfärdige, min tjänare, i det han bär deras missgärningar. ................................................................................ Isaiah 53:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y makakakita ng pagdaramdam ng kaniyang kaluluwa at masisiyahan: sa pamamagitan ng kaniyang kaalaman ay aariing ganap ng aking matuwid na lingkod ang marami; at dadalhin niya ang kanilang mga kasamaan. ................................................................................ Yeşaya 53:11 Turkish ................................................................................ Canını feda ettiği için Gördükleriyle hoşnut olacak. RABbin doğru kulu, kendisini kabul eden birçoklarını aklayacak. Çünkü onların suçlarını o üstlendi. ................................................................................ EÂ-sai 53:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người sẽ thấy kết quả của sự khốn khổ linh hồn mình, và lấy làm thỏa mãn. Tôi tớ công bình của ta sẽ lấy sự thông biết về mình làm cho nhiều người được xưng công bình; và người sẽ gánh lấy tội lỗi họ. ................................................................................ Isaia 53:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli vedrà il frutto della fatica dell’anima sua, e ne sarà saziato; il mio Servitor giusto ne giustificherà molti per la sua conoscenza, ed egli stesso si caricherà delle loro iniquità. ................................................................................ YESAYA 53:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu TUHAN berkata, Sesudah menderita sengsara, ia akan bahagia dan puas. Hamba-Ku itu, yang menyenangkan hati-Ku, telah menanggung hukuman orang banyak; demi dia Aku akan mengampuni mereka. ................................................................................ YESAYA 53:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah kesusahan jiwanya ia akan melihat terang dan menjadi puas; dan hamba-Ku itu, sebagai orang yang benar, akan membenarkan banyak orang oleh hikmatnya, dan kejahatan mereka dia pikul.Accounted .......... Anguish .......... Bear .......... Clear .......... Fruit .......... Full .......... Iniquities .......... Justify .......... Light .......... Result .......... Righteous .......... Righteousness .......... Satisfied .......... Servant .......... Soul .......... Suffering .......... Travail Accounted .......... Anguish .......... Bear .......... Clear .......... Fruit .......... Full .......... Iniquities .......... Justify .......... Light .......... Result .......... Righteous .......... Righteousness .......... Satisfied .......... Servant .......... Soul .......... Suffering .......... Travail Alphabetical: a .......... After .......... and .......... anguish .......... As .......... be .......... bear .......... by .......... he .......... his .......... iniquities .......... it .......... justify .......... knowledge .......... life .......... light .......... many .......... my .......... of .......... One .......... result .......... righteous .......... satisfied .......... see .......... servant .......... soul .......... suffering .......... the .......... their .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I53 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |