Isaiah 51:21
New American Standard Bible (©1995)
Therefore, please hear this, you afflicted, Who are drunk, but not with wine:

Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἄκουε τεταπεινωμένη καὶ μεθύουσα οὐκ ἀπὸ οἴνου

ישעה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן שִׁמְעִי־נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco audi hoc paupercula et ebria non a vino
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, oye ahora esto, afligida, que estás ebria, mas no de vino:
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum höre dies, du Elende und Trunkene, doch nicht von Wein!
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin!
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 你 这 困 苦 却 非 因 酒 而 醉 的 , 要 听 我 言 。
................................................................................
King James Bible
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

American King James Version
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:

American Standard Version
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but now with wine:

Bible in Basic English
So now give ear to this, you who are troubled and overcome, but not with wine:

Douay-Rheims Bible
Therefore hear this, thou poor little one, and thou that art drunk but no with wine.

Darby Bible Translation
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

English Revised Version
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Listen to this, you humble people who are drunk but not from wine.

Webster's Bible Translation
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

World English Bible
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:

Young's Literal Translation
Therefore, hear, I pray thee, this, O afflicted and drunken one, and not with wine,
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 你 這 困 苦 卻 非 因 酒 而 醉 的 , 要 聽 我 言 。
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée et ivre, mais non de vin:
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée, et ivre! mais non pas de vin.
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée, ivre mais non pas de vin.
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum höre dies, du Elende und Trunkene ohne Wein!
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum höre doch dieses, du Elende und Trunkene, aber nicht von Wein!

Isaia 51:21 Albanian
................................................................................
Prandaj tani dëgjo këtë, o e pikëlluar dhe e dehur, por jo nga vera.
................................................................................
Исая 51:21 Bulgarian
................................................................................
Прочее, слушай сега това Ти наскърбена и пияна, но не с вино:
................................................................................
Isaiah 51:21 Croatian Bible
................................................................................
Zato čuj ovo, bijedniče, pijan, ali ne od vina.
................................................................................
Izaiáše 51:21 Czech BKR
................................................................................
A protož slyš nyní toto, ztrápená a opilá, ale ne vínem:
................................................................................
Esajas 51:21 Danish
................................................................................
Hør derfor, du arme, drukken, men ikke af Vin:
................................................................................
Jesaja 51:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom hoort nu dit, gij bedrukten! en gij dronkenen, maar niet van wijn!
................................................................................
Ézsaiás 51:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért halld meg ezt, szenvedõ, ki részeg vagy, de nem bortól!
................................................................................
Jesaja 51:21 Esperanto
................................................................................
Tial auxskultu cxi tion, vi, mizerulino kaj ebriulino, sed ne de vino:
................................................................................
JESAJA 51:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden kuule nyt tätä sinä raadollinen, ja sinä juopunut ilman viinaa.
................................................................................
JESAJA 51:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden kuule tätä, sinä poloinen, joka olet juopunut, vaikka et viinistä:
................................................................................
Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο ακουε τεταπεινωμενη και μεθυουσα ουκ απο οινου
................................................................................
Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto akoue tetapeinōmenē kai methuousa ouk apo oinou
dia touto akoue tetapeinOmenE kai methuousa ouk apo oinou

................................................................................
Ezayi 51:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, nou menm moun lavil Jerizalèm ki nan soufrans, koute pawòl sa yo byen, nou menm ki sou tankou si nou te bwè diven.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك اسمعي هذا ايتها البائسة والسكرى وليس بالخمر.
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן שִׁמְעִי־נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין  {פ}
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew Bible
................................................................................
לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃
Isaia 51:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò, ascolta or questo, o infelice, ed ebbra, ma non di vino!
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu dengarlah olehmu akan ini, hai engkau yang berdukacita dan mabuk, tetapi bukan dengan air anggur!
................................................................................
이사야 51:21 Korean
................................................................................
그러므로 너 곤고하며 포도주가 아니라도 취한 자여 이 말을 들으라
................................................................................
Izaijo knyga 51:21 Lithuanian
................................................................................
Tad išgirskite, jūs, suvargusieji ir girti, bet ne nuo vyno.
................................................................................
Isaiah 51:21 Maori
................................................................................
Mo reira, whakarongo ki tenei, e koe kua tukinotia nei; e haurangi ana, raia, ehara i te haurangi waina.
................................................................................
Esaias 51:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor, hør dette, du arme, og du som er drukken, men ikke av vin!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przetoż słuchaj teraz tego, o utrapiona i pijana, ale nie winem!
................................................................................
Isaías 51:21 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que agora ouve isto, ó aflita, e embriagada, mas não de vinho.   
................................................................................
Isaia 51:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deaceea, nenorocitule, beat ce eşti, dar nu de vin, ascultă:
................................................................................
Исаия 51:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.
................................................................................
Исаия 51:21 Russian koi8r
................................................................................
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.[]
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, oye ahora esto, afligida, Que estás ebria, pero no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oye pues ahora esto, miserable, ebria, y no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oye, pues, ahora esto, miserable, ebria, y no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Modern
................................................................................
Escucha, pues, esto, miserable y ebria, aunque no de vino.
................................................................................
Jesaja 51:21 Swedish (1917)
................................................................................
Därför må du höra detta, du arma, som är drucken, fastän icke av vin:
................................................................................
Isaiah 51:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't pakinggan mo ito ngayon, ikaw na nagdadalamhati, at lango, nguni't hindi ng alak:
................................................................................
Yeşaya 51:21 Turkish
................................................................................
Bu nedenle, ey ezilmiş Yeruşalim,
Şarapsız sarhoş olmuş halk, şunu dinle!

................................................................................
EÂ-sai 51:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, bây giờ, hỡi ngươi là kẻ khốn nạn, là kẻ say nhưng không vì rượu, hãy nghe điều nầy.
................................................................................
Isaia 51:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò ascolta ora questo, o tu afflitta ed ebbra, e non di vino;
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengarlah hai orang-orang yang tertindas, yang terhuyung-huyung seperti orang mabuk!
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu, dengarlah ini, hai engkau yang tertindas, hai engkau yang mabuk, tetapi bukan karena anggur!

Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine

Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine

Alphabetical: afflicted .......... are .......... but .......... drunk .......... hear .......... made .......... not .......... one .......... please .......... Therefore .......... this .......... Who .......... wine .......... with .......... you

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible