New American Standard Bible (©1995) Your sons have fainted, They lie helpless at the head of every street, Like an antelope in a net, Full of the wrath of the LORD, The rebuke of your God.Isaiah 51:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ υἱοί σου οἱ ἀπορούμενοι οἱ καθεύδοντες ἐπ' ἄκρου πάσης ἐξόδου ὡς σευτλίον ἡμίεφθον οἱ πλήρεις θυμοῦ κυρίου ἐκλελυμένοι διὰ κυρίου τοῦ θεοῦ ישעה 51:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּנַיִךְ עֻלְּפוּ שָׁכְבוּ בְּרֹאשׁ כָּל־חוּצֹות כְּתֹוא מִכְמָר הַמְלֵאִים חֲמַת־יְהוָה גַּעֲרַת אֱלֹהָיִךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii tui proiecti sunt dormierunt in capite omnium viarum sicut bestia inlaqueata pleni indignatione Domini increpatione Dei tui ................................................................................ Isaías 51:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tus hijos han desfallecido, yacen en las esquinas de todas las calles como antílope en la red, llenos del furor del SEÑOR, de la reprensión de tu Dios. ................................................................................ Jesaja 51:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Deine Kinder waren verschmachtet; sie lagen auf allen Gassen wie ein Hirsch im Netze, voll des Zorns vom HERRN und des Scheltens von deinem Gott. ................................................................................ Ésaïe 51:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l'Eternel, Des menaces de ton Dieu. ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 众 子 发 昏 , 在 各 市 口 上 躺 卧 , 好 像 黄 羊 在 网 罗 之 中 , 都 满 了 耶 和 华 的 忿 怒 ─ 你 神 的 斥 责 。 ................................................................................ King James Bible Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God. American King James Version Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God. American Standard Version Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God. Bible in Basic English Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God. Douay-Rheims Bible Thy children are cast forth, they have slept at the head of all the ways, as the wild ox that is snared: full of the indignation of the Lord, of the rebuke of thy God. Darby Bible Translation Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God. English Revised Version Thy sons have fainted, they lie at the top of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your children have fainted. They lie sleeping at every street corner. They are like an antelope caught in a net. They experience the anger of the LORD, the fury of your God. Webster's Bible Translation Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God. World English Bible Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God. Young's Literal Translation Thy sons have been wrapped up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox in a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God. ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 眾 子 發 昏 , 在 各 市 口 上 躺 臥 , 好 像 黃 羊 在 網 羅 之 中 , 都 滿 了 耶 和 華 的 忿 怒 ─ 你 神 的 斥 責 。 ................................................................................ Ésaïe 51:20 French: Darby ................................................................................ Tes fils ont langui, ils sont couchés au coin de toutes les rues comme un boeuf sauvage dans un rets; ils sont remplis de la fureur de l'Éternel, de la répréhension de ton Dieu. ................................................................................ Ésaïe 51:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Tes enfants se sont pâmés, ils ont été gisants aux carrefours de toutes les rues, comme un bœuf sauvage pris dans les filets, pleins de la fureur de l'Eternel, [et] de ce que ton Dieu les a réprimés. ................................................................................ Ésaïe 51:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tes enfants sont défaillants, couchés à tous les carrefours des rues, comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de l'Éternel et de l'indignation de ton Dieu. ................................................................................ Jesaja 51:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Deine Kinder waren verschmachtet; sie lagen auf allen Gassen wie ein verstrickter Hirsch, voll des Zorns vom HERRN und des Scheltens von deinem Gott. ................................................................................ Jesaja 51:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Deine Kinder sind ohnmächtig hingesunken, sie lagen an allen Straßenecken wie eine Antilope im Netze; sie waren voll (Eig. sie, die voll waren) des Grimmes Jehovas, des Scheltens deines Gottes. | Isaia 51:20 Albanian ................................................................................ Djemtë e tu ligështoheshin, qëndronin në krye të të gjitha rrugëve si një antilopë e zënë në rrjetë, plot me zemërimin e Zotit, me kërcënimin e Perëndisë tënd. ................................................................................ Исая 51:20 Bulgarian ................................................................................ Синовете ти примряха: Лежат по всичките кръстопътища Както антилопа в мрежа; Пълни са с яростта Господна, С изобличението на твоя Бог. ................................................................................ Isaiah 51:20 Croatian Bible ................................................................................ Sinovi ti leže obamrli po uglovima svih ulica, kao antilopa u mreži, puni gnjeva Jahvina, prijetnje Boga tvojega. ................................................................................ Izaiáše 51:20 Czech BKR ................................................................................ Synové tvoji omráčeni jsouc, leží na rozcestí všech ulic, jako bůvol v leči, plni jsouce prchlivosti Hospodinovy, žehrání Boha tvého. ................................................................................ Esajas 51:20 Danish ................................................................................ Ved alle Gadehjørner lå dine Sønner i Afmagt som i Garn Antiloper, fyldte med HERRENs Vrede, med Trusler fra din Gud. ................................................................................ Jesaja 51:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw kinderen zijn in bezwijming gevallen, zij liggen vooraan op alle straten, gelijk een wilde os in het net; zij zijn vol van de grimmigheid des HEEREN, van de schelding uws Gods. ................................................................................ Ézsaiás 51:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fiaid elájultan ott feküdtek minden utczáknak fejeinél, mint a hálóba esett zerge, megrészegedve az Úr haragjától, Istenednek feddésétõl. ................................................................................ Jesaja 51:20 Esperanto ................................................................................ Viaj filoj senfortigxis, kusxis cxe la komenco de cxiuj stratoj kiel cervo en reto, plenaj de la kolero de la Eternulo, de la indigno de via Dio. ................................................................................ JESAJA 51:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun lapses olivat pintuneet ja makasivat kaikissa katujen päissä, niinkuin paulalla sidottu metsähärkä, täynnä Herran vihaa ja sinun Jumalas rangaistusta. ................................................................................ JESAJA 51:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tajuttomina makasivat sinun poikasi joka kadun kulmassa, niinkuin antiloopit pyydyshaudassa, täynnä Herran vihaa, sinun Jumalasi nuhtelua. ................................................................................ Isaiah 51:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι υιοι σου οι απορουμενοι οι καθευδοντες επ' ακρου πασης εξοδου ως σευτλιον ημιεφθον οι πληρεις θυμου κυριου εκλελυμενοι δια κυριου του θεου ................................................................................ Isaiah 51:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi uioi sou oi aporoumenoi oi katheudontes ep' akrou pasēs exodou ōs seutlion ēmiephthon oi plēreis thumou kuriou eklelumenoi dia kuriou tou theou oi uioi sou oi aporoumenoi oi katheudontes ep' akrou pasEs exodou Os seutlion Emiephthon oi plEreis thumou kuriou eklelumenoi dia kuriou tou theou ................................................................................ Ezayi 51:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tout kwen lari, moun ou yo kouche atè san konesans. Tankou bèt nan bwa, yo pran nan pèlen. Kòlè Seyè a fè yo sou. Bondye pa nan pale mete la.ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنوك قد اعيوا اضطجعوا في راس كل زقاق كالوعل في شبكة. الملآنون من غضب الرب من زجرة الهك ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בניך עלפו שכבו בראש כל־חוצות כתוא מכמר המלאים חמת־יהוה גערת אלהיך׃ ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצֹ֖ות כְּתֹ֣וא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃ ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בניך עלפו שכבו בראש כל־חוצות כתוא מכמר המלאים חמת־יהוה גערת אלהיך׃ ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּנַיִךְ עֻלְּפוּ שָׁכְבוּ בְּרֹאשׁ כָּל־חוּצֹות כְּתֹוא מִכְמָר הַמְלֵאִים חֲמַת־יְהוָה גַּעֲרַת אֱלֹהָיִךְ׃ ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ בניך עלפו שכבו בראש כל חוצות--כתוא מכמר המלאים חמת יהוה גערת אלהיך ................................................................................ ישעה 51:20 Hebrew Bible ................................................................................ בניך עלפו שכבו בראש כל חוצות כתוא מכמר המלאים חמת יהוה גערת אלהיך׃ | Isaia 51:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I tuoi figliuoli venivano meno, giacevano a tutti i capi delle strade, come un’antilope nella rete, prostrati dal furore dell’Eterno, dalle minacce del tuo Dio. ................................................................................ YESAYA 51:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa anak-anakmu sudah rebah pingsan; mereka itu terhantar pada segala lorong seperti seladang yang sudah kena jaring; mabuklah mereka itu dengan murka Tuhan dan dengan laknat yang dari pada Allahmu. ................................................................................ 이사야 51:20 Korean ................................................................................ 네 아들들이 곤비하여 그물에 걸린 영양 같이 온 거리 모퉁이에 누웠으니 그들에게 여호와의 분노와 네 하나님의 견책이 가득하였도다 ................................................................................ Izaijo knyga 51:20 Lithuanian ................................................................................ Tavo vaikai neteko jėgų ir gulėjo pakelėse kaip pagautas gyvulys tinkle. Jie pilni Viešpaties rūstybės, tavo Dievo pabarimo. ................................................................................ Isaiah 51:20 Maori ................................................................................ Kua hemo au tama; e takoto ana i te ahunga mai o nga ara katoa, ano he anaterope i roto i te kupenga; ki tonu ratou i te riri o Ihowa, i te whakatupehupehu o tou Atua. ................................................................................ Esaias 51:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dine barn lå avmektige på alle gatehjørner som en hjort i garnet, de som var fylt av Herrens brennende vrede, av din Guds trusler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synowie twoi pomdlawszy leżeli na rogach wszystkich ulic, jako bawół w sieci, pełni będąc popędliwości Pańskiej, gromienia Boga twego. ................................................................................ Isaías 51:20 Portugese Bible ................................................................................ Os teus filhos já desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope tomado na rede; cheios estão do furor do Senhor, e da repreensão do teu Deus. ................................................................................ Isaia 51:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii tăi, leşinaţi, zăceau în toate colţurile uliţelor, ca cerbul într'un laţ, plini de mînia Domnului, şi de mustrarea Dumnezeului tău. ................................................................................ Исаия 51:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна втенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего. ................................................................................ Исаия 51:20 Russian koi8r ................................................................................ Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как сернав тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего.[] ................................................................................ Isaías 51:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tus hijos han desfallecido, Yacen en las esquinas de todas las calles Como antílope en la red, Llenos del furor del SEÑOR, De la reprensión de tu Dios. ................................................................................ Isaías 51:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tus hijos desmayaron, estuvieron tendidos en las encrucijadas de todos los caminos, como buey montaraz en la red, llenos del furor de Jehová, de la ira del Dios tuyo. ................................................................................ Isaías 51:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tus hijos desmayaron, estuvieron tendidos en las encrucijadas de todos los caminos, como buey montés en la red, llenos del furor del SEÑOR, de ira del Dios tuyo. ................................................................................ Isaías 51:20 Spanish: Modern ................................................................................ Tus hijos se han desmayado; como un antílope en una red, yacen tendidos en las esquinas de todas las calles, llenos de la ira de Jehovah y de la reprensión de tu Dios. ................................................................................ Jesaja 51:20 Swedish (1917) ................................................................................ Dina söner försmäktade, de lågo vid alla gathörn, lika antiloper i jägarens garn, drabbade i fullt mått av HERRENS vrede, av din Guds näpst. ................................................................................ Isaiah 51:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang iyong mga anak ay nanganglupaypay, sila'y nangahihiga sa dulo ng lahat na lansangan, na gaya ng isang usa sa isang silo; sila'y puspos ng kapusukan ng Panginoon, ng saway ng iyong Dios. ................................................................................ Yeşaya 51:20 Turkish ................................................................................ Oğulların baygın, ağa düşmüş ahular gibi Her sokak başında yatıyor. RABbin öfkesine de Tanrının azarlayışına da doymuşlar. ................................................................................ EÂ-sai 51:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các con trai ngươi đều hao mòn, nằm ngổn ngang nơi ngã ba đường phố, như con nai mắc trong lưới, đầy cơn giận của Ðức Giê-hô-va và sự quở trách của Ðức Chúa Trời ngươi! ................................................................................ Isaia 51:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I tuoi figliuoli son venuti meno, son giaciuti in capo d’ogni strada, come un bue salvatico che è ne’ lacci, pieni dell’indegnazione del Signore, dello sgridar dell’Iddio tuo. ................................................................................ YESAYA 51:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di setiap ujung jalan orang-orangmu jatuh kehabisan tenaga seperti rusa yang kena jaring. Mereka ditimpa kemarahan Tuhan, dan kena hardik Allahmu. ................................................................................ YESAYA 51:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak-anakmu sudah terlentang kelesuan di semua ujung jalan seperti lembu hutan kena jaring; mereka diliputi kehangatan murka TUHAN dan hardik Allahmu.Antelope .......... Bull .......... Caught .......... Fainted .......... Filled .......... Full .......... Fury .......... Head .......... Helpless .......... Lie .......... Net .......... Oryx .......... Overcome .......... Ox .......... Places .......... Punishment .......... Rebuke .......... Roe .......... Street .......... Streets .......... Wild .......... Wrapt .......... Wrath Antelope .......... Bull .......... Caught .......... Fainted .......... Filled .......... Full .......... Fury .......... Head .......... Helpless .......... Lie .......... Net .......... Oryx .......... Overcome .......... Ox .......... Places .......... Punishment .......... Rebuke .......... Roe .......... Street .......... Streets .......... Wild .......... Wrapt .......... Wrath Alphabetical: a .......... an .......... and .......... antelope .......... are .......... at .......... caught .......... every .......... fainted .......... filled .......... Full .......... God .......... have .......... head .......... helpless .......... in .......... lie .......... like .......... LORD .......... net .......... of .......... rebuke .......... sons .......... street .......... the .......... they .......... with .......... wrath .......... Your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |