Isaiah 50:8
New American Standard Bible (©1995)
He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other; Who has a case against Me? Let him draw near to Me.

Isaiah 50:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐγγίζει ὁ δικαιώσας με τίς ὁ κρινόμενός μοι ἀντιστήτω μοι ἅμα καὶ τίς ὁ κρινόμενός μοι ἐγγισάτω μοι

ישעה 50:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָרֹוב מַצְדִּיקִי מִי־יָרִיב אִתִּי נַעַמְדָה יָּחַד מִי־בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
................................................................................
Isaías 50:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cercano está el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? Comparezcamos juntos; ¿quién es el enemigo de mi causa? Que se acerque a mí.
................................................................................
Jesaja 50:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Er ist nahe, der mich gerechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
................................................................................
Ésaïe 50:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui me justifie est proche: Qui disputera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire? Qu'il s'avance vers moi!
................................................................................
以 賽 亞 書 50:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
称 我 为 义 的 与 我 相 近 ; 谁 与 我 争 论 , 可 以 与 我 一 同 站 立 ; 谁 与 我 作 对 , 可 以 就 近 我 来 。
................................................................................
King James Bible
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.

American King James Version
He is near that justifies me; who will contend with me? let us stand together: who is my adversary? let him come near to me.

American Standard Version
He is near that justifieth me; who will content with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.

Bible in Basic English
He who takes up my cause is near; who will go to law with me? let us come together before the judge: who is against me? let him come near to me.

Douay-Rheims Bible
He is near that justifieth me, who will contend with me? let us stand together, who is my adversary? let him come near to me.

Darby Bible Translation
He is near that justifieth me: who will contend with me? let us stand together; who is mine adverse party? let him draw near unto me.

English Revised Version
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The one who pronounces me innocent is near. Who will bring a case against me? Let us confront each other! Who accuses me? Let him confront me!

Webster's Bible Translation
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together; who is my adversary? let him come near to me.

World English Bible
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.

Young's Literal Translation
Near is He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who is mine opponent? Let him come nigh unto me.
................................................................................
以 賽 亞 書 50:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
稱 我 為 義 的 與 我 相 近 ; 誰 與 我 爭 論 , 可 以 與 我 一 同 站 立 ; 誰 與 我 作 對 , 可 以 就 近 我 來 。
................................................................................
Ésaïe 50:8 French: Darby
................................................................................
Celui qui me justifie est proche: qui contestera avec moi? -tenons-nous là ensemble. Qui plaidera contre moi en jugement? -qu'il s'approche de moi!
................................................................................
Ésaïe 50:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui me justifie est près; qui est-ce qui plaidera contre moi? comparaissons ensemble; qui est-ce qui est mon adverse partie? qu'il approche de moi.
................................................................................
Ésaïe 50:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui me justifie est proche: qui plaidera contre moi? Comparais-sons ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!
................................................................................
Jesaja 50:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Er ist nahe, der mich rechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
................................................................................
Jesaja 50:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nahe ist der mich rechtfertigt: Wer will mit mir rechten? laßt uns zusammen hintreten! Wer hat eine Rechtssache wider mich? er trete her zu mir!

Isaia 50:8 Albanian
................................................................................
Éshtë afër ai që më justifikon; kush do të më kundërshtojë mua? Le të paraqitemi bashkë. Kush është kundërshtari im? Le të më afrohet mua.
................................................................................
Исая 50:8 Bulgarian
................................................................................
Близо е Оня, Който ме оправдава; Кой ще се съди с мене? нека застанем заедно. Кой ми е противник? нека се приближи при мене.
................................................................................
Isaiah 50:8 Croatian Bible
................................................................................
Blizu je onaj koji mi pravo daje. Tko će se pravdati sa mnom? Iziđimo zajedno! Tko je protivnik moj u parnici? Nek' mi se približi!
................................................................................
Izaiáše 50:8 Czech BKR
................................................................................
Blízkoť jest ten, kterýž mne ospravedlňuje. Kdož se nesnadniti bude se mnou? Postavme se spolu; kdo jest odpůrce můj, nechť přistoupí ke mně.
................................................................................
Esajas 50:8 Danish
................................................................................
Min Retfærdiggører er nær; lad os mødes, om nogen vil Strid; om nogen vil trætte med mig, så træde han hid!
................................................................................
Jesaja 50:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij is nabij, Die Mij rechtvaardigt, wie zal met Mij twisten? Laat ons te zamen staan; wie heeft een rechtzaak tegen Mij? hij kome herwaarts tot Mij.
................................................................................
Ézsaiás 50:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Közel van, a ki engem megigazít, ki perel én velem? Álljunk együtt elõ! Kicsoda peresem? közelegjen hozzám!
................................................................................
Jesaja 50:8 Esperanto
................................................................................
Proksima estas mia praviganto; kiu procesos kontraux mi? ni starigxu kune; kiu postulas jugxon kontraux mi, li alproksimigxu al mi.
................................................................................
JESAJA 50:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se on läsnä, joka minun vanhurskauttaa; kuka tahtoo riidellä minun kanssani? Seisokaamme ynnä; kellä on oikeus minua vastaan, se tulkoon tänne minun tyköni.
................................................................................
JESAJA 50:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lähellä on hän, joka minut vanhurskaaksi tuomitsee. Kuka voi minun kanssani riidellä? Astukaamme yhdessä esiin! Kuka on minun vastapuoleni? Tulkoon tänne lähelleni!
................................................................................
Isaiah 50:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εγγιζει ο δικαιωσας με τις ο κρινομενος μοι αντιστητω μοι αμα και τις ο κρινομενος μοι εγγισατω μοι
................................................................................
Isaiah 50:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti engizei o dikaiōsas me tis o krinomenos moi antistētō moi ama kai tis o krinomenos moi engisatō moi
oti engizei o dikaiOsas me tis o krinomenos moi antistEtO moi ama kai tis o krinomenos moi engisatO moi

................................................................................
Ezayi 50:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki pral rann mwen jistis la pa lwen rive. Ki moun ki vle plede ak mwen? Ann konparèt ansanm devan tribinal la? Kilès ki vle rele m' lajistis? Se pou l' vin kanpe la devan m'!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 50:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قريب هو الذي يبررني. من يخاصمني. لنتواقف. من هو صاحب دعوى معي. ليتقدم اليّ.
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קרוב מצדיקי מי־יריב אתי נעמדה יחד מי־בעל משפטי יגש אלי׃
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קָרֹוב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קרוב מצדיקי מי־יריב אתי נעמדה יחד מי־בעל משפטי יגש אלי׃
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קָרֹוב מַצְדִּיקִי מִי־יָרִיב אִתִּי נַעַמְדָה יָּחַד מִי־בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלָי׃
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח קרוב מצדיקי--מי יריב אתי נעמדה יחד מי בעל משפטי יגש אלי
................................................................................
ישעה 50:8 Hebrew Bible
................................................................................
קרוב מצדיקי מי יריב אתי נעמדה יחד מי בעל משפטי יגש אלי׃
Isaia 50:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Vicino è colui che mi giustifica; chi contenderà meco? compariamo assieme! Chi è il mio avversario? Mi venga vicino!
................................................................................
YESAYA 50:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa hampirlah Ia yang membenarkan daku; siapakah akan berbantah-bantah dengan aku? marilah kita berhukum bersama-sama! Siapa mendakwai aku? Hendaklah ia ke mari kepadaku.
................................................................................
이사야 50:8 Korean
................................................................................
나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구뇨 나와 함께 설찌어다 나의 대적이 누구뇨 내게 가까이 나아올찌어다
................................................................................
Izaijo knyga 50:8 Lithuanian
................................................................................
Arti yra Tas, kuris mane išteisina, kas dabar su manimi ginčysis? Stokite čia. Kas nori su manimi bylinėtis, teateina.
................................................................................
Isaiah 50:8 Maori
................................................................................
E tata ana te kaiwhakatikatika moku; ko wai hei whawhai ki ahau? kia tu ngatahi taua: ko wai he hoariri moku? kia tata mai ia ki ahau.
................................................................................
Esaias 50:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han er nær, han som hjelper mig til min rett; hvem vil stride mot mig? La oss stå frem sammen! Hvem er min motpart? La ham komme hit til mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bliskoć jest ten, który mię usprawiedliwia. Któż się sprzeczać będzie ze mną? Stańmy społem; kto ma prawo ze mną, niech przystąpi ku mnie.
................................................................................
Isaías 50:8 Portugese Bible
................................................................................
Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.   
................................................................................
Isaia 50:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel ce Mă îndreptăţeşte este aproape: ,Cine va vorbi împotriva Mea? Să ne înfăţişăm împreună!` ,Cine este protivnicul Meu? Să înainteze spre Mine!`
................................................................................
Исаия 50:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Близок оправдывающий Меня: кто хочет состязаться соМною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне.
................................................................................
Исаия 50:8 Russian koi8r
................................................................................
Близок оправдывающий Меня: кто хочет состязаться со Мною? станем вместе. Кто хочет судиться со Мною? пусть подойдет ко Мне.[]
................................................................................
Isaías 50:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cercano está el que Me justifica; ¿Quién discutirá conmigo? Comparezcamos juntos; ¿Quién es el enemigo de Mi causa? Que se acerque a Mí.
................................................................................
Isaías 50:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cercano está de mí el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? acérquese á mí.
................................................................................
Isaías 50:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cercano está de mí el que me justifica, ¿quién contenderá conmigo? Juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? Acérquese a mí.
................................................................................
Isaías 50:8 Spanish: Modern
................................................................................
Cercano está a mí el que me justifica. ¿Quién contenderá conmigo? Comparezcamos juntos. ¿Quién es el adversario de mi causa? Acérquese a mí.
................................................................................
Jesaja 50:8 Swedish (1917)
................................................................................
Den som dömer mig fri är nära, vem vill då gå till rätta med mig? Må han träda fram jämte mig. Vem vill vara min anklagare? Må han komma hit till mig.
................................................................................
Isaiah 50:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y malapit na nagpapatotoo sa akin; sinong makikipaglaban sa akin? tayo'y magsitayong magkakasama: sino ang aking kaaway? bayaang lumapit siya sa akin.
................................................................................
Yeşaya 50:8 Turkish
................................................................................
Beni haklı çıkaran yakınımda.
Benden davacı olan kim, yüzleşelim,
Kimdir hasmım, karşıma çıksın.

................................................................................
EÂ-sai 50:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðấng xưng ta công bình đã đến gần; ai dám kiện với ta? Hãy cùng ta đều đứng lên! Ai là kẻ đối địch ta? Hãy lại gần ta!
................................................................................
Isaia 50:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Colui che mi giustifica è prossimo; chi contenderà meco? presentiamoci pure amendue insieme; chi è mio avversario? accostisi pure a me.
................................................................................
YESAYA 50:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab Allah dekat, Ia menyatakan aku tidak bersalah. Siapa mau berbantah dengan aku? Mari kita tampil bersama-sama. Siapakah yang melawan aku? Suruhlah ia mendekat padaku.
................................................................................
YESAYA 50:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dia yang menyatakan aku benar telah dekat. Siapakah yang berani berbantah dengan aku? Marilah kita tampil bersama-sama! Siapakah lawanku berperkara? Biarlah ia mendekat kepadaku!

Accuser .......... Adversary .......... Adverse .......... Case .......... Cause .......... Charges .......... Confront .......... Contend .......... Draw .......... Face .......... Judge .......... Justifies .......... Justifieth .......... Justifying .......... Law .......... Nigh .......... Opponent .......... Party .......... Stand .......... Together

Accuser .......... Adversary .......... Adverse .......... Case .......... Cause .......... Charges .......... Confront .......... Contend .......... Draw .......... Face .......... Judge .......... Justifies .......... Justifieth .......... Justifying .......... Law .......... Nigh .......... Opponent .......... Party .......... Stand .......... Together

Alphabetical: a .......... accuser .......... against .......... bring .......... case .......... charges .......... confront .......... contend .......... draw .......... each .......... face .......... has .......... He .......... him .......... is .......... Let .......... me .......... my .......... near .......... other .......... stand .......... then .......... to .......... up .......... us .......... vindicates .......... who .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible