New American Standard Bible (©1995) For the Lord GOD helps Me, Therefore, I am not disgraced; Therefore, I have set My face like flint, And I know that I will not be ashamed.Isaiah 50:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κύριος βοηθός μου ἐγενήθη διὰ τοῦτο οὐκ ἐνετράπην ἀλλὰ ἔθηκα τὸ πρόσωπόν μου ὡς στερεὰν πέτραν καὶ ἔγνων ὅτι οὐ μὴ αἰσχυνθῶ ישעה 50:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי עַל־כֵּן לֹא נִכְלָמְתִּי עַל־כֵּן שַׂמְתִּי פָנַי כַּחַלָּמִישׁ וָאֵדַע כִּי־לֹא אֵבֹושׁ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus Deus auxiliator meus ideo non sum confusus ideo posui faciem meam ut petram durissimam et scio quoniam non confundar ................................................................................ Isaías 50:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El Señor DIOS me ayuda, por eso no soy humillado, por eso como pedernal he puesto mi rostro, y sé que no seré avergonzado. ................................................................................ Jesaja 50:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der HERR HERR hilft mir; darum werde ich nicht zu Schanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten wie einen Kieselstein; denn ich weiß, daß ich nicht zu Schanden werde. ................................................................................ Ésaïe 50:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais le Seigneur, l'Eternel, m'a secouru; C'est pourquoi je n'ai point été déshonoré, C'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou, Sachant que je ne serais point confondu. ................................................................................ 以 賽 亞 書 50:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 必 帮 助 我 , 所 以 我 不 抱 愧 。 我 硬 着 脸 面 好 像 坚 石 ; 我 也 知 道 我 必 不 致 蒙 羞 。 ................................................................................ King James Bible For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. American King James Version For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. American Standard Version For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. Bible in Basic English For the Lord God is my helper; I will not be put to shame: so I have made my face like a rock, and I am certain that he will give me my right. Douay-Rheims Bible The Lord God is my helper, therefore am I not confounded: therefore have I set my face as a most hard rock, and I know that I shall not be confounded. Darby Bible Translation But the Lord Jehovah will help me: therefore shall I not be confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. English Revised Version For the Lord GOD will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Almighty LORD helps me. That is why I will not be ashamed. I have set my face like a flint. I know that I will not be put to shame. Webster's Bible Translation For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. World English Bible For the Lord Yahweh will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed. Young's Literal Translation And the Lord Jehovah giveth help to me, Therefore I have not been ashamed, Therefore I have set my face as a flint, And I know that I am not ashamed. ................................................................................ 以 賽 亞 書 50:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 必 幫 助 我 , 所 以 我 不 抱 愧 。 我 硬 著 臉 面 好 像 堅 石 ; 我 也 知 道 我 必 不 致 蒙 羞 。 ................................................................................ Ésaïe 50:7 French: Darby ................................................................................ Mais le Seigneur l'Éternel m'aidera: c'est pourquoi je ne serai pas confondu; c'est pourquoi j'ai dressé ma face comme un caillou, et je sais que je ne serai pas confus. ................................................................................ Ésaïe 50:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais le Seigneur l'Eternel m'a aidé, c'est pourquoi je n'ai point été confus; et ainsi, j'ai rendu mon visage semblable à un caillou; car je sais que je ne serai point rendu honteux. ................................................................................ Ésaïe 50:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le Seigneur, l'Éternel est mon aide; aussi je n'ai point eu de honte; aussi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou; je sais que je ne serai pas confondu. ................................................................................ Jesaja 50:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR HERR hilft mir, darum werde ich nicht zuschanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten als einen Kieselstein; denn ich weiß, daß ich nicht zuschanden werde. ................................................................................ Jesaja 50:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber der Herr, Jehova, hilft mir; darum bin ich nicht zu Schanden geworden, darum machte ich mein Angesicht wie einen Kieselstein, und wußte, daß ich nicht würde beschämt werden. | Isaia 50:7 Albanian ................................................................................ Por Zoti, Zoti, më ka ndihmuar, prandaj nuk qeshë hutuar; për këtë arsye e bëra fytyrën time si një strall dhe e di që nuk do të turpërohem. ................................................................................ Исая 50:7 Bulgarian ................................................................................ Понеже Господ Иеова ще ми помогне. Затова не се смущавам, Затова съм втвърдил лицето си като кремък, И зная, че не ще бъда посрамен. ................................................................................ Isaiah 50:7 Croatian Bible ................................................................................ Gospod mi Jahve pomaže, zato se neću smesti. Zato učinih svoj obraz k'o kremen i znam da se neću postidjeti. ................................................................................ Izaiáše 50:7 Czech BKR ................................................................................ Nebo Panovník Hospodin spomáhá mi, pročež nebývám zahanben. Pro touž příčinu nastavuji tváři své jako škřemene; nebo vím, že nebudu zahanben. ................................................................................ Esajas 50:7 Danish ................................................................................ Mig hjælper den Herre HERREN, så jeg ikke beskæmmes; jeg gør derfor mit Ansigt som Sten og ved, jeg bliver ikke til Skamme. ................................................................................ Jesaja 50:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de Heere HEERE helpt Mij, daarom word Ik niet te schande; daarom heb Ik Mijn aangezicht gesteld als een keisteen, want Ik weet, dat Ik niet zal beschaamd worden. ................................................................................ Ézsaiás 50:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Úr Isten megsegít engemet, azért nem szégyenülök meg, ezért olyanná tettem képemet, mint a kova, és tudtam, hogy szégyent nem vallok. ................................................................................ Jesaja 50:7 Esperanto ................................................................................ Sed la Sinjoro, la Eternulo, helpas al mi, tial mi ne estas hontigata; tial mi faris mian vizagxon kiel siliko, kaj mi scias, ke mi ne estos senhonorigata. ................................................................................ JESAJA 50:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra, Herra minua auttaa, sentähden en minä tule häpiään; sentähden panin minä kasvoni niinkuin limsiön, sillä minä tiedän, etten minä tule häpiään. ................................................................................ JESAJA 50:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, Herra auttaa minua; sentähden ei minuun pilkka koskenut, sentähden tein kasvoni koviksi kuin piikivi, sillä minä tiedän, etten häpeään joudu. ................................................................................ Isaiah 50:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κυριος βοηθος μου εγενηθη δια τουτο ουκ ενετραπην αλλα εθηκα το προσωπον μου ως στερεαν πετραν και εγνων οτι ου μη αισχυνθω ................................................................................ Isaiah 50:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kurios boēthos mou egenēthē dia touto ouk enetrapēn anga ethēka to prosōpon mou ōs sterean petran kai egnōn oti ou mē aischunthō kai kurios boEthos mou egenEthE dia touto ouk enetrapEn anga ethEka to prosOpon mou Os sterean petran kai egnOn oti ou mE aischunthO ................................................................................ Ezayi 50:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a, Bondye a, ap pote m' sekou. Se poutèt sa, jouman yo pa ka fè m' anyen. Mwen sere dan m', mwen mare kè m' pou m' soufri. Mwen sèten, Bondye p'ap fè m' wont.ﺃﺷﻌﻴﺎء 50:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والسيد الرب يعينني لذلك لا اخجل. لذلك جعلت وجهي كالصوان وعرفت اني لا اخزى. ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואדני יהוה יעזר־לי על־כן לא נכלמתי על־כן שמתי פני כחלמיש ואדע כי־לא אבוש׃ ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־לִ֔י עַל־כֵּ֖ן לֹ֣א נִכְלָ֑מְתִּי עַל־כֵּ֞ן שַׂ֤מְתִּי פָנַי֙ כַּֽחַלָּמִ֔ישׁ וָאֵדַ֖ע כִּי־לֹ֥א אֵבֹֽושׁ׃ ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואדני יהוה יעזר־לי על־כן לא נכלמתי על־כן שמתי פני כחלמיש ואדע כי־לא אבוש׃ ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאדֹנָי יְהוִה יַעֲזָר־לִי עַל־כֵּן לֹא נִכְלָמְתִּי עַל־כֵּן שַׂמְתִּי פָנַי כַּחַלָּמִישׁ וָאֵדַע כִּי־לֹא אֵבֹושׁ׃ ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ואדני יהוה יעזר לי על כן לא נכלמתי על כן שמתי פני כחלמיש ואדע כי לא אבוש ................................................................................ ישעה 50:7 Hebrew Bible ................................................................................ ואדני יהוה יעזר לי על כן לא נכלמתי על כן שמתי פני כחלמיש ואדע כי לא אבוש׃ | Isaia 50:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma il Signore, l’Eterno, m’ha soccorso; perciò non sono stato confuso; perciò ho reso la mia faccia simile ad un macigno, e so che non sarò svergognato. ................................................................................ YESAYA 50:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi Tuhan Hua menolong aku, sebab itu tiada aku kena aib, sebab itu juga aku jadikan mukaku seolah-olah batu besi, karena kuketahui, bahwa tiada aku akan dipermalukan. ................................................................................ 이사야 50:7 Korean ................................................................................ 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 수치를 당치 아니할줄 아노라 ................................................................................ Izaijo knyga 50:7 Lithuanian ................................................................................ Viešpats Dievas padės man, todėl aš nebūsiu sugėdintas. Aš padariau savo veidą kietą kaip titnagas ir žinau, kad nebūsiu pažemintas. ................................................................................ Isaiah 50:7 Maori ................................................................................ No te mea ka awhinatia mai ahau e te Ariki, e Ihowa; koia ahau te whakama ai; koia i whakamarotia ai e ahau toku kanohi ano he kiripaka; e mohio ana hoki ahau e kore ahau e whakama. ................................................................................ Esaias 50:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Herren, Israels Gud, vil hjelpe mig; derfor blir jeg ikke til skamme, derfor har jeg gjort mitt ansikt hårdt som sten, og jeg vet at jeg ikke skal bli skuffet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo panujący Pan wspomaga mię; przetoż nie bywam pohańbiony. Dla tego postawiłem twarz moję jako krzemień, gdyż wiem, że pohańbiony nie będę. ................................................................................ Isaías 50:7 Portugese Bible ................................................................................ Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado. ................................................................................ Isaia 50:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Domnul Dumnezeu M'a ajutat; de aceea nu M'am ruşinat, de aceea Mi-am făcut faţa ca o cremene, ştiind că nu voi fi dat de ruşine. ................................................................................ Исаия 50:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Господь Бог помогает Мне: поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держулице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде. ................................................................................ Исаия 50:7 Russian koi8r ................................................................................ И Господь Бог помогает Мне: поэтому Я не стыжусь, поэтому Я держу лице Мое, как кремень, и знаю, что не останусь в стыде.[] ................................................................................ Isaías 50:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Señor DIOS Me ayuda, Por eso no soy humillado, Por eso he puesto Mi rostro como pedernal, Y sé que no seré avergonzado. ................................................................................ Isaías 50:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque el Señor Jehová me ayudará; por tanto no me avergoncé: por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. ................................................................................ Isaías 50:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el Señor DIOS me ayudará, por tanto no me avergoncé, por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. ................................................................................ Isaías 50:7 Spanish: Modern ................................................................................ Porque el Señor Jehovah me ayuda, no he sido confundido. Por eso puse mi rostro firme como un pedernal y sé que no seré avergonzado. ................................................................................ Jesaja 50:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men Herren, HERREN hjälper mig, därför kände jag ej smädelsen, därför gjorde jag min panna hård såsom sten; jag visste ju, att jag ej skulle komma på skam. ................................................................................ Isaiah 50:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't tutulungan ako ng Panginoong Dios; kaya't hindi ako nalito: kaya't inilagay ko ang aking mukha na parang batong pingkian, at talastas ko na hindi ako mapapahiya. ................................................................................ Yeşaya 50:7 Turkish ................................................................................ Egemen RAB bana yardım ettiği için Utanç duymam. Kararımdan dönmemfş, Utandırılmayacağımı bilirim. ettim››. ................................................................................ EÂ-sai 50:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa Giê-hô-va sẽ giúp ta, nên ta chẳng bị mắc cỡ; vậy ta làm cho mặt ta cứng như đá; vì biết mình sẽ chẳng có điều chi xấu hổ. ................................................................................ Isaia 50:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma il Signore Iddio è stato in mio aiuto; perciò, non sono stato confuso; perciò, ho resa la mia faccia simile ad un macigno, e so che non sarò svergognato. ................................................................................ YESAYA 50:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab TUHAN Allah menolong aku, maka aku tidak dipermalukan. Aku menguatkan hatiku supaya tabah; aku tahu aku tak akan dipermalukan. ................................................................................ YESAYA 50:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Tuhan ALLAH menolong aku; sebab itu aku tidak mendapat noda. Sebab itu aku meneguhkan hatiku seperti keteguhan gunung batu karena aku tahu, bahwa aku tidak akan mendapat malu.Ashamed .......... Confounded .......... Disappointed .......... Disgraced .......... Face .......... Flint .......... Help .......... Helper .......... Helps .......... Right .......... Rock .......... Shame .......... Sovereign Ashamed .......... Confounded .......... Disappointed .......... Disgraced .......... Face .......... Flint .......... Help .......... Helper .......... Helps .......... Right .......... Rock .......... Shame .......... Sovereign Alphabetical: am .......... and .......... ashamed .......... be .......... Because .......... disgraced .......... face .......... flint .......... For .......... GOD .......... have .......... helps .......... I .......... know .......... like .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... put .......... set .......... shame .......... Sovereign .......... that .......... the .......... Therefore .......... to .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |