New American Standard Bible (©1995)
"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"Isaiah 49:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ λήμψεταί τις παρὰ γίγαντος σκῦλα καὶ ἐὰν αἰχμαλωτεύσῃ τις ἀδίκως σωθήσεται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid tolletur a forte praeda aut quod captum fuerit a robusto salvum esse poterit
................................................................................
Isaías 49:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Se le podrá quitar la presa al poderoso, o rescatar al cautivo del tirano?
................................................................................
Jesaja 49:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Kann man auch einem Riesen den Raub nehmen? oder kann man dem Gerechten seine Gefangenen losmachen?
................................................................................
Ésaïe 49:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé? Et la capture faite sur le juste échappera-t-elle? -
................................................................................
以 賽 亞 書 49:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
勇 士 抢 去 的 岂 能 夺 回 ? 该 掳 掠 的 岂 能 解 救 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
American King James Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
American Standard Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
Bible in Basic English
Will the goods of war be taken from the strong man, or the prisoners of the cruel one be let go?
Douay-Rheims Bible
Shall the prey be taken from the strong? or can that which was taken by the mighty be delivered?
Darby Bible Translation
Shall the prey be taken from the mighty? and shall he that is rightfully captive be delivered?
English Revised Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Can loot be taken away from mighty men or prisoners be freed from conquerors?
Webster's Bible Translation
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
World English Bible
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
Young's Literal Translation
Is prey taken from the mighty? And the captive of the righteous delivered?