New American Standard Bible (©1995) "Surely My hand founded the earth, And My right hand spread out the heavens; When I call to them, they stand together.Isaiah 48:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ χείρ μου ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν καὶ ἡ δεξιά μου ἐστερέωσεν τὸν οὐρανόν καλέσω αὐτούς καὶ στήσονται ἅμα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ manus quoque mea fundavit terram et dextera mea mensa est caelos ego vocabo eos et stabunt simul ................................................................................ Isaías 48:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ciertamente mi mano fundó la tierra, y mi diestra extendió los cielos; cuando los llamo, comparecen juntos. ................................................................................ Jesaja 48:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Hand hat den Erdboden gegründet, und meine Rechte hat den Himmel ausgespannt; was ich rufe, das steht alles da. ................................................................................ Ésaïe 48:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ma main a fondé la terre, Et ma droite a étendu les cieux: Je les appelle, et aussitôt ils se présentent. ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 手 立 了 地 的 根 基 ; 我 右 手 铺 张 诸 天 ; 我 一 招 呼 便 都 立 住 。 ................................................................................ King James Bible Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together. American King James Version My hand also has laid the foundation of the earth, and my right hand has spanned the heavens: when I call to them, they stand up together. American Standard Version Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread out the heavens: when I call unto them, they stand up together. Bible in Basic English Yes, by my hand was the earth placed on its base, and by my right hand the heavens were stretched out; at my word they take up their places. Douay-Rheims Bible My hand also hath founded the earth, and my right hand hath measured the heavens: I shall call them, and they shall stand together. Darby Bible Translation Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread abroad the heavens: I call unto them, they stand up together. English Revised Version Yea, mine hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread out the heavens: when I call unto them, they stand up together. GOD'S WORD® Translation (©1995) My hand laid the foundation of the earth. My right hand stretched out the heavens. When I call for them, they both stand. Webster's Bible Translation My hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call to them, they stand up together. World English Bible Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread out the heavens: when I call to them, they stand up together. Young's Literal Translation Also, My hand hath founded earth, And My right hand stretched out the heavens, I am calling unto them, they stand together. ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 手 立 了 地 的 根 基 ; 我 右 手 鋪 張 諸 天 ; 我 一 招 呼 便 都 立 住 。 ................................................................................ Ésaïe 48:13 French: Darby ................................................................................ Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux; moi je les appelle: ils se tiennent là ensemble. ................................................................................ Ésaïe 48:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a mesuré les cieux à l'empan; quand je le les appelle, ils comparaissent ensemble. ................................................................................ Ésaïe 48:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux; je les appelle, et les voici tous ensemble. ................................................................................ Jesaja 48:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Hand hat den Erdboden gegründet und meine rechte Hand hat den Himmel umspannet: was ich rufe, das stehet alles da. ................................................................................ Jesaja 48:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch hat meine Hand die Erde gegründet, und meine Rechte die Himmel ausgespannt; ich rufe ihnen zu: allesamt stehen sie da. | Isaia 48:13 Albanian ................................................................................ Dora ime ka themeluar tokën dhe dora ime e djathtë ka shpalosur qiejtë; kur unë i thërras, paraqiten bashkë. ................................................................................ Исая 48:13 Bulgarian ................................................................................ Да! Моята ръка основа земята, И десницата Ми разпростря небето; Когато ги извикам, те всички се представят. ................................................................................ Isaiah 48:13 Croatian Bible ................................................................................ Ruka moja zemlju utemelji, desnica mi razape nebesa. Pozovem ih samo, i odmah dolaze. ................................................................................ Izaiáše 48:13 Czech BKR ................................................................................ Má zajisté ruka založila zemi, a pravice má dlaní rozměřila nebesa; povolal jsem jich, a hned se postavily. ................................................................................ Esajas 48:13 Danish ................................................................................ Min Hånd har grundlagt Jorden, min højre udspændt Himlen; så såre jeg kalder på dem, møder de alle frem. ................................................................................ Jesaja 48:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook heeft Mijn hand de aarde gegrond, en Mijn rechterhand heeft de hemelen met de palm afgemeten; wanneer Ik ze roep, staan zij daar te zamen. ................................................................................ Ézsaiás 48:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hiszen kezem veté e föld alapját, és jobbom terjeszté ki az egeket, ha én szólítom õket, mind itt állnak. ................................................................................ Jesaja 48:13 Esperanto ................................................................................ Nur Mia mano fondis la teron, kaj Mia dekstra mano etendis la cxielon; se Mi vokos ilin, ili starigxos kune. ................................................................................ JESAJA 48:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun käteni on myös perustanut maan ja minun oikia käteni on kämmenellä mitannut taivaan: mitä minä kutsun, se on kohta valmis. ................................................................................ JESAJA 48:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun käteni on perustanut maan, minun oikea käteni on levittänyt taivaan; minä kutsun ne, ja siinä ne ovat. ................................................................................ Isaiah 48:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η χειρ μου εθεμελιωσεν την γην και η δεξια μου εστερεωσεν τον ουρανον καλεσω αυτους και στησονται αμα ................................................................................ Isaiah 48:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē cheir mou ethemeliōsen tēn gēn kai ē dexia mou estereōsen ton ouranon kalesō autous kai stēsontai ama kai E cheir mou ethemeliOsen tEn gEn kai E dexia mou estereOsen ton ouranon kalesO autous kai stEsontai ama ................................................................................ Ezayi 48:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm ak men mwen ki fè latè. Se ak fòs ponyèt mwen mwen louvri syèl la. Lè m' rele yo, yo tout kouri vin nan pye m'.ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويدي اسست الارض ويميني نشرت السموات. انا ادعوهنّ فيقفن معا ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אף־ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קרא אני אליהם יעמדו יחדו׃ ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַף־יָדִי֙ יָ֣סְדָה אֶ֔רֶץ וִֽימִינִ֖י טִפְּחָ֣ה שָׁמָ֑יִם קֹרֵ֥א אֲנִ֛י אֲלֵיהֶ֖ם יַעַמְד֥וּ יַחְדָּֽו׃ ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אף־ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קרא אני אליהם יעמדו יחדו׃ ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַף־יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם קֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּו׃ ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קרא אני אליהם יעמדו יחדו ................................................................................ ישעה 48:13 Hebrew Bible ................................................................................ אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קרא אני אליהם יעמדו יחדו׃ | Isaia 48:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mia mano ha fondato la terra, e la mia destra ha spiegato i cieli; quand’io li chiamò, si presentano assieme. ................................................................................ YESAYA 48:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lagipun tangan-Ku sudah mengalaskan bumi dan tangan kanan-Ku sudah membentangkan segala langit, tatkala Kupanggil akan dia semuanyapun hadirlah. ................................................................................ 이사야 48:13 Korean ................................................................................ 과연 내 손이 땅의 기초를 정하였고 내 오른손이 하늘에 폈나니 내가 부르면 천지가 일제히 서느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 48:13 Lithuanian ................................................................................ Aš sukūriau žemę ir ištiesiau dangus. Aš juos pašaukiau, ir jie stovi čia. ................................................................................ Isaiah 48:13 Maori ................................................................................ Ae ra, na toku ringa i whakatakoto nga turanga o te whenua, na toku matau i hora nga rangi; ki te karangatia ratou e ahau, ka tu ngatahi ratou. ................................................................................ Esaias 48:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min hånd har også grunnfestet jorden, og min høire hånd har utspent himmelen; jeg kaller på dem, da står de der begge. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ręka moja założyła ziemię, i prawica moja piędzią rozmierzyła niebiosa; zawołałem je, a zaraz stanęły. ................................................................................ Isaías 48:13 Portugese Bible ................................................................................ Também a minha mão fundou a terra, e a minha destra estendeu os céus; quando eu os chamo, eles aparecem juntos. ................................................................................ Isaia 48:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mîna Mea a întemeiat pămîntul, şi dreapta Mea a întins cerurile: cum le-am chemat, s'au şi înfăţişat îndată. ................................................................................ Исаия 48:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе. ................................................................................ Исаия 48:13 Russian koi8r ................................................................................ Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе.[] ................................................................................ Isaías 48:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ciertamente Mi mano fundó la tierra, Y Mi diestra extendió los cielos; Cuando los llamo, comparecen juntos. ................................................................................ Isaías 48:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi mano fundó también la tierra, y mi mano derecha midió los cielo con el palmo; en llamándolos yo, parecieron juntamente. ................................................................................ Isaías 48:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ciertamente mi mano fundó la tierra, y mi mano derecha midió los cielos con el palmo; al llamarlos yo, aparecieron juntamente. ................................................................................ Isaías 48:13 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente mi mano puso los fundamentos de la tierra; mi mano derecha extendió los cielos. Cuando yo los convoco, ellos comparecen juntos. ................................................................................ Jesaja 48:13 Swedish (1917) ................................................................................ Min hand har lagt jordens grund, och min högra hand har utspänt himmelen; jag kallar på dem, då stå de där båda. ................................................................................ Isaiah 48:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, ang aking kamay ay siyang naglagay ng patibayan ng lupa, at ang aking kanan ay siyang nagladlad ng langit: pagka ako'y tumatawag sa kanila, sila'y nagsisitayong magkakasama. ................................................................................ Yeşaya 48:13 Turkish ................................................................................ Yeryüzünün temelini elimle attım, Gökleri sağ elim gerdi. Onları çağırdığımda Birlikte önümde dikilirler. ................................................................................ EÂ-sai 48:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tay ta đã lập nền đất, tay hữu ta đã giương các từng trời; ta gọi đến, trời đất đều đứng lên. ................................................................................ Isaia 48:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La mia mano ha eziandio fondata la terra, e la mia destra ha misurati i cieli col palmo; quando io li chiamo, tutti quanti compariscono. ................................................................................ YESAYA 48:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tangan-Ku meletakkan dasar bumi dan membentangkan cakrawala. Apabila Kupanggil namanya, mereka segera datang. ................................................................................ YESAYA 48:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tangan-Ku juga meletakkan dasar bumi, dan tangan kanan-Ku membentangkan langit. Ketika Aku menyebut namanya, semuanya bermunculan.Abroad .......... Base .......... Earth .......... Forth .......... Foundation .......... Foundations .......... Founded .......... Hand .......... Heavens .......... Laid .......... Placed .......... Places .......... Right .......... Spread .......... Stand .......... Stretched .......... Summon .......... Surely .......... Together .......... Word Abroad .......... Base .......... Earth .......... Forth .......... Foundation .......... Foundations .......... Founded .......... Hand .......... Heavens .......... Laid .......... Placed .......... Places .......... Right .......... Spread .......... Stand .......... Stretched .......... Summon .......... Surely .......... Together .......... Word Alphabetical: all .......... and .......... call .......... earth .......... foundations .......... founded .......... hand .......... heavens .......... I .......... laid .......... My .......... of .......... out .......... own .......... right .......... spread .......... stand .......... summon .......... Surely .......... the .......... them .......... they .......... to .......... together .......... up .......... when OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |