Isaiah 47:3
New American Standard Bible (©1995)
"Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."

Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις

ישעה 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Será descubierta tu desnudez, también será expuesta tu vergüenza; tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Luther (1912)
................................................................................
daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. -
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。
................................................................................
King James Bible
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

American King James Version
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.

American Standard Version
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Bible in Basic English
The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,

Douay-Rheims Bible
Thy nakedness shall be discovered, and thy shame shall be seen: I will take vengeance, and no man shall resist me.

Darby Bible Translation
thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none to stay me. ...

English Revised Version
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won't spare anyone.

Webster's Bible Translation
Thy nakedness shall be uncovered, yes, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

World English Bible
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man."

Young's Literal Translation
Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Darby
................................................................................
ta nudité sera découverte; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrête...
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que ta nudité soit découverte, et qu'on voie ta honte! Je ferai vengeance, je n'épargnerai personne.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Luther (1545)
................................................................................
daß deine Scham aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aufgedeckt werde deine Blöße, ja, gesehen deine Schande! Ich werde Rache nehmen und Menschen nicht verschonen. - (Eig. und Menschen nicht entgegenkommen)

Isaia 47:3 Albanian
................................................................................
Lakuriqësia jote do të zbulohet dhe do të shihet gjithashtu turpi yt; do të hakmerrem dhe asnjeri nuk do të ndërhyjë".
................................................................................
Исая 47:3 Bulgarian
................................................................................
Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого.
................................................................................
Isaiah 47:3 Croatian Bible
................................................................................
Nek' se golotinja tvoja otkrije, nek' se sramota tvoja pokaže! Ja ću se osvetiti, odvraćat' me nitko neće.
................................................................................
Izaiáše 47:3 Czech BKR
................................................................................
Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,
................................................................................
Esajas 47:3 Danish
................................................................................
Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skånsel, siger vor Genløser,
................................................................................
Jesaja 47:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw schaamte zal ontdekt worden, ook zal uw schande gezien worden; Ik zal wraak nemen, en Ik zal op u niet aanvallen als een mens.
................................................................................
Ézsaiás 47:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Födöztessék föl meztelenséged és láttassék meg szemérmed; bosszút állok és embert nem kímélek!
................................................................................
Jesaja 47:3 Esperanto
................................................................................
Malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. Mi faros vengxon, kaj Mi neniun indulgos.
................................................................................
JESAJA 47:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinun häpys ilmoitetuksi, ja sinun riettautes nähdyksi tulis. Minä kostan, ja ei yksikään ihminen pidä rukouksellansa minua siitä estämän.
................................................................................
JESAJA 47:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Häpysi paljastuu, häpeäsi näkyy; minä kostan enkä ainoatakaan armahda.
................................................................................
Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανακαλυφθησεται η αισχυνη σου φανησονται οι ονειδισμοι σου το δικαιον εκ σου λημψομαι ουκετι μη παραδω ανθρωποις
................................................................................
Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anakaluphthēsetai ē aischunē sou phanēsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lēmpsomai ouketi mē paradō anthrōpois
anakaluphthEsetai E aischunE sou phanEsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lEmpsomai ouketi mE paradO anthrOpois

................................................................................
Ezayi 47:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Rete toutouni pou moun ka wè jan ou tonbe ba! Mwen pral tire revanj. Pesonn p'ap ka rete m'.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 47:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تنكشف عورتك وترى معاريك. آخذ نقمة ولا اصالح احدا.
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג תגל ערותך--גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם  {פ}
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew Bible
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃
Isaia 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si scopra la tua nudità, si vegga la tua onta; io farò vendetta, e non risparmierò anima viva.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku.
................................................................................
이사야 47:3 Korean
................................................................................
네 살이 드러나고 네 부끄러운 것이 보일 것이라 내가 보수하되 사람을 아끼지 아니하리라
................................................................................
Izaijo knyga 47:3 Lithuanian
................................................................................
Tu būsi apnuoginta ir tavo gėda bus matoma. Aš išliesiu savo kerštą ir niekas jo nesustabdys”.
................................................................................
Isaiah 47:3 Maori
................................................................................
Ka kitea ou wahi e takoto tahanga ana, ae ra ka kitea tou mea e whakama ai koe: ka rapu utu ahau, e kore ano e whakaae ki tetahi tangata.
................................................................................
Esaias 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odkryta będzie nagość twoja, a hańba twoja widziana będzie; wezmę pomstę z ciebie, a nie dam się nikomu zahamować.
................................................................................
Isaías 47:3 Portugese Bible
................................................................................
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.   
................................................................................
Isaia 47:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Goliciunea ţi se va descoperi, şi ţi se va vedea ruşinea. Îmi voi răzbuna, şi nu voi cruţa pe nimeni.`` -
................................................................................
Исаия 47:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
................................................................................
Исаия 47:3 Russian koi8r
................................................................................
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.[]
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Será descubierta tu desnudez, También será expuesta tu vergüenza. Tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Modern
................................................................................
Tu desnudez será descubierta, y vista tu afrenta. Tomaré venganza, y no habrá quien interceda",
................................................................................
Jesaja 47:3 Swedish (1917)
................................................................................
Din blygd skall varda blottad, och din skam skall ses. Hämnd skall jag utkräva och ej skona någon människa.
................................................................................
Isaiah 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao.
................................................................................
Yeşaya 47:3 Turkish
................................................................................
Çıplaklığın sergilenecek, mahrem yerlerin görünecek.
Öç alacağım, kimseyi esirgemeyeceğim.››

................................................................................
EÂ-sai 47:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự lõa lồ của ngươi phải tỏ ra, sự sỉ nhục ngươi sẽ bị thấy! Ta sẽ làm sự báo cừu, không chừa ai hết.
................................................................................
Isaia 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le tue vergogne saranno scoperte, ed anche la tua turpitudine sarà veduta; io prenderò vendetta, e non ti verrò incontro da uomo.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang akan melihat engkau telanjang, dihina dan dipermalukan. Aku akan membalas dendam kepadamu, dan tak seorang pun Kuluputkan.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah auratmu tersingkap dan aibmu kelihatan! Aku akan mengadakan pembalasan dan tidak menyayangkan seorangpun,

Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance

Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... be .......... exposed .......... I .......... man .......... nakedness .......... no .......... not .......... one .......... shame .......... spare .......... take .......... uncovered .......... vengeance .......... will .......... Your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible